-
1 wspomnie|nie
Ⅰ sv ⇒ wspomnieć Ⅱ n 1. (napomknięcie) mention (o czymś of sth)- na (samo) wspomnienie czegoś at the (very) mention of sth- obruszył się na samo wspomnienie o zwrocie pożyczki he bridled at the very mention of repaying the loan2. (pośmiertne) posthumous tribute 3. (z jakiegoś okresu) memory, recollection, reminiscense zw. pl- wywoływać wspomnienia to bring back memories- wracać wspomnieniem to recollect, to reminisce- pogrążyć się we wspomnieniach to lose onself in (one’s) reminiscences- pozostawić po sobie wspomnienie [wydarzenie] to leave its mark; [osoba] to leave memories- snuć wspomnienia to reminisce- żyć wspomnieniami to live in the past- budzić wspomnienia to bring back memories4. (pamiątka) keepsake, memento; (z wakacji) souvenir Ⅲ wspomnienia plt Literat. memoirs pl■ po czymś pozostaje tylko wspomnienie sth’s a thing of the past/sth’s just a memory now- po majątku pozostało tylko wspomnienie their fortune was long gone- po lodach pozostało tylko wspomnienie the ice cream was gone but not forgotten żart.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wspomnie|nie
-
2 rozrzewnienie
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozrzewnienie
-
3 wspomnienie
memory, recollection* * *n.1. (= pamięć o tym, co było) memory, recollection, remembrance, reminiscence; wspomnienia z dzieciństwa childhood memories; wspomnienia młodości/czasów wojny reminiscences of one's youth/of the war; żyć wspomnieniami live on memories ( czegoś of sth).2. (= tekst wspomnieniowy) remembrance.3. (= pamiątka) memory, souvenir, remembrance.4. (= napomknienie) mention, reference; ożywił się na samo wspomnienie o niej he livened up at the very mention of her.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wspomnienie
-
4 żyć
(-ję, -jesz); viżyć z czegoś — to make a living out of lub from sth, to live by sth
żyć z kimś dobrze/źle — to get along well/badly with sb
* * *ipf.1. (= być żywym) live, be alive; długo/krótko żyć live long/briefly, live a long/short life; niech żyje...! long live...!; jak długo żyję never in my life, in all my born days; ledwie żyć (= być zmęczonym) be dead on one's feet; nie dawać komuś żyć plague sb, make sb's life difficult; żyć nie umierać! that's what you call life!, heaven on earth!; (on/ona) nie żyje! ( okrzyk przerażenia) he's/she's dead!2. (= egzystować w jakichś warunkach) live; żyć w ciągłym strachu live in l. under constant fear; żyć w biedzie live in poverty; żyć o chlebie i wodzie live on bread and water; żyć powietrzem przen. live on air; żyć dla kogoś live (one's life) for sb; żyć czymś be totally absorbed by sth; on żyje robieniem słowników making dictionaries is the very breath of his life; żyć marzeniami live in a dream world; żyć nadzieją live sustained by hope; żyć nerwami live on one's nerves; żyć samotnie live alone; ( z wyboru) keep to oneself; żyć (sobie) jak król l. po królewsku live like a king; żyć swoim życiem be living one's own life; żyć w grzechu live in sin; żyć cudzym kosztem l. na czyjś koszt live off sb, live at sb else's cost; komuś się dobrze/źle żyje sb is well off/badly off; żyć jak u Pana Boga za piecem be as snug as a bug in a rug; żyć z dnia na dzień live from hand to mouth, live from day to day; żyć dniem dzisiejszym live for the day; żyć pełną piersią live one's life to the full; żyć wspomnieniami live sustained by one's memories; teraz wiem, że żyję now I know that I'm alive l. living; nie samym chlebem człowiek żyje man doth not live by bread alone; jak żyjesz? how's life?, how's life treating you?3. (= obcować z kimś) get along ( z kimś with sb); żyć z kimś dobrze/źle get along well/badly with sb, be on good/bad terms with sb; żyć z kimś ( cieleśnie) live with sb; żyć z kimś jak pies z kotem lead a cat-and-dog-life with sb; żyć z kimś na kocią łapę pot. shack up with sb; żyć z kimś na wiarę cohabit with sb; oni nie mogą bez siebie żyć they can't live without each other.4. (= mieszkać, znajdować się) live; żyć w mieście/na wsi live in the city/in the country; żyć pod jednym dachem live under the same roof.5. (= trwać) live, survive, be