Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

pólvora

  • 1 порох

    по́рох
    pulvo;
    ♦ он \пороха не вы́думает li pulvon ne inventos;
    \порохово́й pulva;
    \порохово́й склад pulvodeponejo.
    * * *
    м.

    безды́мный по́рох — pólvora sin humo

    ••

    па́хнет по́рохом — el aire huele a pólvora

    поню́хать по́роха — haber olido la pólvora

    тра́тить по́рох да́ром — gastar la pólvora en salvas

    он по́роха не вы́думает — no ha inventado la pólvora

    у него́ по́роха не хвата́ет — le faltan chichas

    есть ещё по́рох в пороховни́цах разг.todavía nos quedan arrestos

    * * *
    м.

    безды́мный по́рох — pólvora sin humo

    ••

    па́хнет по́рохом — el aire huele a pólvora

    поню́хать по́роха — haber olido la pólvora

    тра́тить по́рох да́ром — gastar la pólvora en salvas

    он по́роха не вы́думает — no ha inventado la pólvora

    у него́ по́роха не хвата́ет — le faltan chichas

    есть ещё по́рох в пороховни́цах разг.todavía nos quedan arrestos

    * * *
    n
    gener. pólvora

    Diccionario universal ruso-español > порох

  • 2 пороховой

    прил.

    порохово́й заво́д — fábrica de pólvora

    порохово́й по́греб — polvorín m; pañol de pólvora (мор.)

    * * *
    прил.

    порохово́й заво́д — fábrica de pólvora

    порохово́й по́греб — polvorín m; pañol de pólvora (мор.)

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > пороховой

  • 3 пироксилин

    пироксили́н
    fulmkotono.
    * * *
    м.
    piroxilina f, algodón pólvora, pólvora de algodón
    * * *
    n
    1) gener. piroxilina, pólvora de algodón
    2) eng. algodón fulminante, algodón pólvora, dinitrocelulosa, nitroalgodon

    Diccionario universal ruso-español > пироксилин

  • 4 зелье

    с. уст.
    1) (трава, растение) hierba f
    2) ( настой) veneno m

    любо́вное (приворо́тное) зе́лье — filtro amoroso

    3) ( водка) aguardiente m; brebaje m, pócima f
    4) ( порох) pólvora f
    * * *
    с. уст.
    1) (трава, растение) hierba f
    2) ( настой) veneno m

    любо́вное (приворо́тное) зе́лье — filtro amoroso

    3) ( водка) aguardiente m; brebaje m, pócima f
    4) ( порох) pólvora f
    * * *
    n
    1) gener. pócima mágica, bebedizo
    2) obs. (âîäêà) aguardiente, (ñàñáîì) veneno, (ïîðîõ) pólvora, (трава, растение) hierba, brebaje, pócima

    Diccionario universal ruso-español > зелье

  • 5 пороховой

    прил.

    порохово́й заво́д — fábrica de pólvora

    порохово́й по́греб — polvorín m; pañol de pólvora (мор.)

    * * *

    порохово́й заво́д — poudrerie f

    ••

    порохово́й по́греб, порохова́я бо́чка — baril [-i(l)] m de poudre; magasin m à poudre, poudrière f

    Diccionario universal ruso-español > пороховой

  • 6 быть очень быстрым

    v
    gener. ser una pólvora, ser vivo como la pólvora

    Diccionario universal ruso-español > быть очень быстрым

  • 7 воробей

    воробе́й
    pasero.
    * * *
    м.
    ••

    стре́ляный воробе́й, ста́рый воробе́й — perro viejo; toro corrido

    ста́рого воробья́ на мяки́не не проведёшь посл. ≈≈ el pez viejo no muerde el anzuelo

    стреля́ть из пу́шек по воробья́м посл. ≈≈ gastar la pólvora en salvas

    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra suelta no tienen vuelta, palabra dicha no tiene vuelta

    * * *
    м.
    ••

    стре́ляный воробе́й, ста́рый воробе́й — perro viejo; toro corrido

    ста́рого воробья́ на мяки́не не проведёшь посл. — ≈ el pez viejo no muerde el anzuelo

