-
1 nublar
nublar ( conjugate nublar) verbo transitivo nublarse verbo pronominal
nublar verbo transitivo
1 Meteor to cloud
2 figurado to mar: esas últimas hazañas han nublado su brillante expediente, those recent events have marred his brilliant record ' nublar' also found in these entries: Spanish: nublarse English: cloud -
2 cloud
1.
1) (a mass of tiny drops of water floating in the sky: white clouds in a blue sky; The hills were hidden in cloud.) nube2) (a great number or quantity of anything small moving together: a cloud of flies.) nube3) (something causing fear, depression etc: a cloud of sadness.) nube
2. verb1) ((often with over) to become cloudy: The sky clouded over and it began to rain.) nublar2) (to (cause to) become blurred or not clear: Her eyes were clouded with tears.) nublar3) (to (cause to) become gloomy or troubled: His face clouded at the unhappy news.) entristecerse•- cloudy
- cloudburst
- under a cloud
cloud n nubetr[klaʊd]1 SMALLMETEOROLOGY/SMALL (single) nube nombre femenino; (mass) nubes nombre femenino plural, nubosidad nombre femenino2 (of insects, smoke, dust, etc) nube nombre femenino1 (view, vision, eyes) nublar; (mirror) empañar1 enturbiarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLevery cloud has a silver lining no hay mal que por bien no vengato be on cloud nine estar en el séptimo cieloto cloud the issue complicar el tema, embrollar el asuntoto cloud somebody's judgement obnubilar a alguiento be under a cloud estar bajo sospechacloud chamber SMALLPHYSICS/SMALL cámara de Wilsoncloud ['klaʊd] vt: nublar, oscurecercloud vito cloud over : nublarsecloud n: nube fn.• nube s.f.• ráfaga s.f.v.• aneblar v.• anieblar v.• anublar v.• ensombrecer v.
I klaʊdthe only cloud on the horizon is my exam — la única nube en el horizonte or el único nubarrón es mi examen
to be on cloud nine — (colloq) estar* en el séptimo cielo or en la gloria
under a cloud — en circunstancias sospechosas or poco claras
b) c (of gas, smoke, dust) nube f; (of suspicion, ambiguity) halo m, nube f
II
a) (dim, blur) \<\<view/vision\>\> nublaremotion clouded his judgment — la emoción lo ofuscaba, estaba obnubilado por la emoción
to cloud the issue — embrollar el asunto, crear confusión
b) (spoil, mar) \<\<enjoyment/relationship\>\> empañarPhrasal Verbs:[klaʊd]1.N nube f (also fig)a cloud of dust/smoke/gas/insects — una nube de polvo/humo/gases/insectos
- be under a cloud- have one's head in the clouds- be on cloud nine2. VT1) (=make cloudy) [+ vision] nublar; [+ liquid] enturbiar; [+ mirror] empañar2) (fig) (=confuse) aturdir3.VI (also: cloud over) nublarse (also fig)4.CPDcloud cover N — capa f de nubes
* * *
I [klaʊd]the only cloud on the horizon is my exam — la única nube en el horizonte or el único nubarrón es mi examen
to be on cloud nine — (colloq) estar* en el séptimo cielo or en la gloria
under a cloud — en circunstancias sospechosas or poco claras
b) c (of gas, smoke, dust) nube f; (of suspicion, ambiguity) halo m, nube f
II
a) (dim, blur) \<\<view/vision\>\> nublaremotion clouded his judgment — la emoción lo ofuscaba, estaba obnubilado por la emoción
to cloud the issue — embrollar el asunto, crear confusión
b) (spoil, mar) \<\<enjoyment/relationship\>\> empañarPhrasal Verbs: -
3 nublado
Del verbo nublar: ( conjugate nublar) \ \
nublado es: \ \el participioMultiple Entries: nublado nublar
nublado
nublar ( conjugate nublar) verbo transitivo nublarse verbo pronominal
nublado,-a adjetivo cloudy, overcast
nublar verbo transitivo
1 Meteor to cloud
2 figurado to mar: esas últimas hazañas han nublado su brillante expediente, those recent events have marred his brilliant record ' nublado' also found in these entries: Spanish: nublar - nublada - algo - amanecer English: cloudy - dull - overcast - cloudiness - over -
4 dim
dim
1. adjective1) (not bright or distinct: a dim light in the distance; a dim memory.) débil, ténue2) ((of a person) not intelligent: She's a bit dim!) tonto, corto
2. verb(to make or become dim: Tears dimmed her eyes; He dimmed the lights in the theatre.) nublar, atenuar- dimly- dimness
dim adj débil / tenuetr[dɪm]1 (light) débil, tenue; (room, corridor, corner) oscuro,-a, poco iluminado,-a; (shape, outline, memory, recollection, etc) borroso,-a; (idea, awareness) vago,-a; (eyesight) defectuoso,-a3 (prospects, prospectives) nada halagüeño,-a, nada prometedor,-ra, sombrío,-a1 (light) bajarse, irse atenuando; (eyesight) nublarse, empañarse; (memory) borrarse, difuminarse, irse borrando; (hopes) apagarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take a dim view of something ver algo con malos ojos: atenuar (la luz), nublar (la vista), borrar (la memoria), opacar (una superficie)dim vi: oscurecerse, apagarse1) faint: oscuro, tenue (dícese de la luz), nublado (dícese de la vista), borrado (dícese de la memoria)2) dull: deslustrado3) stupid: tonto, torpeadj.• confuso, -a adj.• débil adj.• mortecino, -a adj.• oscuro, -a adj.• torpe adj.v.• amortiguar v.• deslucir v.• deslustrar v.• empañar v.• obscurecer v.• oscurecer v.dɪm
I
1)b) ( indistinct) <memory/shape> borroso; < idea> vago2) ( stupid) (colloq) corto (de luces) (fam), tonto (fam)
II
1.