alive; żyć w czyjejś pamięci live l. survive in sb's memory; żyć w czyichś wspomnieniach be alive in sb's memories.6. (= utrzymywać się) live, make one's living; żyć z pensji live on one's salary; żyć z zasiłków live on the dole; żyć z procentów live on the interest of one's savings; żyć z pracy rąk live by the labor of one's hands; żyć na wysokiej stopie butter both sides of one's bread; live in the lap of luxury; żyć ponad stan live beyond one's means; żyć z ołówkiem w ręku scrimp and scrape, economize; mieć z czego żyć have enough to live on; keep the pot boiling; z czego ona żyje? what does she do for a living?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żyć
-
5 powr|ócić
pf — powr|acać1 impf vi 1. (przybyć ponownie) to return, to get back- powrócić na łono rodziny to return to the family fold- ptaki powracają na wiosnę birds return in the spring- powrócili do punktu wyjścia they came full circle2. (zająć się ponownie) to return, to get back- powrócić do czytania książki to get a. go back to reading a book- stale powracała do swej ulubionej książki she constantly had recourse a. reverted a. returned to her favourite book- powrócić do władzy to return to power, to come back into power- powrócić na dawne stanowisko to return to one’s old post- powróćmy do tematu! let’s get back to the/our subject- powrócili do przerwanej rozmowy they resumed their interrupted conversation- powrócił do starego nawyku he reverted to his old habit- często powracał myślami do czasów, kiedy… he often thought back to the time when…3. (wystąpić ponownie) to return, to reappear- objawy choroby powróciły the symptoms (of the disease) reappeared- rumieńce powróciły na jej twarz the colour returned to her cheeks- powróciła moda na spódniczki mini the miniskirt is back (in fashion)- powracają stare wspomnienia old memories are coming back- powróciły wspomnienia the memories came flooding back4. (odzyskać) powrócić do sił to regain one’s strength- powracać do przytomności to regain consciousness- wyraźnie powracał do zdrowia he was definitely on the mend- powrócić do równowagi psychicznej to regain one’s mental stability- skradzione rzeczy powróciły do właściciela the stolen goods were returned to their ownerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powr|ócić
-
6 rozrzewni|ć
pf — rozrzewni|ać impf Ⅰ vt to move- rozrzewnić kogoś do łez to move sb to tears- rozrzewnił nas swoim opowiadaniem we were moved by his storyⅡ rozrzewnić się — rozrzewniać się to be moved- rozrzewnili się pod wpływem wspomnień they were moved by the memories; they got all gooey with the memories pot.- rozrzewniła się, kiedy mówiła o rodzinie she got sligthly dewy-eyed as she talked about her familyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozrzewni|ć
-
7 bagaż
m (G bagażu) 1. (rzeczy) luggage GB, baggage US- bagaż ręczny hand luggage- nadać bagaż to check in luggage- opłata za bagaż luggage fee a. payment2. sgt (zasób) przen. store, fund- bagaż przesądów/wspomnień a store a. fund of superstition/memories- szkołę opuściła z niewielkim bagażem wiedzy i doświadczeń she left school with little knowledge or experience- jego bagaż doświadczeń his accumulated experience* * *-u; -e; gen pl; -y; mluggage, baggage (US)bagaż ręczny — carry-on luggage, hand luggage
bagaż wiedzy — (przen) body of knowledge
* * *miGen.pl. -y l. -ów1. baggage; Br. luggage; przechowalnia bagażu left baggage; bagaż podręczny hand baggage; nadawać bagaż check one's baggage; przeszukanie bagażu baggage search.2. przen. (= brzemię, ciężar) baggage, burden; bagaż wspomnień emotional baggage.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bagaż
-
8 blaknąć
(- nie); vi* * *ipf.-ij -kł l. - knął - kła - kli (= płowieć) fade; (= tracić intensywność) fade away; blakną wspomnienia przen. memories fade away l. fade from one's mind.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > blaknąć
-
9 bolesny