    стреля́ть из пу́шек по воробья́м посл. — ≈ gastar la pólvora en salvas

    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra suelta no tienen vuelta, palabra dicha no tiene vuelta

    * * *
    n
    1) gener. gorrión, pardal, pàjaro comunero
    2) Col. pinche

    Diccionario universal ruso-español > воробей

  • 8 выдумать

    вы́думать
    elpensi, eltrovi, inventi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) тж. с неопр. ( изобрести) inventar vt; imaginar vt
    2) ( сочинить) componer (непр.) vt; escribir (непр.) vt
    - не выдумайте
    - не выдумай
    ••

    он по́роха не вы́думает разг.no inventará la pólvora

    * * *
    сов., вин. п.
    1) тж. с неопр. ( изобрести) inventar vt; imaginar vt
    2) ( сочинить) componer (непр.) vt; escribir (непр.) vt
    - не выдумайте
    - не выдумай
    ••

    он по́роха не вы́думает разг.no inventará la pólvora

    * * *
    v
    gener. (èçîáðåñáè) inventar, (ñî÷èñèáü) componer, escribir, imaginar

    Diccionario universal ruso-español > выдумать

  • 9 выстрел

    вы́стрел
    (ek)pafo;
    на расстоя́нии \выстрела je pafdistanco;
    \выстрелить (ek)pafi, elpafi.
    * * *
    м.
    disparo m, tiro m

    оруди́йный вы́стрел — cañonazo m

    холосто́й вы́стрел — tiro solo con pólvora; disparo con cartucho de fogueo

    звук вы́стрела — detonación f; estampido m

    разда́лся вы́стрел — se oyó un disparo

    ••

    на вы́стрел (от кого-либо, чего-либо) — a tiro (de); a tiro de ballesta ( далеко)

    взять, сдать без вы́стрела — tomar, entregar sin un disparo

    * * *
    м.
    disparo m, tiro m

    оруди́йный вы́стрел — cañonazo m

    холосто́й вы́стрел — tiro solo con pólvora; disparo con cartucho de fogueo

    звук вы́стрела — detonación f; estampido m

    разда́лся вы́стрел — se oyó un disparo

    ••

    на вы́стрел (от кого-либо, чего-либо) — a tiro (de); a tiro de ballesta ( далеко)

    взять, сдать без вы́стрела — tomar, entregar sin un disparo

    * * *
    n
    gener. disparo, perdigonazo, balazo, descarggo, detonación, estampida, estampido, tirada, tiro, trabucazo

    Diccionario universal ruso-español > выстрел

  • 10 заряд

    заря́д
    ŝargaĵo;
    холосто́й \заряд lernoŝargaĵo, manovroŝargaĵo, salvoŝargaĵo;
    электри́ческий \заряд elektra ŝargo;
    \заряди́ть воен., эл. ŝargi;
    \заряди́ть ору́дие ŝargi kanonon;
    \заряди́ть аккумуля́тор ŝargi akumulatoron.
    * * *
    м.
    1) carga f (тж. физ.)

    порохово́й заря́д — carga de pólvora

    электри́ческий заря́д — carga eléctrica

    2) перен. reserva f, caudal m

    заря́д эне́ргии — reserva de energía

    заря́д бо́дрости, весе́лья — reserva de bondad, de alegría

    * * *
    м.
    1) carga f (тж. физ.)

    порохово́й заря́д — carga de pólvora

    электри́ческий заря́д — carga eléctrica

    2) перен. reserva f, caudal m

    заря́д эне́ргии — reserva de energía

    заря́д бо́дрости, весе́лья — reserva de bondad, de alegría

    * * *
    n
    1) gener. carga (тж. физ.)
    2) liter. caudal, reserva

    Diccionario universal ruso-español > заряд

  • 11 звезда

    звезда́
    stelo;
    astro (небесное тело);
    о́рден Кра́сной Звезды́ Ordeno de Ruĝa Stelo;
    \звезда экра́на stelo de ekrano.
    * * *
    ж. (мн. звёзды) в разн. знач.