- mm- transitive verba) \<\<lights\>\> atenuar*to dim one's headlights — (AmE) poner* las (luces) cortas or de cruce or (AmL tb) las (luces) bajas
b) \<\<eyesight\>\> ir* debilitando; \<\<memory\>\> ir* borrando
2.
via) \<\<light\>\> irse* atenuandob) \<\<memory\>\> irse* borrando; \<\<sight\>\> irse* debilitando[dɪm]1. ADJ(compar dimmer) (superl dimmest)1) (=not bright) [light] débil, tenue; [room] oscuro, poco iluminadoshe read the letter by the dim light of a torch — leyó la carta con la ayuda de la débil or tenue luz de una linterna
even in the dim light the furniture looked dirty — incluso con la poca luz que había los muebles parecían sucios
to grow dim — [light] atenuarse, ir atenuándose; [room] oscurecer, ir oscureciendo
his eyes had grown dim with age — liter su vista se había ido debilitando con la edad
2) (=indistinct) [figure, shape, outline] borroso; [memory] borroso, vago3) (=gloomy) [prospects] poco prometedor4) * (=unintelligent) corto, lerdo *he's a bit dim — es un poco corto, no tiene muchas luces
2. VT1) (=make less bright) [+ light] bajar, atenuar; [+ room] oscurecer; [+ colours] apagar; [+ metals] deslucir, deslustrar; [+ eyesight] debilitarto dim the lights — (in room, theatre) bajar or atenuar la luz
to dim one's (head)lights — poner las luces cortas or de cruce, poner las luces bajas (LAm)
2) (=dampen, diminish) [+ hopes] hacer perder, empañar liter; [+ senses] debilitarto dim sb's spirits — desanimar a algn, desalentar a algn
3) (=fade) [+ outline, memory] borrar3. VI1) (=become less bright) [light] atenuarse, ir atenuándose; [metal] deslucirse, ir desluciéndose; [colour] apagarse, ir apagándose; [eyesight] debilitarse, ir debilitándose2) (=diminish) [hopes] ir perdiéndose, ir empañándose liter; [beauty] marchitarse, ir marchitándose3) (=fade) [outline, memory] hacerse borroso* * *[dɪm]
I
1)b) ( indistinct) <memory/shape> borroso; < idea> vago2) ( stupid) (colloq) corto (de luces) (fam), tonto (fam)
II
1.
- mm- transitive verba) \<\<lights\>\> atenuar*to dim one's headlights — (AmE) poner* las (luces) cortas or de cruce or (AmL tb) las (luces) bajas
b) \<\<eyesight\>\> ir* debilitando; \<\<memory\>\> ir* borrando
2.
via) \<\<light\>\> irse* atenuandob) \<\<memory\>\> irse* borrando; \<\<sight\>\> irse* debilitando -
5 nublarse
nublarse verbo reflexivo
1 to become cloudy, cloud over: la predicción es que se va a nublar esta tarde, they predicted that it will become cloudy this afternoon
2 (una imagen, la vista, memoria) to cloud over: las lágrimas le nublaron la vista, tears clouded her vision ' nublarse' also found in these entries: Spanish: cubrirse - nublar English: cloud - darken -
6 cloud over
-
7 Mar
( written abbreviation) (March.) marzo
Multiple Entries: mar mar.
mar sustantivo masculino (sometimes f in literary language and in set idiomatic expressions) 1 (Geog) sea; el fondo del mar the seabed, the bottom of the sea; mar abierto open sea; la corriente llevó la barca mar adentro the boat was swept out to sea by the current; hacerse a la mar (liter) to set sail; por mar by sea; mar Cantábrico Bay of Biscay; mar de las Antillas Caribbean Sea; mar Mediterráneo Mediterranean Sea; mar gruesa rough o heavy sea 2 ( costa):
mar
I sustantivo masculino & sustantivo femenino sea: ayer había mucha mar, there was a heavy sea yesterday
en alta mar, on the high seas
mar adentro, out to sea
II sustantivo masculino
1 sea
Mar Cantábrico, Cantabrian Sea
2 (gran cantidad) un mar de deudas, a flood of debts Locuciones: a mares, a lot: lloraba a mares, he was in floods of tears
hacerse a la mar, to set sail
la mar de, really, very: es una niña la mar de despierta, she's a really clever girl ' mar' also found in these entries: Spanish: adentro - agitada - agitado - agitarse - alborotada - alborotado - alborotarse - arrastrar - bonanza - borde - bramar - bramido - brava - bravo - buey - cala - chalet - contramaestre - crucero - deslucir - embravecerse - encresparse - erizo - espuma - estrella - faenar - golpe - gruesa - grueso - langosta - lengua - loba - lobo - manga - mareo - nivel - nublar - nudo - oleada - orientarse - orilla - picada - picado - picarse - puerto - respeto - revuelta - revuelto - ribera - rizada English: above - afloat - bass - bathe - bed - breaker - calm - can - Caribbean - choppy - crossing - Dead Sea - facing - groundswell - hair - heavy - lap - lost - mar - Mediterranean - mighty - navigate - paddle - prospect - put out - quagmire - quit - raging - reclaim - Red Sea - rig - rise - roar - rock - rough - sail - sea - sea dog - sea-fish - sea-level - sea-water - seabed - seahorse - seashore - seasick - seasickness - shore - sink - smooth - splendidtr[mɑːʧ]1 ( March) marzo1) spoil: estropear, echar a perder2) deface: desfigurarv.• corromper v.• echar a perder v.• estropear v.• mutilar v.(= March) marABBR= March mar.* * *(= March) mar -
8 mar
( written abbreviation) (March.) marzo
Multiple Entries: mar mar.
