-
41 год
м.1) année f; an m ( как хронологическая единица)астрономический, солнечный год — année astronomique, solaireбюджетный год — exercice ( или année) budgétaireкруглый год — toute l'année, les douze mois de l'annéeгод от году, год от года — d'une année à l'autre, d'année en annéeв прошлом году — l'an passé, l'année dernièreНовый год — le Nouvel an; le jour de l'an ( 1-е января)2) мн.люди шестидесятых годов — les hommes ( или les gens) des années soixante3) мн.года мои вышли... разг. — j'ai déjà passé l'âge de...•• -
42 заселить
-
43 заселять
-
44 канун
-
45 маскарад
-
46 молодой
1) jeuneмолодое поколение — génération montanteмолодой человек ( в обращении) — jeune hommeон молодо выглядит — il ne paraît ( или ne fait) pas son âge3) ( свойственный молодости)4) сущ. м. jeune marié ( о молодожене)••из молодых да ранний разг. — прибл. il commence bien jeuneмолодо-зелено разг. — прибл. qu'il (qu'elle) est jeune!; il est trop vert ( только о юноше) -
47 на
I предлог2) (на вопросы "куда?, где?", при направлении, местонахождении) à; en; dansна урок — à la leçonна Одессу, на Киев и т.п. (о поезде, об отправлении и т.п.) — pour Odessa, pour Kiev, etc.3) (при обозначении орудия действия, средства, материала) à; en; deдраться на шпагах — se battre à l'épéeваренье на сахаре — confiture f au sucreехать на пароходе — aller vi (ê.) en bateau4) (для кого-либо, для чего-либо - при указании цели, назначения) pour5) (на срок, на сумму) pour6) (на вопрос "когда?")а) à; или не перев.на Новый год — au ( или pour le) Nouvel anна будущей неделе — la semaine prochaineб) (во время чего-либо) pendant7) ( при делении) enразделить на две части — partager en deux parties8) ( при обмене) contreобменять на что-либо — échanger contre qch9) ( при обозначении количественной разницы) de; или не перев.отступить на два шага — reculer de deux pasна 20 рублей меньше — vingt roubles de ( или en) moinsIIдай спички. - На. — Donne-moi des allumettes. - Tiensнате вам спички — tenez, voici les allumettes••на тебе — tiens, voilà! -
48 ночь
ж.за ночь ( в одну ночь) — en une nuitв ночь на ( или под) Новый год — la nuit du Nouvel an(с)покойной ночи, доброй ночи — bonne nuit••Варфоломеевская ночь ист. — le massacre de la Saint-Barthélemyна ночь глядя разг. — à l'approche ( или à la tombée) de la nuit -
49 переэкзаменовка
ж.nouvel examen m; examen de repêchage (fam) -
50 праздник
-
51 расцвет
-
52 à la file indienne
(à la file [или en file] indienne)En guise d'avertissement nous abandonnons La Belle Angerie jusqu'à midi: nous marchons à la file indienne sur le bas-côté de la 161 B... (H. Bazin, Cri de la chouette.) — В качестве предупреждения мы не вернемся в Бель-Анжери до полудня; мы шагаем гуськом по обочине вдоль дороги №161 B...
Le sous-officier SS réapparut. Il procéda lentement à un nouvel appel des noms. Les hommes répondaient calmement, un peu émus peut-être. C'était tout. Le SS... les fit mettre en file indienne. (P. Daix, La Dernière forteresse.) — Снова появился унтер-офицер эсэсовец, который не спеша приступил к перекличке. Заключенные отвечали спокойно, может быть они были слегка взволнованы. И это все. Тогда эсэсовец... выстроил всю группу в колонну по одному.
Dictionnaire français-russe des idiomes > à la file indienne
-
53 à la sauvette
1) ( о торговле) из-под полы, украдкой, без разрешения, незаконноAprès cinq voyages dans le sud-est asiatique Catherine Lamour réussit à localiser le sanctuaire - journalistiquement inviolé - d'où sort plus de la moitié de l'opium vendu à la sauvette sur les cinq continents. (Elle.) — В результате пятилетних путешествий по юго-восточной Азии Катрин Ламур посчастливилось обнаружить тайный центр, еще нераскрытый репортерами, где сосредоточено свыше половины всего опиума, продаваемого из-под полы на пяти континентах.