    поля́рная звезда́ — estrella polar

    путево́дная звезда́ перен.estrella polar

    неподви́жная, па́дающая звезда́ — estrella fija, fugaz

    звезда́ пе́рвой величины́ — estrella de primera magnitud

    пятиконе́чная звезда́ — estrella de cinco puntas

    о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja

    морска́я звезда́ зоол. — estrella de mar, asteria f

    звезда́ экра́на — estrella de cine

    восходя́щая звезда́ — estrella naciente (ascensional); futura estrella ( о киноартисте)

    двойна́я звезда́ — estrella doble (binaria)

    ка́рликовая звезда́ — estrella enana

    блужда́ющая звезда́ — estrella errante (errática)

    переме́нная звезда́ — estrella temporaria (nova)

    ••

    ве́рить в свою́ (счастли́вую) звезду́ — confiar en su estrella

    роди́ться под счастли́вой звездо́й — nacer con (buena) estrella

    счита́ть звёзды ( ротозейничать) — andar por las estrellas, estar en las nubes (en la luna)

    он звёзд с не́ба не хвата́ет разг.él no ha inventado la pólvora

    * * *
    ж. (мн. звёзды) в разн. знач.

    поля́рная звезда́ — estrella polar

    путево́дная звезда́ перен.estrella polar

    неподви́жная, па́дающая звезда́ — estrella fija, fugaz

    звезда́ пе́рвой величины́ — estrella de primera magnitud

    пятиконе́чная звезда́ — estrella de cinco puntas

    о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja

    морска́я звезда́ зоол. — estrella de mar, asteria f

    звезда́ экра́на — estrella de cine

    восходя́щая звезда́ — estrella naciente (ascensional); futura estrella ( о киноартисте)

    двойна́я звезда́ — estrella doble (binaria)

    ка́рликовая звезда́ — estrella enana

    блужда́ющая звезда́ — estrella errante (errática)

    переме́нная звезда́ — estrella temporaria (nova)

    ••

    ве́рить в свою́ (счастли́вую) звезду́ — confiar en su estrella

    роди́ться под счастли́вой звездо́й — nacer con (buena) estrella

    счита́ть звёзды ( ротозейничать) — andar por las estrellas, estar en las nubes (en la luna)

    он звёзд с не́ба не хвата́ет разг.él no ha inventado la pólvora

    * * *
    n
    1) gener. diva, personalidad, estrella
    2) colloq. luminaria (кино, театра)
    3) eng. araña (напр., коллектора)

    Diccionario universal ruso-español > звезда

  • 12 зерно

    зерн||о́
    grajno;
    собир. grajnaro;
    хлеб в \зерное́ greno;
    ко́фе в зёрнах grajnkafo;
    ♦ жемчу́жное \зерно perlero;
    \зерноово́й grena;
    \зерноово́й совхо́з grensovĥozo, gren-ŝtatbieno.
    * * *
    с. (мн. зёрна)
    1) grano m

    ко́фе в зёрнах — café en grano

    зёрна по́роха — granos de pólvora

    2) собир. ( хлеб) trigo m, granos m pl, cereales m pl ( зерновые культуры)

    това́рное зерно́ — trigo comerciable

    3) перен. ( зародыш) gérmen m

    рациона́льное зерно́ — núcleo racional

    разу́мное зерно́ — gérmen racional

    поэти́ческое зерно́ — principio poético

    зерно́ и́стины — una migaja de verdad

    отдели́ть зерно́ от пле́вел — apartar el grano de la paja

    * * *
    с. (мн. зёрна)
    1) grano m

    ко́фе в зёрнах — café en grano

    зёрна по́роха — granos de pólvora

    2) собир. ( хлеб) trigo m, granos m pl, cereales m pl ( зерновые культуры)

    това́рное зерно́ — trigo comerciable

    3) перен. ( зародыш) gérmen m

    рациона́льное зерно́ — núcleo racional

    разу́мное зерно́ — gérmen racional

    поэти́ческое зерно́ — principio poético

    зерно́ и́стины — una migaja de verdad

    отдели́ть зерно́ от пле́вел — apartar el grano de la paja

    * * *
    n
    1) gener. choclo, semilla, grano, pepita
    3) eng. gabarro (в массе породы), granula, granulo
    4) coll. (õëåá) trigo, cereales (зерновые культуры), granos

    Diccionario universal ruso-español > зерно

  • 13 конь

    конь
    ĉevalo (тж. шахм.).
    * * *
    м.
    1) caballo m; corcel m (poét.)