mar sustantivo masculino (sometimes f in literary language and in set idiomatic expressions) 1 (Geog) sea; el fondo del mar the seabed, the bottom of the sea; mar abierto open sea; la corriente llevó la barca mar adentro the boat was swept out to sea by the current; hacerse a la mar (liter) to set sail; por mar by sea; mar Cantábrico Bay of Biscay; mar de las Antillas Caribbean Sea; mar Mediterráneo Mediterranean Sea; mar gruesa rough o heavy sea 2 ( costa):
mar
I sustantivo masculino & sustantivo femenino sea: ayer había mucha mar, there was a heavy sea yesterday
en alta mar, on the high seas
mar adentro, out to sea
II sustantivo masculino
1 sea
Mar Cantábrico, Cantabrian Sea
2 (gran cantidad) un mar de deudas, a flood of debts Locuciones: a mares, a lot: lloraba a mares, he was in floods of tears
hacerse a la mar, to set sail
la mar de, really, very: es una niña la mar de despierta, she's a really clever girl ' mar' also found in these entries: Spanish: adentro - agitada - agitado - agitarse - alborotada - alborotado - alborotarse - arrastrar - bonanza - borde - bramar - bramido - brava - bravo - buey - cala - chalet - contramaestre - crucero - deslucir - embravecerse - encresparse - erizo - espuma - estrella - faenar - golpe - gruesa - grueso - langosta - lengua - loba - lobo - manga - mareo - nivel - nublar - nudo - oleada - orientarse - orilla - picada - picado - picarse - puerto - respeto - revuelta - revuelto - ribera - rizada English: above - afloat - bass - bathe - bed - breaker - calm - can - Caribbean - choppy - crossing - Dead Sea - facing - groundswell - hair - heavy - lap - lost - mar - Mediterranean - mighty - navigate - paddle - prospect - put out - quagmire - quit - raging - reclaim - Red Sea - rig - rise - roar - rock - rough - sail - sea - sea dog - sea-fish - sea-level - sea-water - seabed - seahorse - seashore - seasick - seasickness - shore - sink - smooth - splendidtr[mɑːʧ]1 ( March) marzo1) spoil: estropear, echar a perder2) deface: desfigurarv.• corromper v.• echar a perder v.• estropear v.• mutilar v.(= March) mar[mɑː(r)]VT estropear, echar a perder* * *(= March) mar -
9 obscure
əb'skjuə
1. adjective1) (not clear; difficult to see: an obscure corner of the library.) obscuro, oscuro, poco claro2) (not well-known: an obscure author.) obscuro3) (difficult to understand: an obscure poem.) obscuro
2. verb(to make obscure: A large tree obscured the view.) ofuscar, obscurecer- obscurity
obscure adj oscuro / poco conocidotr[əbs'kjʊəSMALLr/SMALL]1 (unclear) obscuro,-a, oscuro,-a, poco claro,-a2 (vague, indistinct) vago,-a, confuso,-a; (hidden) recóndito,-a3 (little known - person) poco conocido,-a, oscuro,-a; (- village) recóndito,-a, perdido,-a1 (make unclear, difficult to understand) ofuscar, obscurecer; (confuse) confundir2 (hide) ocultar; (conceal, cover) oscurecer, obscurecer1) cloud, dim: oscurecer, nublar2) hide: ocultarobscure adj1) dim: oscuro2) remote, secluded: recóndito3) vague: oscuro, confuso, vago4) unknown: desconocidoan obscure poet: un poeta desconocido♦ obscurely advadj.• denso, -a adj.• obscuro, -a adj.• oscuro, -a adj.• tenebroso, -a adj.• turbio, -a adj.v.• asombrar v.• borrar v.• disimular v.• eclipsar v.• ensombrecer v.• entenebrecer v.• esconder v.• oscurecer v.
I əb'skjʊr, əb'skjʊə(r)adjective obscurer, obscuresta) ( not easily understood) < meaning> oscuro, poco claro; <message/reference> crípticob) ( vague) <impression/feeling> confuso, vagoc) ( little known) <writer/journal> oscuro, poco conocido; <island/town> recóndito, perdido
II
a) ( conceal) \<\<object/beauty/sun\>\> ocultar; \<\<sky\>\> oscurecer*her view of the stage was obscured by the man in front — el hombre que tenía delante le impedía ver todo el escenario
b) (make unclear, cover up)[ǝb'skjʊǝ(r)]these irrelevant details obscure the central problem — estos detalles superfluos impiden ver claramente el problema central
1. ADJ1) (=not well-known) [book, artist, poet] poco conocido, oscuro; [village] recóndito, perdidosome obscure disease we had never heard of before — una enfermedad poco conocida de la que nunca habíamos oído hablar antes
Norris himself has remained relatively obscure — el mismo Norris sigue siendo hasta cierto punto un desconocido
2) (=not obvious) [word, jargon, terminology] de difícil comprensión; [origins] oscuro, poco clarothe meaning is obscure — el significado es oscuro or poco claro
3) (=indistinct) [shape, figure] borroso2. VT1) (=hide) [+ object, face, truth] ocultarthis news should not be allowed to obscure the fact that... — no se debería permitir que esta noticia impida ver claramente que..., no se debería permitir que esta noticia vele el hecho de que...
