-
21 Votre chandelle se meurt.
Votre chandelle se meurt.Vaše svíčka dohořívá. -
22 la garde meurt mais ne se rend pas
гвардия умирает, но не сдается (слова, приписываемые генералу Камброну в сражении при Ватерлоо)Dictionnaire français-russe des idiomes > la garde meurt mais ne se rend pas
-
23 on ne meurt qu'une fois
prov.двум смертям не бывать, а одной не миноватьDictionnaire français-russe des idiomes > on ne meurt qu'une fois
-
24 si le grain ne meurt ...
если зерно не умирает; страдание или смерть (библ.; название книги А. Жида)Dictionnaire français-russe des idiomes > si le grain ne meurt ...
-
25 L'homme ne meurt pas, il se tue
прил.погов. Человек не умирает, он убивает себя.Французско-русский универсальный словарь > L'homme ne meurt pas, il se tue
-
26 La garde meurt et ne se rend pas
сущ.образн. Гвардия умирает, но не сдаётсяФранцузско-русский универсальный словарь > La garde meurt et ne se rend pas
-
27 autant meurt veau que vache
нареч.посл. смерть чина не разбираетФранцузско-русский универсальный словарь > autant meurt veau que vache
-
28 investissement meurt
сущ.коммер. капиталовложения свёртываютсяФранцузско-русский универсальный словарь > investissement meurt
-
29 le sage meurt aussi bien que l'insensé
сущ.Французско-русский универсальный словарь > le sage meurt aussi bien que l'insensé
-
30 on n'en meurt pas
неизм.общ. от этого не умирают, это не так страшноФранцузско-русский универсальный словарь > on n'en meurt pas
-
31 on ne meurt pas deux fois, mais on ne l'échappe pas une
неизм.посл. двум смертям не бывать, а одной не миновать (дословный перевод русской пословицы)Французско-русский универсальный словарь > on ne meurt pas deux fois, mais on ne l'échappe pas une
-
32 on ne meurt qu'une fois
неизм.Французско-русский универсальный словарь > on ne meurt qu'une fois
-
33 mourir
mourir [muʀiʀ]➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━intransitive verbto die ; [civilisation, empire, coutume, feu] to die out• c'est une simple piqûre, tu n'en mourras pas ! it's only a little injection, it won't kill you!* * *muʀiʀ
1.
verbe intransitif1) ( cesser d'exister) to die (de of)mourir de froid — ( dehors) to die of exposure; ( sous un toit) to die of cold
je meurs de soif — fig I'm dying of thirst
je meurs de faim — fig I'm starving
je meurs de froid — fig I'm freezing to death
je meurs de sommeil — fig I'm ready to drop
2) ( faiblir) liter [jour] to fade away littér; [flamme] to die down; [conversation] to die away; [vagues] to break and fall back
2.
se mourir verbe pronominal liter [personne, civilisation] to be dying; [flamme, feu] to die down••je ne veux pas mourir idiot — (colloq) hum I want to know
on n'en meurt pas! — (colloq)
tu n'en mourras pas! — (colloq) hum it won't kill you!
je veux bien mourir or que je meure si... — I'll eat my hat if...
* * *muʀiʀ vi1) [personne, animal] to diemourir de faim — to starve to death, to die of hunger, figto be starving
Des centaines de personnes sont mortes de faim. — Hundreds of people starved to death.
mourir de froid — to die of exposure, figto be freezing
Je meurs d'envie d'aller me baigner. — I'm dying to go for a swim.
