Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

país+natal

  • 1 paìs natal

    сущ.
    1) общ. отечество, родина, родной край
    2) книжн. отчизна

    Испанско-русский универсальный словарь > paìs natal

  • 2 aire del paìs natal

    Испанско-русский универсальный словарь > aire del paìs natal

  • 3 país

    m
    1) страна́; край; сторона́ высок

    país natal — родна́я страна́; оте́чество

    vivir sobre el paísа) ( об армии) содержа́ться за счёт ме́стного населе́ния б) перен жить за чужо́й счёт; есть чей-л, чужо́й хлеб

    2) = paisaje 3)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > país

  • 4 край

    м. (мн. края́)
    1) ( конец) cabo m, extremo m; canto m, borde m (сосуда, одежды, стола и т.п.); margen f ( бумаги)
    края́ ра́ны — labios de una herida
    с кра́ю, на краю́, по края́м — al borde
    на са́мом краю́ — en el mismo borde, en la misma esquina
    по́лный до краев — lleno hasta los bordes
    ли́ться (перелива́ться) че́рез край — estar como unas castañuelas, retozarle el placer
    2) (страна, местность) país m, tierra f, lugar m, paraje m
    родно́й край — país natal
    в на́ших края́х — en nuestros lugares
    в чужи́х края́х — en países ajenos
    то́нкий край — delgado m
    то́лстый край — solomillo m
    ••
    пере́дний край оборо́ны воен.línea principal de resistencia
    непоча́тый край ( чего-либо) — a tutiplén, a porrillo
    из края в край, от края (и) до края — de punta a punta, de un extremo a otro, de cabo a rabo
    без конца́ и без краю — sin fin
    на краю́ све́та (земли́) — en el extremo (en el fin) del mundo
    быть на краю́ ги́бели — estar a dos dedos de la muerte (de la ruina)
    быть на краю́ гро́ба (моги́лы) — estar al borde del sepulcro, estar con un pie en la tumba
    слы́шать краем у́ха разг.llegar a los oídos
    хвати́ть че́рез край — pasar de (la) raya
    моя́ ха́та с краю (ничего́ не зна́ю) погов. — cada uno va a su avío y yo voy al mío, ahí me las den todas

    БИРС > край

  • 5 отечество

    с.
    patria f, país natal
    любо́вь к оте́честву — amor patrio, amor a la patria

    БИРС > отечество

  • 6 отчизна

    ж. поэт., книжн.
    patria f, país natal
    любо́вь к отчи́зне — amor a la patria, amor patrio

    БИРС > отчизна

  • 7 родина

    ж.
    patria f, país natal
    любо́вь к ро́дине — amor patrio
    тоска́ по ро́дине — nostalgia f
    ма́лая ро́дина — patria chica
    изме́на ро́дине — delito de lesa patria, traición a la patria
    труди́ться на бла́го ро́дины — trabajar por el bien de la patria
    возвраще́ние на ро́дину — repatriación f
    верну́ться на ро́дину — repatriarse

    БИРС > родина

  • 8 родной

    прил.
    родно́й братhermano carnal
    родна́я сестра́ — hermana carnal
    э́то его́ родно́й сын — es su propio hijo
    родна́я страна́, земля́ — país, tierra natal
    родно́й го́род — ciudad natal
    родно́й дом — casa paterna
    родно́й язы́к — lengua materna
    4) мн. родны́е ( родственники) parientes m pl
    его́ (их) родны́е и бли́зкие — sus familiares y allegados