2) (=complicate) complicar* * *
I [əb'skjʊr, əb'skjʊə(r)]adjective obscurer, obscuresta) ( not easily understood) < meaning> oscuro, poco claro; <message/reference> crípticob) ( vague) <impression/feeling> confuso, vagoc) ( little known) <writer/journal> oscuro, poco conocido; <island/town> recóndito, perdido
II
a) ( conceal) \<\<object/beauty/sun\>\> ocultar; \<\<sky\>\> oscurecer*her view of the stage was obscured by the man in front — el hombre que tenía delante le impedía ver todo el escenario
b) (make unclear, cover up) -
10 record
1. 'reko:d, -kəd, ]( American) -kərd noun1) (a written report of facts, events etc: historical records; I wish to keep a record of everything that is said at this meeting.) constancia (escrita); archivos; registro2) (a round flat piece of (usually black) plastic on which music etc is recorded: a record of Beethoven's Sixth Symphony.) disco3) ((in races, games, or almost any activity) the best performance so far; something which has never yet been beaten: He holds the record for the 1,000 metres; The record for the high jump was broken/beaten this afternoon; He claimed to have eaten fifty sausages in a minute and asked if this was a record; (also adjective) a record score.) récord, marca, plusmarca4) (the collected facts from the past of a person, institution etc: This school has a very poor record of success in exams; He has a criminal record.) historial; (policial) antecedentes
2. rə'ko:d verb1) (to write a description of (an event, facts etc) so that they can be read in the future: The decisions will be recorded in the minutes of the meeting.) registrar, dejar constancia escrita2) (to put (the sound of music, speech etc) on a record or tape so that it can be listened to in the future: I've recorded the whole concert; Don't make any noise when I'm recording.) grabar3) ((of a dial, instrument etc) to show (a figure etc) as a reading: The thermometer recorded 30°C yesterday.) registrar4) (to give or show, especially in writing: to record one's vote in an election.) consignar•- recorder- recording
- record-player
- in record time
- off the record
- on record
record1 n1. disco2. documento / registro / constanciakeep a record of what you spend lleva la cuenta de todo lo que gastas / apunta todo lo que gastas3. expediente / historiala medical record un historial médico / ficha médica4. récordrecord2 vb1. registrar / anotar / apuntar2. grabar
récord,◊ record adjetivo invariablerecord ( before n) ■ sustantivo masculino (pl -cords) record; batir un récord to break a record; posee el récord mundial she is the world record holder
récord sustantivo masculino record
batir un récord, to break a record ' récord' also found in these entries: Spanish: acta - antecedente - batir - cariño - cartilla - consignar - constar - disco - discográfica - discográfico - discoteca - establecer - expediente - fichar - fichada - fichado - grabar - historial - hoja - minuta - nublar - palmarés - plusmarca - plusmarquista - pulverizar - registrar - repercutir - soporte - superar - tocadiscos - tocata - año - casa - catalogar - constancia - ficha - grabador - homologación - homologar - igualar - libro - marca - mundial - olímpico - poseedor - poseer - que - registro - sello - superación English: aim - beat - beating - break - clean - criminal record - hold - holder - log - off-the-record - out - police record - record - record holder - record-breaker - set - smash - tape - tape-record - unbroken - world - academic - account - all - best - book - bumper - by - chart - come - criminal - diary - disqualify - do - enter - equal - faithfully - forthcoming - go - high - history - impressive - jacket - keep - liner - long - LP - needle - note - play1 (written evidence) constancia, constancia escrita2 (note) relación nombre femenino3 (facts about a person) historial nombre masculino4 SMALLMUSIC/SMALL disco5 SMALLSPORT/SMALL récord nombre masculino, marca, plusmarca1 (write down) anotar, apuntar, tomar nota de2 (voice, music) grabar3 (instrument, gauge) registrar■ winds in excess of 110 miles per hour were recorded se registraron vientos de más de 110 millas por hora1 récord1 (files) archivos nombre masculino plural■ all our records were destroyed in the fire todos nuestros archivos fueron destruidos en el incendio\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLoff the record confidencialmenteto be on record as saying that... haber declarado públicamente que...to break a record batir un récordto have a record tener antecedentesto hold the record ostentar el récordto set a record establecer un récordto set the record straight dejar las cosas clarasmedical record historial nombre masculino médicorecord breaker plusmarquista nombre masulino o femeninorecord card ficharecord company casa discográficarecord holder plusmarquista nombre masulino o femeninorecord library fonoteca, discotecarecord player tocadiscos nombre masculinorecord token vale para comprar discos, casetes, etcrecord [ri'kɔrd] vt1) write down: anotar, apuntar2) register: registrar, hacer constar3) indicate: marcar (una temperatura, etc.)4) tape: grabarrecord ['rɛkərd] n1) document: registro m, documento m oficial2) history: historial ma good academic record: un buen historial académicocriminal record: antecedentes penales3) : récord mthe world record: el récord mundial4) : disco m (de música, etc.)to make a record: grabar un discon.• registro (Informática) s.m. (Of a meeting, etc.)n.• acta s.f.adj.• récord adj.n.• anotación s.f.• ficha s.f.• récord (Deporte) s.m. (Computing)v.• registrar (Informática) v.v.• anotar v.• archivar v.• grabar (Electrónica) v.• impresionar v.• inscribir v.
I 'rekərd, 'rekɔːd1)a) c ( document) documento m; ( of attendances etc) registro m; ( file) archivo m; ( minutes) acta f‡; ( note) nota fmedical records — historial m médico
b) (in phrases)for the record: for the record, I had no financial interest in the deal yo no me beneficiaba con el acuerdo, que conste; off the record: the minister spoke off the record el ministro habló extraoficialmente; on record: the hottest summer on record el verano más caluroso del que se tienen datos; she is on record as saying that... ha declarado públicamente que...; to put o place something on record dejar constancia de algo, hacer* constar algo; to set o put the record straight, let me point out that... — para poner las cosas en su lugar, permítame señalar que...