    боево́й конь — caballo de batalla

    по ко́ням! ( команда) — ¡a caballo!

    2) шахм. caballo m
    3) спорт. potro m
    ••

    не в коня́ корм — gastar pólvora en salvas, gastar el pienso en balde

    ста́рый конь борозды́ не по́ртит посл. — buey viejo, surco derecho

    дарёному коню́ в зу́бы не смо́трят погов.a caballo regalado no se le mira el diente

    * * *
    м.
    1) caballo m; corcel m (poét.)

    боево́й конь — caballo de batalla

    по ко́ням! ( команда) — ¡a caballo!

    2) шахм. caballo m
    3) спорт. potro m
    ••

    не в коня́ корм — gastar pólvora en salvas, gastar el pienso en balde

    ста́рый конь борозды́ не по́ртит посл. — buey viejo, surco derecho

    дарёному коню́ в зу́бы не смо́трят погов.a caballo regalado no se le mira el diente

    * * *
    n
    1) gener. corcel (poét.), caballo
    2) sports. potro

    Diccionario universal ruso-español > конь

  • 14 корм

    корм
    nutro, furaĝo.
    * * *
    м. (мн. корма́)
    forraje m, cebo m; pienso m ( сухой); alimento m (тж. пища - прост.)

    со́чный корм — forraje jugoso, pasto verde

    ••

    не в коня́ корм — gastar la pólvora en salvas, gastar el pienso en balde

    * * *
    м. (мн. корма́)
    forraje m, cebo m; pienso m ( сухой); alimento m (тж. пища - прост.)

    со́чный корм — forraje jugoso, pasto verde

    ••

    не в коня́ корм — gastar la pólvora en salvas, gastar el pienso en balde

    * * *
    n
    1) gener. alimento (сухой), pienso (тж. пища - прост.), pàbulo, cebo, pasto, pastura
    2) colloq. bucólica
    3) econ. forraje

    Diccionario universal ruso-español > корм

  • 15 нёбо

    не́бо
    ĉielo;
    ♦ под откры́тым \небом sub libera ĉielo, plenaere.
    * * *
    I н`ебо
    с.
    cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)

    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

    ••

    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

    звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca

    твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

    * * *
    I н`ебо
    с.
    cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)

    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

    ••

    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

    звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca

    твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

    * * *
    n
    2) anat. bóveda palatina, paladar

    Diccionario universal ruso-español > нёбо

  • 16 небо

    не́бо
    ĉielo;
    ♦ под откры́тым \небом sub libera ĉielo, plenaere.
    * * *
    I н`ебо
    с.
    cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)

    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

    ••

    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

    звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca

    твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

    * * *
    I н`ебо
    с.
    cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)

    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

    ••

    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

    звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca

    твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

    * * *
    n
    1) gener. bóveda celeste (небесный свод), firmamento, lo alto, altura, cielo, estelaje
    2) poet. bóveda celeste (azulada), éter
    3) theatre. bambalina

    Diccionario universal ruso-español > небо

  • 17 нюхать

    ню́хать
    flari.
    * * *
    несов.
    1) вин. п. sentir (непр.) vt; oler (непр.) vt (табак, цветы и т.п.); esnifar vt ( наркотики); olfatear vt ( о животных)
    2) перен., вин. п., род. п., прост. (обычно с отриц.) oler (непр.) vi