adjpainful; (miejsce, rana) sore* * *a.- śniejszy1. (= sprawiający ból) painful; bolesne skaleczenie painful injury; bolesna kolka painful colic; dusznica bolesna pat. angina pectoris.2. (= bolący) sore, aching; bolesne miejsce sore spot.3. (= przykry) painful, hurtful, sad; bolesna wiadomość sad news; bolesne wspomnienia painful memories; bolesne słowa hurtful words.4. (= żałosny) mournful, sorrowful; bolesne spojrzenie/westchnienie mournful look/sigh.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bolesny
-
10 ciągle
adv. 1. (bez przerwy) [zmieniać się, pracować] continuously- od dwóch dni ciągle leje it’s been raining non-stop a. continuously for two days- ciągle o niej myśli he thinks of her continuously2. (bardzo często) [kłócić się, chorować, odnawiać się] constantly, continually- ciągle powracający motyw a constantly recurring motif- ciągle powtarzający się rytm a constantly repeated rhythm- ciągle to samo the same old story, it’s always the same- ciągle tylko praca i praca nothing but work, work, work, all the time- być ciągle w ruchu to be on the move all the time- wspomnienia o zmarłym mężu są ciągle żywe her memories of her late husband are still very much alive- ciągle czekamy na odpowiedź we’re still waiting for a reply- ciągle popełniał te same błędy he kept making the same mistakes- jej słowa ciągle brzmią mi w uszach her words are still ringing in my ears- ciągle jednak tęsknię za nim I still miss him all the same- ciągle jeszcze brakuje funduszy na ten projekt there are still no funds for the project* * *adv( nadal) still; ( nieustannie) continuously, continually; ( w sposób powtarzający się) continually, constantly* * *adv.always, all the time; (= bez przerwy) continuously; (= nieustannie) constantly, continually, endlessly; (= stale, wiecznie) perpetually, permanently; ciągle coś robić do sth all the time; never stop doing sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciągle
-
11 dręczyć
(-ę, -ysz); vt* * *ipf.torment, plague, nag; dręczy mnie sumienie I have a guilty conscience, I feel pangs of conscience; za młodu był dręczony przez nauczycieli he was tormented by his teachers as a small boy.ipf.1. ( siebie) be tormented, be plagued; worry; nie dręcz się wspomnieniami do not let yourself be plagued by memories.2. ( nawzajem) opress one another, torment one another.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dręczyć
-
12 dzieciństwo
* * *n.childhood; wspomnienia z dzieciństwa childhood memories; znamy się od dzieciństwa we've known each other l. one another since childhood.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dzieciństwo
-
13 dzień
Ⅰ m 1. (doba) day- pociąg kursuje wyłącznie w dni powszednie the train only runs on weekdays- tak wygląda nasz dzień powszedni that’s what a typical day is like- dzień wolny od pracy a holiday- autobus nie kursuje w święta i dni wolne od pracy the bus does not run on Sundays or holidays- dzień świąteczny a holiday- wziąć dzień urlopu to take a day off- tego dnia było pochmurno it was a cloudy day- pewnego dnia one day- pewnego dnia się o tym dowiecie you’ll get to know about it one day- pewnego dnia obudzisz się i… one day you’ll wake up and…- na drugi/trzeci dzień a. drugiego/trzeciego dnia on the second/third day- trzeciego dnia poczuła się lepiej she felt better on the third day- cztery dni później four days later- co drugi/co trzeci dzień every second/third day- lada dzień any day now- wydarzenie/temat/bohater dnia an event/topic/hero of the day- mieć swój dzień to have ones day- to był mój wielki dzień it was my big day- mam dziś dobry dzień today is my lucky day- dziś mam zły dzień, robota mi się nie klei this really isn’t my day, work is heavy going- pechowy/szczęśliwy dzień unlucky a. bad/lucky day- co dzień every day, daily- ubranie na co dzień clothes for everyday use- na co dzień chodziła w spodniach she normally a. usually wore trousers- wstał jak co dzień przed piątą as usual he got up before five o’clock- tak na co dzień pusto tu i ciemnawo usually, it’s an empty and dark place- co dnia książk. every day, daily- spotykał ją co dnia he met her every day- dzień w dzień day in day out, day by a. after day- matka wydzwania do nas dzień w dzień mother phones us