2) ca) (of performance, behavior)he has a good service/academic record — tiene una buena hoja de servicios/un buen currículum or historial académico
he has a poor record for timekeeping — en cuanto a puntualidad, su expediente no es bueno
b) ( criminal record) antecedentes mpl (penales)to have a record — tener* antecedentes (penales) or (CS tb) prontuario
3) c (highest, lowest, best, worst) récord m, marca fto break/set a record — batir/establecer* un récord or una marca
to hold the world record — tener* or (frml) ostentar el récord or la marca mundial
his latest movie has broken box-office records — su última película ha batido todos los récords de taquilla
4) c (Audio, Mus) disco m; (before n)record company — compañía f discográfica
record store — tienda f de discos
II
1. rɪ'kɔːrd, rɪ'kɔːd1)a) \<\<person\>\> ( write down) anotar; ( in minutes) hacer* constarb) ( register) \<\<instrument\>\> registrar2) \<\<song/program/album\>\> grabar
2.
vi grabar
III 'rekərd, 'rekɔːdadjective (before n, no comp) récord adj inv, sin precedentes['rekɔːd]1. N1) (=report, account) (gen) documento m ; (=note) nota f, apunte m ; [of meeting] acta f ; [of attendance] registro m ; (Jur) [of case] acta fit is the earliest written record of this practice — es el documento escrito más antiguo que registra esta costumbre
there is no record of it — no hay constancia de ello, no consta en ningún sitio
the highest temperatures since records began — las temperaturas más altas que se han registrado hasta la fecha
•
for the record, for the record, I disagree — no estoy de acuerdo, que constewill you tell us your full name for the record, please? — ¿podría decirnos su nombre completo para que quede constancia?
•
it is a matter of (public) record that... — hay constancia de que...he told me off the record — me dijo confidencialmente or extraoficialmente
•
on record, there is no similar example on record — no existe constancia de nada semejantethe highest temperatures on record — las temperaturas más altas que se han registrado hasta la fecha
to be/have gone on record as saying that... — haber declarado públicamente que...
off-the-record•
just to put or set the record straight, let me point out that... — simplemente para que quede claro, permítanme señalar que...2) (=memorial) testimonio mthe First World War is a record of human folly — la primera Guerra Mundial es un testimonio de la locura humana
3) (Comput) registro m4) records (=files) archivos mpl•
according to our records, you have not paid — según nuestros datos, usted no ha pagado5) (=past performance)a) (in work)the airline has a good safety record — la compañía aérea tiene un buen historial en materia de seguridad
a country's human rights record — el historial or la trayectoria de un país en materia de derechos humanos
track 4.•
he left behind a splendid record of achievements — ha dejado atrás una magnífica hoja de serviciosb) (Med) historial mpoliced) (Mil) hoja f de servicioswar record — historial m de guerra
6) (Sport etc) récord m•
to hold the record (for sth) — tener or ostentar el récord (de algo)world 2.•
to set a record (for sth) — establecer un récord (de algo)7) (=disc) disco mlong-playing•
on record — en disco2.ADJ récord, sin precedentes3. [rɪ'kɔːd]VT1) (=set down) [+ facts] registrar; [+ events] (in journal, diary) tomar nota de; [+ protest, disapproval] hacer constar, dejar constancia deshares recorded a 16% fall — las acciones registraron una bajada de un 16%
her letters record the details of diplomatic life in China — sus cartas dejan constancia de los detalles de la vida diplomática en China
history records that... — la historia cuenta que...
2) (=show) [instrument] registrar, marcar3) [+ sound, images, data] grabar4) (Comput) grabar4.[rɪ'kɔːd]VI (on tape, film etc) grabarthe record button — (on tape deck, video) el botón de grabación
5.['rekɔːd]CPDrecord book N — libro m de registro
- go into the record booksrecord breaker N — (=woman) plusmarquista f ; (=man) recordman m, plusmarquista m
record card N — ficha f
record company N — casa f discográfica
record deck N — platina f grabadora
record holder N — (=woman) plusmarquista f ; (=man) recordman m, plusmarquista m
she is the world 800 metre record holder — tiene or ostenta el récord mundial de los 800 metros, es la plusmarquista mundial de los 800 metros
record keeping N — archivación f
record label N — sello m discográfico
record library N — discoteca f
record player N — tocadiscos m inv
record producer N — productor(a) m / f discográfico(-a)
record sleeve N — funda f de disco
record store (esp US) N, record shop (Brit) N — tienda f de discos
record token N — vale m para discos
* * *
I ['rekərd, 'rekɔːd]1)a) c ( document) documento m; ( of attendances etc) registro m; ( file) archivo m; ( minutes) acta f‡; ( note) nota fmedical records — historial m médico
b) (in phrases)for the record: for the record, I had no financial interest in the deal yo no me beneficiaba con el acuerdo, que conste; off the record: the minister spoke off the record el ministro habló extraoficialmente; on record: the hottest summer on record el verano más caluroso del que se tienen datos; she is on record as saying that... ha declarado públicamente que...; to put o place something on record dejar constancia de algo, hacer* constar algo; to set o put the record straight, let me point out that... — para poner las cosas en su lugar, permítame señalar que...
2) ca) (of performance, behavior)he has a good service/academic record — tiene una buena hoja de servicios/un buen currículum or historial académico
he has a poor record for timekeeping — en cuanto a puntualidad, su expediente no es bueno
b) ( criminal record) antecedentes mpl (penales)to have a record — tener* antecedentes (penales) or (CS tb) prontuario
3) c (highest, lowest, best, worst) récord m, marca fto break/set a record — batir/establecer* un récord or una marca
to hold the world record — tener* or (frml) ostentar el récord or la marca mundial
his latest movie has broken box-office records — su última película ha batido todos los récords de taquilla
4) c (Audio, Mus) disco m; (before n)record company — compañía f discográfica
record store — tienda f de discos
II
1. [rɪ'kɔːrd, rɪ'kɔːd]1)a) \<\<person\>\> ( write down) anotar; ( in minutes) hacer* constarb) ( register) \<\<instrument\>\> registrar2) \<\<song/program/album\>\> grabar
2.