    он э́того и не ню́хал — ni lo ha olido

    он не ню́хал мо́ря — no ha olido el mar

    (он) по́роху не ню́хал — no ha olido la pólvora

    3) перен. прост. ( разнюхивать) olfatear vt
    * * *
    несов.
    1) вин. п. sentir (непр.) vt; oler (непр.) vt (табак, цветы и т.п.); esnifar vt ( наркотики); olfatear vt ( о животных)
    2) перен., вин. п., род. п., прост. (обычно с отриц.) oler (непр.) vi

    он э́того и не ню́хал — ni lo ha olido

    он не ню́хал мо́ря — no ha olido el mar

    (он) по́роху не ню́хал — no ha olido la pólvora

    3) перен. прост. ( разнюхивать) olfatear vt
    * * *
    v
    1) gener. esnifar (наркотики), oler (табак, цветы и т. п.), olfatear (о животных), sentir
    2) liter. (обычно с отриц.) oler, (ðàçñóõèâàáü) olfatear

    Diccionario universal ruso-español > нюхать

  • 18 он пороха не выдумает

    Diccionario universal ruso-español > он пороха не выдумает

  • 19 отсутствие

    отсу́тств||ие
    foresto, malesto;
    manko (недостаток);
    в моём \отсутствиеии dum mia foresto;
    \отсутствиеовать foresti, malesti;
    \отсутствиеующий прил. forestanta, malestanta;
    2. сущ. forestanta (или malestanta) persono.
    * * *
    с.

    в моё отсу́тствие — durante (en) mi ausencia

    находи́ться в отсу́тствии — estar ausente

    2) ( нехватка) falta f, carencia f

    за отсу́тствием (+ род. п.)por falta de

    за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo

    ••

    по́лное отсу́тствие вся́кого прису́тствия прост. шутл. — (es) un cero a la izquierda; no tiene dos dedos de frente; no haber inventado la pólvora

    * * *
    с.

    в моё отсу́тствие — durante (en) mi ausencia

    находи́ться в отсу́тствии — estar ausente

    2) ( нехватка) falta f, carencia f

    за отсу́тствием (+ род. п.)por falta de

    за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo

    ••

    по́лное отсу́тствие вся́кого прису́тствия прост. шутл. — (es) un cero a la izquierda; no tiene dos dedos de frente; no haber inventado la pólvora

    * * *
    n
    1) gener. carencia, defecto, ausencia, falta (чего-л.)
    2) eng. mancamiento (чего-л.)
    3) law. inasistencia

    Diccionario universal ruso-español > отсутствие

  • 20 пахнуть

    пахну́ть
    odori;
    fiodori (неприятно).
    * * *
    I п`ахнуть
    несов., (твор. п.)
    oler (непр.) vi (a) (тж. перен.); tener olor (de)

    прия́тно па́хнуть — despedir buen olor, exhalar fragancia

    пло́хо па́хнуть — despedir mal olor, heder (непр.) vi

    цветы́ чуде́сно па́хнут — las flores exhalan un delicioso perfume

    па́хнет весно́й — se siente (ya) la primavera, (ya) huele a primavera

    па́хнет ссо́рой разг.huele a chamusquina

    па́хнет по́рохом разг.(el aire) huele a pólvora

    зна́ешь ли, чем э́то па́хнет? разг. — ¿te imaginas a qué huele esto?

    ••

    что́бы ду́хом тво́им здесь не па́хло! ( угроза) — que de ti no quede aquí ni la sombra, que no se te vea ni por asomo (ni por pienso)

    II пахн`уть
    сов., (твор. п.), разг.
    soplar vi

    пахну́л лёгкий ветеро́к — sopló un suave vientecillo

    пахну́ло ды́мом безл. — se sintió un olor a humo, olía a humo

    * * *
    I п`ахнуть
    несов., (твор. п.)
    oler (непр.) vi (a) (тж. перен.); tener olor (de)

    прия́тно па́хнуть — despedir buen olor, exhalar fragancia

    пло́хо па́хнуть — despedir mal olor, heder (непр.) vi

    цветы́ чуде́сно па́хнут — las flores exhalan un delicioso perfume

    па́хнет весно́й — se siente (ya) la primavera, (ya) huele a primavera

    па́хнет ссо́рой разг.huele a chamusquina

    па́хнет по́рохом разг.(el aire) huele a pólvora

    зна́ешь ли, чем э́то па́хнет? разг. — ¿te imaginas a qué huele esto?