every single day- w tych dniach one of these days, any day now- wyjeżdża w tych dniach he’s leaving any day now- na dniach pot. any day now- powinien wrócić na dniach he should return any day now- odkładać coś z dnia na dzień to delay doing sth- żyć z dnia na dzień to live from hand to mouth a. a hand-to-mouth existence- z dnia na dzień nabierają wprawy they are becoming more proficient by the day- z dnia na dzień musiał zmienić mieszkanie he had to move unexpectedly2. (część doby, w czasie której się nie śpi) day- ciężki/pracowity dzień a hard/busy day- spędzić dzień na zakupach/na plaży to spend the day shopping/on the beach- dobrze rozpocząć/zakończyć dzień to begin the day/end the day well- było jeszcze ciemno, kiedy w szpitalu zaczął się dzień it was still dark outside when the day began at the hospital- przez cały dzień the whole day- przez cały dzień przygotowywała się do przyjęcia it took her the whole day to get ready for the party- uszycie sukienki zajęło jej cały dzień it took her the whole day to sew the dress- cały (boży) dzień the whole day long- siedzą cały dzień za biurkami i nic nie robią they sit at their desks all day long doing nothing- cały dzień spędził w łóżku/przed telewizorem he spent the whole day in bed/watching television- całymi dniami a. po całych dniach all day (long)- całymi dniami a. po całych dniach nie ma go w domu he’s never at home- pracował dniami i nocami he worked day and night- krem na dzień a day cream- ukłonić się komuś/pocałować kogoś na dzień dobry to greet sb/to greet sb with a kiss- na dzień dobry dostał służbowy samochód for starters he was given a company car- już na dzień dobry przegraliśmy dwa mecze we immediately lost two matches3. (okres od wschodu do zachodu słońca) day- słoneczny/deszczowy dzień a sunny/rainy day- najkrótszy/najdłuższy dzień w roku the shortest/longest day of the year- dzień się wydłuża the days are getting longer- w listopadzie dnia ubywa in November the days begin to draw in4. (światło dzienne) daylight- za dnia by day, in a. during the daytime- wrócimy jeszcze za dnia we’ll be back before nightfall- za dnia wszystko lepiej widać it’s easier to see everything in the daylight- skończymy do dnia a. przed dniem we’ll finish early in the morning- wrócili nade a. przede dniem he got back early in the morning5. (data, termin) day- dzień kalendarzowy calendar day- jaki dziś dzień? what day is it today?- poznaliśmy się w dniu jego urodzin we met on his birthday- umowa z dnia 31 marca 1994 a contract dated a. of 31March 1994- dzień wczorajszy/dzisiejszy/jutrzejszy książk. yesterday/today/tomorrow- na dzień dzisiejszy książk. as of today- żyć dniem dzisiejszymprzen. to live a day-to-day existence- wspomnienia o dniu wczorajszym przen. memories of the past6. (odległość) day- o dzień jazdy stąd jest oaza there’s an oasis one-day’s ride away from here- miasteczko leży dwa dni drogi stąd the town is two days’ journey away from hereⅡ dni plt (okres życia) days- dożywać ostatnich dni to live out the rest of one’s days- pragnął zapomnieć o dniach poniewierki he wanted to forget his days of misery- □ dzień polarny Astron. polar day- Dzień Dziecka Children’s Day- Dzień Matki Mother’s Day- Dzień Kobiet Women’s Day- Dzień Pański Relig. Day of the Lord- dzień skupienia Relig. day of retreat■ nie znać a. nie być pewnym dnia ani godziny to be (living) on borrowed time książk.; to know neither the day nor the hour- podobny jak dzień do nocy as different as chalk and cheese* * *dzień dobry! — ( przed południem) good morning; ( po południu) good afternoon
dzień pracy lub roboczy — weekday
cały dzień — all day (long), the whole day
dzień w dzień — day in day out, every day
z dnia na dzień — ( stopniowo) from day to day; ( nagle) overnight