vi grabar
III ['rekərd, 'rekɔːd]adjective (before n, no comp) récord adj inv, sin precedentes -
11 VISTA
Del verbo vestir: ( conjugate vestir) \ \
vista es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: vestir vista
vestir ( conjugate vestir) verbo transitivo 1 2 (liter o period) ( llevar puesto) to wear verbo intransitivo 1 [ persona] to dress; vista de algo ‹de uniforme/azul›) to wear sth; vista de etiqueta to wear formal dress 2 ( ser elegante): de vista ‹traje/zapatos› smart vestirse verbo pronominal ( refl)◊ date prisa, vístete hurry up, get dressedb) ( de cierta manera):se viste a la última moda she wears the latest styles; siempre se viste de verde she always wears greenc) ( disfrazarse) vistase de algo to dress up as sth
vista sustantivo femenino 1 ser corto de vista to be near-sighted; perdió la vista he lost his sight; vista cansada eyestrain lo operaron de la vista he had an eye operation 2 ( mirada):◊ alzar/bajar la vista to look up/down3 ( en locs)◊ a la vista: ponlo bien a la vista put it where it can be seen easily;estar/no estar a la vista to be within/out of sight; a la vista de todos in full view of everyone; ¿tienes algún proyecto a la vista? do you have any projects in view?; a primera or a simple vista at first sight o glance; con vistas a with a view to; en vista de in view of; en vista de que … in view of the fact that …; ¡hasta la vista! see you!, so long! (colloq); perder algo/a algn de vista to lose sight of sth/sb; perderse de vista to disappear from view 4 ( panorama) view; vista aérea aerial view 5 (Der) hearing
vestir
I verbo transitivo
1 (poner la ropa a alguien) to dress frml to clothe
2 (llevar puesto) to wear: vestía un traje gris, he was wearing a grey suit
II verbo intransitivo
1 (llevar) to dress
viste de rojo, she's wearing red
vestir bien, to dress well (ser apropiado, elegante) to look smart
visto,-a
I adjetivo
1 (considerado socialmente) estar bien visto, to be considered correct o acceptable
estar mal visto, to be frowned upon/on
2 (común, poco original) estar muy visto, not to be very original: ese reloj está muy visto, everybody is wearing watches like that
3 fam (obvio) estar visto, to be obvious o clear
4 (al parecer) por lo visto, apparently
5 Jur visto para sentencia, ready for judgement
II sustantivo masculino visto bueno, approval
vista sustantivo femenino
1 (sentido, visión) sight: le conozco de vista, I know him by sight
ese edificio nos tapa la vista del río, the river is hidden from view by that building
tienes buena vista, you have good eyesight
corto de vista, shortsighted, US nearsighted (los ojos) me hace daño a la vista, it hurts my eyes
2 (perspectiva, panorama) view
con vistas a la calle, overlooking the street
3 Jur hearing, trial Locuciones: familiar hacer la vista gorda, to turn a blind eye
perder de vista, to lose sight of: el tren se perdió de vista, the train disappeared from view familiar ¡piérdete de mi vista!, get out of here!, get lost! (recordar) volver/echar la vista atrás, to look back
a la vista, (dentro del campo visual) visible, within sight (previsto) tienen un viaje a la vista, they have a trip in mind
a primera vista/a simple vista, (a la primera, directamente) at first sight o glance: amor a primera vista, love at first sight
detectó el error a simple vista, he found the mistake straight away (con solo mirar) esa estrella no es visible a simple vista, that star isn't visible with the naked eye (en principio, al parecer) on the face of it
con vistas a, with a view to
en vista de, in view of, considering ' vista' also found in these entries: Spanish: abarcar - aguda - agudo - alcance - ante - apartar - cantar - converger - corta - corto - dominar - esforzar - fijar - fina - fino - golpe - graduar - graduarse - herir - lince - novedosa - novedoso - nublarse - punto - recorrer - respetable - saltar - sesgar - versión - visión - volver - aéreo - agradable - alcanzar - amor - ángulo - cansar - chiribita - clavado - clavar - conocer - descansar - devolver - engañar - forzar - levantar - mirada - mirar - nublar - ojo English: acute - angle - aspect - avert - away - bird's-eye view - blind - blot out - clear - contention - delightful - dim - eagle-eyed - eye - eye-level - eyesight - eyestrain - face - glance - glorious - gorgeous - hearing - hide - in - jump out - look up - naked - note - obstruct - open out - oscillate - outlook - overlook - perspective - point - respect - scene - see - seeing - sense - sharp - sight - sight-reading - slant - splendid - standpoint - stare - strain - strained - surfacetr['vɪstə]1 vista, panorama nombre masculino2 figurative use perspectivavista ['vɪstə] n: vista fn.• panorama s.m.• perspectiva s.f.• vista s.f.'vɪstə['vɪstǝ]N ABBR (US) = Volunteers in Service to America programa de ayuda voluntaria a los necesitados* * *['vɪstə] -
12 vista
Del verbo vestir: ( conjugate vestir) \ \
vista es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: vestir vista
vestir ( conjugate vestir) verbo transitivo 1 2 (liter o period) ( llevar puesto) to wear verbo intransitivo 1 [ persona] to dress; vista de algo ‹de uniforme/azul›) to wear sth; vista de etiqueta to wear formal dress 2 ( ser elegante): de vista ‹traje/zapatos› smart vestirse verbo pronominal ( refl)◊ date prisa, vístete hurry up, get dressedb) ( de cierta manera):se viste a la última moda she wears the latest styles; siempre se viste de verde she always wears greenc) ( disfrazarse) vistase de algo to dress up as sth