    ••

    что́бы ду́хом тво́им здесь не па́хло! ( угроза) — que de ti no quede aquí ni la sombra, que no se te vea ni por asomo (ni por pienso)

    II пахн`уть
    сов., (твор. п.), разг.
    soplar vi

    пахну́л лёгкий ветеро́к — sopló un suave vientecillo

    пахну́ло ды́мом безл. — se sintió un olor a humo, olía a humo

    * * *
    v
    gener. oler (de; Ò.; a), tener olor (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > пахнуть

См. также в других словарях:

  • pólvora — (Del lat. pulvis, ĕris, polvo). 1. f. Mezcla, por lo común de salitre, azufre y carbón, que a cierto grado de calor se inflama, desprendiendo bruscamente gran cantidad de gases. Se emplea casi siempre en granos, y es el principal agente de la… …   Diccionario de la lengua española

  • Pólvora — Saltar a navegación, búsqueda La pólvora es una sustancia explosiva utilizada principalmente como propulsor de proyectiles en las armas de fuego, y como propulsor y con fines acústicos en los juegos pirotécnicos. La primera pólvor …   Wikipedia Español

  • pólvora — s. f. 1. Substância explosiva sólida composta de salitre, enxofre e carvão. 2.  [Brasil] Mosquito semelhante a um grão de pólvora. 3. Variedade de chá. 4. descobrir a pólvora: não ser muito inteligente …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Pólvora — (Del lat. pulvera, polvos.) ► sustantivo femenino 1 QUÍMICA Mezcla explosiva sólida que se utiliza para disparar proyectiles o para la propulsión de cohetes o ingenios. 2 ESPECTÁCULOS Conjunto de fuegos artificiales que se disparan en las fiestas …   Enciclopedia Universal

  • pólvora — (f) (Intermedio) sustancia explosiva en granos usada para las armas de fuego Ejemplos: Augusto ha encontrado una caja con la pólvora en el desván. La pólvora fue inventada en China. Sinónimos: carga, explosivo, dinamita, detonante …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • pólvora — s f 1 Explosivo compuesto de nitrato potásico o sódico, carbón vegetal y azufre; es sensible al calor y se usa en la fabricación de cohetes y como detonante en las armas de fuego 2 Mojársele a alguien la pólvora (Coloq) Ser incapaz, en un momento …   Español en México

  • pólvora — {{#}}{{LM P30993}}{{〓}} {{[}}pólvora{{]}} ‹pól·vo·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} Mezcla explosiva que, a cierto grado de calor, se inflama y desprende gran cantidad de gases. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín pulvis (polvo) …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Pólvora de duque — Saltar a navegación, búsqueda La denominada pólvora de duque es una salsa elaborada con una mezcla de diferentes especias: canela, clavo de olor (Ruperto de Nola en su libro dice que a los señores sólo la canela) y azúcar. En algunas ocasiones,… …   Wikipedia Español

  • Pólvora District — Infobox District Peru district = Pólvora image size = image caption = cofarms = coa width = region = San Martín province = Tocache capital = Pólvora elevation = 540 hamlets = ubigeo = 221003 pop = commas|9017 density = commas|4.1 area =… …   Wikipedia

  • Pólvora, conspiración de la — (1605). Conspiración de fanáticos católicos ingleses para hacer explotar el parlamento y asesinar a Jacobo I. Enfurecidos por la negativa de Jacobo de garantizar una mayor tolerancia religiosa a los católicos, un grupo de conspiradores liderados… …   Enciclopedia Universal

  • pólvora de mina — ► locución MINERÍA Pólvora de grano muy grueso usada para rellenar los barrenos para hacer saltar rocas y piedras …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»