2) [civilisation] to die out* * *mourir verb table: mourirA vi (+ v être)1 ( cesser de vivre) [personne, animal, plante] to die (de of; pour qn/qch for sb/sth; pour faire to do); mourir jeune to die young; mourir d'un cancer/d'une crise cardiaque to die of cancer/of a heart attack; mourir de chagrin to die of grief ou of a broken heart; mourir de faim/vieillesse lit to die of hunger/old age; mourir de froid lit ( dehors) to die of exposure; ( sous un toit) to die of cold; je meurs de soif fig I'm dying of thirst; je meurs de faim fig I'm starving; je meurs de froid fig I'm freezing to death; je meurs de sommeil fig I'm dropping with tiredness; c'était à mourir (de rire)! it was hilarious!; plutôt mourir que de lui demander une faveur I'd rather die than ask him/her a favourGB; tu mourras centenaire! you'll live to (be) a hundred!; mourir assassiné to be murdered; mourir empoisonné to die of poisoning; mourir étranglé ( par accident) to strangle to death; ( par meurtre) to be strangled to death; mourir debout to be active to the end; mourir au monde [moine, ermite] to die to the world; elle meurt d'amour pour lui she's pining for him; laisser qn mourir to let sb die (de qch of sth); il s'est laissé mourir après la mort de sa femme he gave up and died after the death of his wife; se laisser mourir de faim to starve oneself to death; faire mourir qn to kill sb; l'auteur fait mourir le héros à la troisième page the author kills the hero off on the third page; ⇒ champ, feu;2 ( cesser d'exister) [civilisation, tradition, entreprise] to die; [sentiment, amitié] to die;3 liter ( faiblir) [lueur, jour] to fade away littér; [feu, flamme] to die down; [son] to die away; [conversation] to die away; [vagues] to break and fall back.B se mourir vpr liter or fml [personne] to be dying; [civilisation, tradition] to be dying; [flamme, feu, braises] to die down; [sentiment, son, chant] to die away; elle se meurt d'amour pour lui she's pining with love for him.partir c'est mourir un peu to say goodbye is to die a little; je ne veux pas mourir idiot hum I want to know; on n'en meurt pas!, tu n'en mourras pas! hum it won't kill you!; je veux bien mourir or que je meure si… I'll eat my hat if…; plus idiot/paresseux que lui, tu meurs○! they don't come any dumber/lazier![murir] verbe intransitifmourir d'une crise cardiaque/de vieillesse/d'un cancer to die of a heart attack/of old age/of cancermourir de mort naturelle ou de sa belle mort to die a natural deathmourir en héros to die a hero's death ou like a heroplus rapide/bête que lui, tu meurs! (familier) you'd be hard put to be quicker/more stupid than him!2. (soutenu) [disparaître - culture] to die out ; [ - flamme, bougie] to die out ou down ; [ - bruit] to die away ou down3. [pour intensifier]mourir d'ennui, s'ennuyer à mourir to be bored to death ou to tearsmourir de faim to be starving ou famishedmourir de soif to be dying of thirst, to be parched————————se mourir verbe pronominal intransitif1. [personne] to be dying2. [civilisation, coutume] to die out -
34 mourir