vista sustantivo femenino 1 ser corto de vista to be near-sighted; perdió la vista he lost his sight; vista cansada eyestrain lo operaron de la vista he had an eye operation 2 ( mirada):◊ alzar/bajar la vista to look up/down3 ( en locs)◊ a la vista: ponlo bien a la vista put it where it can be seen easily;estar/no estar a la vista to be within/out of sight; a la vista de todos in full view of everyone; ¿tienes algún proyecto a la vista? do you have any projects in view?; a primera or a simple vista at first sight o glance; con vistas a with a view to; en vista de in view of; en vista de que … in view of the fact that …; ¡hasta la vista! see you!, so long! (colloq); perder algo/a algn de vista to lose sight of sth/sb; perderse de vista to disappear from view 4 ( panorama) view; vista aérea aerial view 5 (Der) hearing
vestir
I verbo transitivo
1 (poner la ropa a alguien) to dress frml to clothe
2 (llevar puesto) to wear: vestía un traje gris, he was wearing a grey suit
II verbo intransitivo
1 (llevar) to dress
viste de rojo, she's wearing red
vestir bien, to dress well (ser apropiado, elegante) to look smart
visto,-a
I adjetivo
1 (considerado socialmente) estar bien visto, to be considered correct o acceptable
estar mal visto, to be frowned upon/on
2 (común, poco original) estar muy visto, not to be very original: ese reloj está muy visto, everybody is wearing watches like that
3 fam (obvio) estar visto, to be obvious o clear
4 (al parecer) por lo visto, apparently
5 Jur visto para sentencia, ready for judgement
II sustantivo masculino visto bueno, approval
vista sustantivo femenino
1 (sentido, visión) sight: le conozco de vista, I know him by sight
ese edificio nos tapa la vista del río, the river is hidden from view by that building
tienes buena vista, you have good eyesight
corto de vista, shortsighted, US nearsighted (los ojos) me hace daño a la vista, it hurts my eyes
2 (perspectiva, panorama) view
con vistas a la calle, overlooking the street
3 Jur hearing, trial Locuciones: familiar hacer la vista gorda, to turn a blind eye
perder de vista, to lose sight of: el tren se perdió de vista, the train disappeared from view familiar ¡piérdete de mi vista!, get out of here!, get lost! (recordar) volver/echar la vista atrás, to look back
a la vista, (dentro del campo visual) visible, within sight (previsto) tienen un viaje a la vista, they have a trip in mind
a primera vista/a simple vista, (a la primera, directamente) at first sight o glance: amor a primera vista, love at first sight
detectó el error a simple vista, he found the mistake straight away (con solo mirar) esa estrella no es visible a simple vista, that star isn't visible with the naked eye (en principio, al parecer) on the face of it
con vistas a, with a view to
en vista de, in view of, considering ' vista' also found in these entries: Spanish: abarcar - aguda - agudo - alcance - ante - apartar - cantar - converger - corta - corto - dominar - esforzar - fijar - fina - fino - golpe - graduar - graduarse - herir - lince - novedosa - novedoso - nublarse - punto - recorrer - respetable - saltar - sesgar - versión - visión - volver - aéreo - agradable - alcanzar - amor - ángulo - cansar - chiribita - clavado - clavar - conocer - descansar - devolver - engañar - forzar - levantar - mirada - mirar - nublar - ojo English: acute - angle - aspect - avert - away - bird's-eye view - blind - blot out - clear - contention - delightful - dim - eagle-eyed - eye - eye-level - eyesight - eyestrain - face - glance - glorious - gorgeous - hearing - hide - in - jump out - look up - naked - note - obstruct - open out - oscillate - outlook - overlook - perspective - point - respect - scene - see - seeing - sense - sharp - sight - sight-reading - slant - splendid - standpoint - stare - strain - strained - surfacetr['vɪstə]1 vista, panorama nombre masculino2 figurative use perspectivavista ['vɪstə] n: vista fn.• panorama s.m.• perspectiva s.f.• vista s.f.'vɪstə['vɪstǝ]N (lit) vista f, panorama m ; (fig) perspectiva f, horizonte mto open up new vistas — abrir nuevas perspectivas or nuevos horizontes
* * *['vɪstə] -
13 ésas
Multiple Entries: esas ésas
esos,-as adj dem pl ➣ ese,-a
ésos,-as pron dem m,fpl ➣ ése,-a
' ésas' also found in these entries: Spanish: bagatela - componenda - coraje - daño - destensar - escacharrar - especulativa - especulativo - ex profeso - huir - intransigente - nublar - paja - parte - quitar - retirar - abrigado - altura - amenazar - antigüedad - cobrar - cochinada - ese - ése - esos - ésos - jalada - mal - recuperar - traer English: catch up - neither - nice - get - stuff - that - wish -
14 brillante
brillante adjetivo ‹zapatos/metal/pelo› shiny; ‹ pintura› gloss ( before n); ‹ papel› glossy; ‹ tela› with a sheen ‹ mente› great; ■ sustantivo masculino ( diamante) diamond;
brillante
I adjetivo
1 (un color, una persona, un objeto) brilliant: su conferencia fue absolutamente brillante, his talk was absolutely brillant
2 (un suelo, una superficie) gleaming
II sustantivo masculino diamond ' brillante' also found in these entries: Spanish: consumada - consumado - distinguirse - impracticable - lustrosa - lustroso - nublar - viva - vivo - destellar - destello - engarzar - lumbrera - radiante - trayectoria English: blind - bright - brilliant - gleaming - gloss - glossy - glowing - polished - rock - scintillating - shining - shiny - sparkling - strong - vibrant - brighten - diamond - flash - sleek -
15 cielo
cielo sustantivo masculino 1 ( firmamento) sky; a cielo abierto (Min) opencast ( before n); este dinero me viene como caído del cielo this money is a godsend 2 (Relig)a)ir al cielo to go to heaven; ganarse el cielo to earn oneself a place in heavenb) ( como interj):◊ ¡cielos! (good) heavens!3 ( techo) ceiling 4◊ ¡mi cielo! my darling
cielo
I sustantivo masculino
1 sky: un cielo negro anunciaba tormenta, the black clouds signalled the coming of a storm
2 Rel Heaven
3 (persona adorable) angel
4 Anat cielo de la boca, roof of the mouth
5 Arquit cielo raso, ceiling