    БИРС > родной

  • 9 сторона

    ж. (мн. сто́роны, вин. п. ед. сто́рону)
    1) ( направление) lado m, parte f, dirección f
    пойти́ в ра́зные сто́роны — marchar en diferentes direcciones
    смотре́ть по сторона́м — mirar a todos lados (a todas direcciones)
    ве́тер ду́ет с восто́чной стороны́ — el viento sopla del Este
    2) (страна, местность) país m, parte f, tierra f
    родна́я сторона́ — suelo natal
    чужа́я сторона́ — tierra extraña
    в на́шей стороне́ — en nuestra tierra
    3) (боковая часть чего-либо) lado m, parte f
    со́лнечная сторона́ у́лицы — parte soleada de la calle
    движе́ние по пра́вой стороне́ — la circulación por la derecha( de la calle)
    по ту сто́рону реки́ — al otro lado del río
    отложи́ть что́-либо в сто́рону — apartar vt, echar a un lado
    отойти́ в сто́рону — hacerse (apartarse) a un lado
    уклони́ться в сто́рону — apartarse, desviarse
    сверну́ть в сто́рону — volver (непр.) vi
    отозва́ть кого́-либо в сто́рону ( для разговора) — llamar a alguien aparte
    оста́вить в стороне́ — dejar a un lado
    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen, estar apartado
    лицева́я (пра́вая) сторона́ ( материи) — el derecho, la cara ( de la tela)
    ле́вая сторона́ ( материи) — revés m, reverso m, envés m
    лицева́я сторона́ до́ма — fachada f
    лицева́я сторона́ меда́ли — el anverso de la medalla
    обра́тная сторона́ меда́ли — el reverso de la medalla
    5) (в споре, в процессе и т.п.) parte f
    проти́вная сторона́ — parte adversa
    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa (de)
    стать на чью́-либо сто́рону — ponerse de parte (de), tomar el partido (de); adherirse a un bando
    перейти́ на чью́-либо сто́рону — pasarse (a)
    привле́чь на свою́ сто́рону — atraer a su bando
    быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte (de), defender (непр.) vt (a)
    он на на́шей стороне́ — le tenemos de nuestra parte
    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes
    обяза́тельства сторо́н — compromisos de las partes
    обсуди́ть вопро́с со всех сторо́н — discutir la cuestión en todos sus (los) aspectos
    подойти́ к вопро́су с друго́й стороны́ — enfocar la cuestión desde otro punto de vista
    7) (отдельная черта, особенность) lado m, aspecto m, rasgo m, faceta f
    техни́ческая сторона́ — aspecto técnico
    юриди́ческая сторона́ де́ла — aspecto jurídico de la causa (del pleito)
    сторона́ де́ятельности — faceta de (la) actividad
    разли́чные сто́роны жи́зни — distintos aspectos de la vida
    8) (свойство, качество) lado m
    у него́ мно́го хоро́ших сторо́н — tiene muchos lados buenos (positivos)
    ••
    в сто́рону театр.aparte
    шу́тки в сто́рону! — ¡las bromas aparte!
    с мое́й стороны́ — por mi parte, en cuanto a mí
    э́то хорошо́ с его́ стороны́ — eso está bien por parte de él (por su parte)
    с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́... — por un lado..., por otro lado...
    ро́дственник со стороны́ отца́ — pariente del lado paterno( por parte del padre)
    знать чью́-либо сла́бую сторону — conocer el punto flaco (de)
    истолкова́ть что́-либо в хоро́шую, плоху́ю сто́рону — interpretar algo positivamente, negativamente
    отпусти́ть на все четы́ре сто́роны — dar rienda suelta, dejar el campo libre; poner en plena libertad
    иска́ть что́-либо на стороне́ — buscar algo aparte (en otra parte)
    мое де́ло сторона́ — eso no es cuenta mía, esto no me atañe; ni mío es el trigo, ni mía es la cibera y muela quien quiera; ¡ahí me las den todas!

    БИРС > сторона

См. также в других словарях:

  • Natal — es el nombre de: Natal, una ciudad del noreste del Brasil. Natal, obispo de Toledo (España) en 375 385 d. C. Provincia de KwaZulu Natal, en Sudáfrica. Natal, una población de Indonesia. Natal, nombre en clave de Kinect, sistema de… …   Wikipedia Español

  • pais — PAIS. ou Pays. On prononce Peys. s. m. Region, contrée, province. Païs natal. c est un bon païs. païs de chasse. païs couvert. païs de bois. païs gras. païs maigre. riche païs. païs montueux. païs marescageux. païs de bocage. meschant païs. beau… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • natal — adjetivo 1. Del lugar de nacimiento: Siempre he vivido en mi ciudad natal. Mi país natal es Argentina …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • País — (Del fr. pays < lat. vulgar pagensis, el que vive en el pago.) ► sustantivo masculino 1 ADMINISTRACIÓN, GEOGRAFÍA, POLÍTICA Territorio limitado de forma natural o artificial, que constituye una unidad geográfica, política o histórica: ■ nunca… …   Enciclopedia Universal

  • Natal — (Del lat. natalis.) ► adjetivo 1 Del nacimiento. 2 Del lugar de nacimiento: ■ suele veranear en su pueblo natal. SINÓNIMO nativo * * * natal (del lat. «natālis») 1 adj. De [o del] *nacimiento: ‘Mi país natal’. 2 Nativo. 3 (ant.) m. Nacimiento. ⊚… …   Enciclopedia Universal

  • natal — adj m y f Que pertenece al nacimiento o se reciona con él, especialmente que se refiere al lugar londe se ha nacido: país natal, suelo natal, tierra natal, ciudad natal, estado natal, su natal Mexicali …   Español en México

  • natal — (adj) (Intermedio) que está relacionado con el lugar de procedencia Ejemplos: Este verano el Papa va a visitar su país natal. Cada Navidad Mario vuelve a su pueblo natal. Sinónimos: procedente, nativo, originario, oriundo, congénito …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • país — (m) (Básico) territorio políticamente independiente ocupado por una nación Ejemplos: Estados Unidos es un país enorme. Este verano lo quiero pasar en el País Vasco. Colocaciones: país de origen, país natal …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Natal (Rio Grande do Norte) — Natal Bandera …   Wikipedia Español

  • País de Jauja — Saltar a navegación, búsqueda País de Jauja es una novela de aprendizaje o bildungsroman del escritor peruano Edgardo Rivera Martínez. Fue finalista del premio Rómulo Gallegos de Novela. Desarrollo Narra la adolescencia de un muchacho de 15 años… …   Wikipedia Español

  • natal — adj. 2 g. 1. Relativo a nascimento (ex.: dentes natais). 2. Relativo ao país ou ao local em que algo ou alguém nasceu (ex.: aldeia natal). = NATALINO • s. m. 3. O dia do nascimento. = NATALINO 4. Dia do aniversário de um nascimento. 5. Festa que… …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»