* * *mi1. ( od wschodu do zachodu słońca) day; dzień dobry (= powitanie) ( przed południem) good morning; ( po południu) good afternoon; dzień wolny (od pracy) day off; dzień pracy l. roboczy weekday; dzień powszedni weekday; dzień świąteczny holiday; dzień polarny astron. polar day; przesilenie dnia z nocą solstice; do białego dnia till dawn; w biały l. jasny dzień in broad daylight; rośliny krótkiego dnia bot. short-day plants; cały boży dzień all day long, the whole day; dniem i nocą day and night; przede l. nade dniem just before dawn; podobny jak dzień do nocy like night and day.2. (= doba) day and night; dzień po dniu day after day; dzień w dzień day in, day out; dzień wczorajszy (= wczoraj) yesterday; (= przeszłość) yesterday, past; dzień dzisiejszy (= dzisiaj) today; (= teraźniejszość) today, present; dzień jutrzejszy (= jutro) tomorrow; (= przyszłość) tomorrow, future; szukać wczorajszego dnia hang around; do dnia dzisiejszego until now; temat dnia headline; bohater dnia hero of the day; nie znasz dnia ani godziny you never know the day; żyć z dnia na dzień live from day to day, live from hand to mouth; odkładać coś z dnia na dzień put sth off from day to day; co dzień every day; mieć dobry dzień have one's lucky day, have a good day; mieć zły dzień have a lousy l. bad day; dzień drogi dzieli nas od Warszawy we are a day's journey from Warsaw; trzy dni zwolnienia lekarskiego three days' sick leave; opłata za dzień day's rate.3. (= wyznaczony termin) date; dzień ślubu wedding day; dzień tygodnia week day; dzień imienin nameday; dzień urodzin birthday; lada dzień any day, any time now; po dziś dzień till now; do sądnego dnia forever; Dzień Kobiet Women's Day; Sądny Dzień rel. Doomsday; Dzień Zaduszny rz.-kat. All Souls' Day.4. (= jakiś okres) days; twoje dni są policzone your days are numbered.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dzień
-
14 echo
-a; -a; ntecho; ( oddźwięk) responseodbijać się (odbić się perf) (głośnym) echem — to have (far-reaching) repercussions
pozostawać (pozostać perf) bez echa — to meet with no response
* * *n.1. (= odbicie fali dźwiękowej) echo; echa bitwy echoes of battle; budzić echo produce l. cause an echo; być czyimś echem be sb's echo; powtarzać jak echo echo; echo radarowe radar echo; echo radiowe radio echo; przen. (= reakcja na coś) response; odbijać l. odbić się (głośnym, szerokim) echem have (far-reaching) repercussions, echo (far and wide); przebrzmieć l. pozostać bez echa meet with no response, make no impression.2. przen. (= wspomnienie rzeczy dawnych) memory, memories; echo dni minionych memory of days gone by.3. przen. (= wieść, pogłoska) word, news; echa ostatnich wydarzeń word on l. news about recent events.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > echo
-
15 karmić
(-mię, -misz); vt* * *ipf.1. ( butelką) bottle-feed.2. (łyżką l. łyżeczką) spoon-feed.3. ( piersią) breast-feed, nurse, suckle.4. (= żywić) feed.5. przen. (= dostarczać czegoś niematerialnego) feed, nurture; karmić kogoś obietnicami beguile sb with promises.ipf.1. (= żywić się) feed on.2. (= dostarczać sobie czegoś niematerialnego) feed on; karmić się wspomnieniami cherish one's memories.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > karmić
-
16 kraj
m (G kraju) 1. (państwo) country- kraje europejskie European countries- kraj rolniczy/przemysłowy an agricultural/industrial country- w całym kraju będzie pogodnie fine weather is expected throughout the country- wyjechała z kraju jako dziecko she left the country as a child- wrócić do kraju to return to the country- wiadomości z kraju i zagranicy domestic and foreign news, the news from home and abroad2. (obszar) region- pustynny/górzysty kraj a desert/mountainous region3. (odległe, malownicze miejsce) land- zamorskie kraje overseas countries4. przest., książk. (brzeg) edge- ucałować kraj czyjejś szaty to kiss the hem of sb’s robe- pójść za kimś na kraj świata to follow sb to the ends of the earth- □ kraj związkowy Polit. (w Niemczech, Austrii) federated state, Land- ciepłe kraje warm countries■ kraj lat dziecinnych the land of one’s childhood- co kraj, to obyczaj przysł. every country has its own customs przysł.* * *-u; -e; m( państwo) country* * *miGen.pl. -ów1. (= państwo) country; kraj członkowski member country; kraj pochodzenia country of origin; kraj rozwijający się developing country; kraj rozwinięty developed country; kraje trzeciego świata Third World countries.2. (= ojczyzna) homeland, native country.3. (= teren) land; co kraj, to obyczaj so many countries, so many customs; every country has its customs; egzotyczne/ciepłe kraje exotic/hot countries; kraj lat dziecinnych land of childhood memories.4. (= krawędź, brzeg) edge, verge; iść na kraj świata go to the ends of the earth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kraj