II interj (sorpresa) ¡cielo santo!, good heavens! Locuciones: figurado esta injusticia clama al cielo, this injustice is an outrage
estar en el séptimo cielo, to be in seventh heaven
ver el cielo abierto, to see one's chance
caído del cielo, (oportuno) heaven-sent: ese dinero nos vino como caído del cielo, that money was heaven-sent ' cielo' also found in these entries: Spanish: aborregarse - celeste - clarear - cubierta - cubierto - despejarse - estrellada - estrellado - fosca - fosco - grito - horizonte - llover - oscurecerse - panza - parda - pardo - plomiza - plomizo - rasa - raso - santa - santo - surcar - teñirse - tocino - tornarse - ver - azul - claro - despejado - ennegrecer - enrojecer - limpio - mina - nube - nublado - nublar - sereno - techo English: arm - ascend - clear - cloud - cloudy - darken - godsend - good - grey - grief - heaven - leaden - lighten - mile - roof - sky - star - starry - stone - sullen - sweetie - blessing - ceiling - god - high - open - stud - wind -
16 esas
Multiple Entries: esas ésas
esos,-as adj dem pl ➣ ese,-a
ésos,-as pron dem m,fpl ➣ ése,-a
' esas' also found in these entries: Spanish: bagatela - componenda - coraje - daño - destensar - escacharrar - especulativa - especulativo - ex profeso - huir - intransigente - nublar - paja - parte - quitar - retirar - abrigado - altura - amenazar - antigüedad - cobrar - cochinada - ese - ése - esos - ésos - jalada - mal - recuperar - traer English: catch up - neither - nice - get - stuff - that - wish -
17 expediente
Del verbo expedientar: ( conjugate expedientar) \ \
expedienté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
expediente es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: expedientar expediente
expediente sustantivo masculino
expedientar verbo transitivo to bring to book, to take disciplinary measures against: le han expedientado a la senadora por sus últimas declaraciones, disciplinary proceedings have been brought against the senator for her latest statements
expediente sustantivo masculino
1 (documentación, informes) dossier, file (historial de un estudiante, etc) record
2 Jur proceedings pl
abrirle un expediente a alguien, to start proceedings against sb ' expediente' also found in these entries: Spanish: abrir - infravalorar - infravalorarse - instrucción - nublar - repercutir English: docket - dossier - expedient - file - brief -
18 felicidad
felicidad sustantivo femeninob)◊ ¡felicidades! interjección ( por cumpleaños) Happy Birthday!;( en Navidad) Merry Christmas!; ( por un logro) congratulations!
felicidad sustantivo femenino
1 happiness
2 felicidades (por un cumpleaños) happy birthday (por una boda, un ascenso) congratulations ' felicidad' also found in these entries: Spanish: auspiciar - cosa - desear - desgraciada - desgraciado - ilusión - receta - renunciar - alegría - destrozar - dicha - irradiar - nublar - rebosar English: bliss - brim - bubble - happiness - picture - pursue - pursuit - radiate - snatch - unadulterated - uppermost - blissfully - glow - happy - well -
19 becloud
v.opacar, eclipsar, hacer indistinto, nublar. También se usa en sentido figurado. (pt & pp beclouded) -
20 bedim
v.nublar, hacer indistinto, opacar. (pt & pp bedimed)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
nublar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: nublar nublando nublado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. nublo nublas nubla nublamos nubláis nublan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
nublar — (Del lat. nubilāre). 1. tr. Ocultar el azul del cielo o la luz de un astro, especialmente la del Sol o la de la Luna. U. t. c. prnl.) 2. oscurecer (ǁ privar de luz y claridad). U. t. c. prnl.) 3. oscurecer (ǁ disminuir la estimación y esplendor… … Diccionario de la lengua española
ñublar — (De añublar). tr. desus. nublar … Diccionario de la lengua española
nublar — se de o rosto nublou se lhe de amargura … Dicionario dos verbos portugueses
nublar — v. tr. 1. Cobrir de nuvens. 2. Ocultar (com nuvens). 3. [Figurado] Escurecer. 4. Entristecer … Dicionário da Língua Portuguesa
nublar — verbo transitivo 1. Ocultar (las nubes) [el cielo o la luz de un astro]: Unos nubarrones negros nublaron rápidamente el sol. 2. Poner (una cosa) oscura o turbia … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
nublar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 METEOROLOGÍA Cubrir las nubes el cielo: ■ hoy el cielo se ha nublado y amenaza lluvia. TAMBIÉN anublar 2 Hacer que una cosa pierda su fuerza o intensidad: ■ Juan nubló la amistad de sus amigos; el optimismo de la… … Enciclopedia Universal
nublar — {{#}}{{LM N27610}}{{〓}} {{ConjN27610}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynN28281}} {{[}}nublar{{]}} ‹nu·blar› (también {{◎}}anublar{{ ̄}}) {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente al cielo,{{♀}} cubrirlo las nubes: • Esos nubarrones han… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Isla Nublar — is the fictional island on which dinosaurs were held in Jurassic Park . It was said to be convert|120|mi|km off the coast of Costa Rica, but is shown at the film s start on a map as La Palma island, in the Canary Islands (in Spain and Africa, not … Wikipedia
Isla Nublar — La Isla Nublar es la isla ficticia en la cual los dinosaurios estaban sujetos en Parque Jurásico. Se decía que estaba a 120 millas (190 km) de la costa de Costa Rica, pero al inicio de la película se muestra en un mapa de la isla La Palma , en… … Wikipedia Español
InGen — International Genetic Technologies, Inc (InGen) es una empresa ficticia multinacional de EE.UU. de bioingeniería y biotecnología que aparece en los libros y películas de Jurassic Park. Es la empresa responsable de la investigación que creó a los… … Wikipedia Español