I vi.1. o‘lmoq, vafot qilmoq, halok bo‘lmoq; dunyodan o‘tmoq, ko‘z yummoq; jon bermoq, jon taslim qilmoq, qazo qilmoq, qurbon bo‘lmoq; homme qui va mourir, qui est sur le point de mourir o‘layotgan, o‘lim arafasida turgan odam; faire mourir o‘ldirmoq; mourir de faim, de maladie ochlikdan, kasallikdan o‘lmoq; mourir assassiné qatl qilinmoq; mourir subitement to‘satdan o‘lmoq; mourir à la guerre urushda o‘lmoq; mourir jeune yosh, bevaqt o‘lmoq; v.impers. il meurt beaucoup d'enfants dans le tiers monde uchinchi dunyo mamlakatlarida ko‘plab bolalar o‘lyapti2. qurimoq, so‘limoq (o‘simlik)3. à mourir o‘lguday, o‘larday; je suis lasse à mourir men o‘ lguday charchadim; s'ennuyer à mourir o‘lguday zerikmoq; mourir de adoyi tamom bo‘lmoq, o‘lib bo‘lmoq; mourir de chagrin, de tristesse, de peur g‘amdan, xafalikdan, qo‘rquvdan adoyi tamom bo‘lmoq; mourir de faim, de soif ochlikdan, chanqoqdan o‘lmoq, sillasi qurimoq; je meurs de faim, à table! ochimdan o‘ldim; qani dasturxonga!4. so‘nmoq, yo‘qolib bormoq; civilisation qui meurt yo‘qolib borayotgan madaniyat, tamaddun; le feu, la flamme meurt o‘t, alanga so‘nyapti; bruit, son, voix qui meurt so‘nayotgan shovqin, tovush, ovozII se mourir vpr.litt. adoyi tamom bo‘lmoq, kuyib tamom bo‘lmoq; elle se meurt u kuyib tamom bo‘lmoqda; il se meurt d'amour pour elle u unining ishqida adoyi tamom bo‘lmoqda. -
35 mourir
vi.1. умира́ть/умере́ть*; помира́ть/помере́ть pop.; f погиба́ть/поги́бнуть (périr); конча́ться/ко́нчиться région;mourir accidentellement — поги́бнуть от <в результа́те> несча́стного слу́чая; mourir de mort violente — умере́ть наси́льственной сме́ртью; il est mort d'un cancer — он у́мер от ра́ка; il est mort empoisonné (assassiné) — он был отра́влен (уби́т); il est mort jeune (à la fleur de l'âge) — он у́мер мо́лодым (в расцве́те лет); il est mort au champ d'honneur — он пал на по́ле бра́ни; il est mort en héros — он поги́б как геро́й; il est mort à la peine — он ↑сгоре́л на рабо́те; il est mort pour la patrie (pour une noble cause) — он поги́б за ро́дину (за благоро́дное де́ло); il se laisse mourir — он не бо́рется за жизнь; faire mourir — убива́ть/уби́ть ◄убью́, -ёт►; казни́ть ipf. et pf. (exécuter), — прика́зывать/приказа́ть ◄-жу, -'er► — казни́ть (faire exécuter); mourir comme un chien — умере́ть как соба́ка; ils meurent comme les mouches — они́ мрут как му́хи; la peur de mourir — страх сме́рти; mourir de maladie — умира́ть от боле́зниmourir faute de soins — умере́ть из-за отсу́тствия по́мощи;
le chien est mort — соба́ка подо́хла <сдо́хла>
║ ( végétaux) ги́бнуть ipf.] засыха́ть/засо́хнуть; высыха́ть/вы́сохнуть; увяда́ть/увя́нуть (se faner);le vieux chêne est mort — ста́рый дуб засо́х
2. (sens affaibli ou fig.) умира́ть; слабе́ть, ослабева́ть/ослабе́ть;se traduit aussi par l'adverbe смерте́льно;mourir d'amour — ча́хнуть/за= от любви́; mourir de chaleur (d'ennui) — умира́ть от жары́ (от ску́ки); j'en meurs d'envie — мне смерте́льно хо́чется + inf; je suis mort de fatigue — я смерте́льно уста́л; mourir de honte — сгора́ть/ сгоре́ть со стыда́; mourir de plaisir — замира́ть ipf. от удово́льствия; mourir de rire — помира́ть от сме́ха; c'est à mourir de rire cô — сме́ху ло́пнешь; tu n'en mourras pas — от э́того ты не умрёшь; j'aimerai mieux (plutôt) mourir que de... — лу́чше умере́ть, чем + inf ║ à mourir — смерте́льный; смерте́льно adv. fig. aussi; il est malade à mourir — он смерте́льно бо́лен; je suis triste à mourir ∑ — мне о́чень гру́стно; s'ennuyer à mourir — смерте́льно скуча́ть ipf. ● mourir au monde — уходи́ть/уйти́ в монасты́рь; il nous fait mourir à petit feu — он нас му́чит <томи́т>; mes élèves me feront mourir — ученики́ сведу́т меня́ в моги́луmourir de soif — умира́ть от жа́жды;