-
17 natłok
m sgt (G natłoku) 1. (stłoczenie) crowd, throng- natłok samochodów a multitude of cars2. (ogrom) multitude, mass- zagubiłem się w natłoku faktów i informacji I was lost in a mass of facts and information- natłok informacji infoglut pot.- natłok zajęć/pracy pressure of business- natłok myśli/wspomnień a sea of thoughts/memories* * *- ku* * *mi1. (= tłum) crowd, throng.2. (= mnóstwo czegoś) congestion, loads of; (myśli, spraw) rush; natłok myśli teeming thoughts; (wrażeń, informacji) avalanche, flood.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > natłok
-
18 odsunąć
* * *pf.1. (= przesunąć, oddalić) move away l. back (od kogoś/czegoś from sb/sth).2. oust; dismiss; odsunąć od władzy oust l. remove from power; odsuwać od siebie przykre wspomnienia brush aside sad memories.3. (= otworzyć, odsłonić) open; uncover; odsuwać zasłonę draw a curtain; odsunąć zamek błyskawiczny unzip.pf.1. ( o zamku błyskawicznym) (= otworzyć się) unzip.2. (= oddalić się) move l. stand back (od kogoś/czegoś from sb/sth); move l. step aside; proszę się odsunąć! stand back, please!3. (= odseparować się) seclude o.s.; odsunąć się od swoich przyjaciół distance o.s. from one's friends.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odsunąć
-
19 prócz
⇒ oprócz* * ** * *prep.+ Gen.1. ( uzupełnienie) apart from, besides; prócz tego domu mam jeszcze mieszkanie w Nowym Jorku apart from this house, I have a flat in New York.2. ( wyjątek) except, but for; nie zostało mi nic prócz wspomnień I have nothing left but memories; śpiewali wszyscy prócz Marii everyone was singing except for l. but for Maria.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prócz
-
20 przywodzić
impf ⇒ przywieść* * *książk to bring* * *ipf.- ódź1. (= przyprowadzić dokądś) bring; przywiedli go na policję he was brought to the police station; przywodzić (coś) na myśl bring l. call (sth) to mind; przywodzić (komuś) na myśl wspomnienia (czegoś) bring back (in sb) memories (of sth); (np. o otoczeniu, okolicznościach) be suggestive of sth, suggest.2. (= doprowadzić do czegoś) drive, bring about; przywieść kogoś do szaleństwa l. szału drive sb mad; przywieść kogoś do rozpaczy drive sb to despair; przywodzić kogoś do zguby bring about sb's ruin l. downfall; przywieść coś do ruiny bring about the ruin of sth; przywieść kogoś do ruiny bring sb to ruin.3. anat. adduct.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przywodzić
См. также в других словарях:
Memories Off — Series logo Genres Drama, Romance, Visual novel Developers KID … Wikipedia
Memories (David Guetta song) — Memories Single by David Guetta featuring Kid Cudi from the album One Love … Wikipedia
Memories Off (visual novel) — Memories Off Cover art of the original release of the visual novel メモリーズオフ (Memorīzu Ofu) Genre … Wikipedia
Memories Off 5: Togireta Film — PlayStation 2 cover art Developer(s) KID, 5pb. Publisher(s) Cybe … Wikipedia
Memories (песня Дэвида Гетта) — «Memories» … Википедия
Memories Off 2nd — Cover art for the PlayStation version. メモリーズオフ セカンド (Memorīzu Obu Sekando) … Wikipedia
Memories Off 3.5 — メモリーズオフ (Memorīzu Obu Furi Po intu Fibu) Genre Drama, Romance Original video animation Omoide no Kanate e … Wikipedia
Memories Off: Sorekara — Memories Off And then Cover art for the PlayStation 2 version. メモリーズオフ それから (Memorīzu Obu Sorekara ) … Wikipedia
Memories Off: Yubikiri no Kioku — Developer(s) 5pb. Publisher(s) 5pb … Wikipedia
Memories Off 6: T-wave — One of the two PlayStation 2 cover artworks. Developer(s) 5pb. Series Memories Off … Wikipedia
Memories of El Monte — Single by The Penguins B side Be Mine Released April 8, 1963 (1963 04 08)[1] … Wikipedia