un peuple qui meurt — вымира́ющий наро́д; le jour qui meurt — угаса́ющий день; les vogues viennent mourir sur la plage — набе́гающие во́лны замира́ют у бе́рега; le feu est en train de mourir — ого́нь ∫ постепе́нно га́снет <догора́ет>; ne laissez pas mourir le feu! — не дава́йте огню́ пога́снуть!; en mourant — постепе́нно уменьша́ясь; une pente qui descend en mourant — поло́гий спускune civilisation qui meurt — исче́зающая цивилиза́ция;
■ vpr.- se mourir -
36 mourir
непр. vi (ê)1) умирать; погибать; чахнуть ( о растениях)mourir en héros — пасть смертью храбрыхmourir de sa belle mort — умереть естественной смертьюmourir d'envie — страстно желатьmourir à la peine — умереть за работой; трудиться до самой смертиmourir à la tâche — надорваться на работе••faire mourir à petit feu — сжигать на медленном огне (также перен.)on n'en meurt pas — от этого не умирают; это не так страшноil mourra dans la peau de... — он не исправится, он таким и умрётle loup [le renard] mourra dans sa peau — горбатого могила исправитque je meurs si... — провалиться мне на этом месте, если...tu prendras le temps de mourir разг. — не торопись, успеешь умеретьmourir au monde — уйти от мира2) вянуть3) пресекаться, прекращаться; гаснуть, исчезать; ослабевать; замирать• -
37 se mourir
1. умира́ть; быть* при сме́рти;il se meurt — он при сме́рти
2. poet угаса́ть/ уга́снуть;Je soleil se meurt à l'horizon — со́лнце уга́сает на горизо́нте,
-
38 mourir
v i1 décéder مات ['maːta]2 mourir de faim / soif / peur fig التألم/ الموت جوعا/ عطشا/ خوفا3 fig تألم [ta'ʔalːama]◊mourir d'envie — تألم، مات رغبة
4 s'éteindre إنطفأ ['ʔintʼafaʔa]◊Le feu meurt. — النار تنطفىء
* * *v i1 décéder مات ['maːta]2 mourir de faim / soif / peur fig التألم/ الموت جوعا/ عطشا/ خوفا3 fig تألم [ta'ʔalːama]◊mourir d'envie — تألم، مات رغبة
4 s'éteindre إنطفأ ['ʔintʼafaʔa]◊Le feu meurt. — النار تنطفىء
-
39 умирать
см. умеретьон умирает — il se meurt; il va mourir••умирать со смеху — mourir vi (ê.) de rire; se tordre -
40 meurent
meurent[mœʀ] verbe
См. также в других словарях:
meurt-de-faim — [ mɶrdəfɛ̃ ] n. inv. • 1690; mort de faim 1604; de mourir et faim ♦ Vieilli Personne misérable au point de ne pouvoir se nourrir. ⇒ crève la faim, miséreux. « Il les reçut comme des meurt de faim » (Zola). ● meurt de faim nom invariable Vieux.… … Encyclopédie Universelle
meurt-de-soif — [mœʀdəswaf] n. invar. ÉTYM. 1877, in Littré, Suppl.; de mourir, et soif. ❖ ♦ Fam., vx. Personne qui est perpétuellement assoiffée (d alcool). ⇒ Ivrogne … Encyclopédie Universelle
meurt — meurt … Dictionnaire des rimes
MEURT-DE-FAIM — n. m. Celui qui manque du strict nécessaire et n’a pas même de quoi manger … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
meurt-de-faim — (meur de fin) s. m. Voy. mourir … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
meurt-de-soif — (entrée créée par le supplément) (meur de soif) s. m. Populairement, un ivrogne … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
meurt — 3 p.s. Prés. mourir … French Morphology and Phonetics
meurt-de-faim — nm. => Affamé … Dictionnaire Français-Savoyard
Malone Meurt — Auteur Samuel Beckett Genre Roman Pays d origine Irlande Éditeur Éditions de Minuit Date de parution 1951 … Wikipédia en Français
Demain Ne Meurt Jamais — Titre original Tomorrow Never Dies Réalisation Roger Spottiswoode Acteurs principaux Pierce Brosnan, Jonathan Pryce, Michelle Yeoh Scénario Bruce Feirstein Musique David Arnold Décor … Wikipédia en Français
Demain ne meurt jamais — Données clés Titre original Tomorrow Never Dies Réalisation Roger Spottiswoode Scénario Bruce Feirstein Acteurs principaux Pierce Brosnan, Jonathan Pryce, Michelle Yeoh … Wikipédia en Français