2) тайком, украдкой; с подозрительной поспешностью; исподтишка, под шумокUn nouvel hebdomadaire à scandale, "France-Dimanche", envoya chez Sartre un journaliste, qui prit à la sauvette une photo qu'on présenta comme celle de sa mère: ce n'était pas elle. (S. de Beauvoir, La force des choses.) — Новый бульварный еженедельник "Франс-Диманш" прислал к Сартру репортера, который выкрал какую-то фотографию и выдал ее за фотографию матери Сартра, хотя это была не она.
3) тайком, незаконноIls étaient tous arrivés à la sauvette, en passant toutes sortes de frontières de toutes les façons [...]. (S. Téry, La Poste du bonheur.) — Они все прибыли тайными путями, преодолев, кто как мог, пограничные преграды [...].
4) наспех, на скорую руку, кое-какSon mariage [...]. Après deux "oui" bredouillés à la sauvette, il y avait eu pour toute réjouissance une menthe à l'eau au bistrot de Saint-Julien-d'Arpaon, et un rôti de cochon chez elle [...] - avec une belle-mère déjà à moitié dans ses nuages. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Ее замужество... оба они наспех пробормотали "да", и весь праздник свелся к тому, что в Сен-Жюльен-д'Арпаон они выпили в бистро мятного ликера с водой и угостились свиным жарким у нее дома, где за столом сидела уже наполовину тронувшаяся свекровь.
-
54 ami
-
55 dans la course
1) идущий в ногу с чем-либо, не отстающий от чего-либоL'Europe, trop attardée, n'est déjà plus dans la course (de la recher-che spatiale). (Le Nouvel Observateur.) — Слишком отсталая Европа уже не в силах поспевать (в области космических исследований).
2) по моде, модный- ne pas être dans la courseCe costume droit, 3 boutons est vraiment "dans la course". C'est la mode Automne 68. (Pub. M.) — Этот прямой костюм с тремя пуговицами по-настоящему моден. Такова мода "осень 1968 года".
-
56 de la même eau
в том же духе, в том же стиле, подобныйJe suppose parfois qu'à la seule pensée de ce qui fut déjà déclaré d'identique avant lui, l'orateur va éclater de rire en prononçant la phrase rituelle. Mais ce ne seraient pas là des manières d'homme d'État. Il faut bien le reconnaître: que ce soit dans les Hautes-Alpes ou le Minnesota, la formule conserve un incomparable pouvoir. Le nouvel homme d'État ne saurait donc hésiter à l'employer avec quelques autres de la même eau. (P. Daninos, Tout Sonia.) — Я иногда думаю, что при одной лишь мысли о том, что было уже произнесено нечто подобное другими раньше него, оратор разразится хохотом, произнося ритуальную фразу. Но так не пристало бы государственному деятелю. Следует признать, что будь это в Верхних Альпах или Миннесоте, формула остается неизменной. Другой государственный деятель не поколеблется говорить в том же стиле.
-
57 faire Charlemagne
разг.Le comte de Solange se leva brusquement, mit son gain... dans un mouchoir [...] et son visage était si farouche, qu'aucun joueur ne s'avisa de trouver mauvais qu'il fit Charlemagne. (H. de Balzac, La Paix du ménage.) — Граф де Соланж вдруг поднялся, завернул свой выигрыш... в платок... и его лицо выразило такую свирепость, что никто из игроков не посмел заметить, что не годится покидать игру, не дав другим отыграться.
- Je vous laisse ma place, - dit le vainqueur au nouvel arrivant, - je vais papoter un peu avec ces dames... Ah, il exagérait, cet Alexandre! Il faisait Charlemagne, alors? (L. Aragon, La Semaine sainte.) — - Я уступаю вам свое место, - сказал вновь пришедшему счастливый игрок. - Хочу немного поболтать с дамами. Да, он заговаривал зубы, этот Александр. Хотел просто выйти из игры с выигрышем в кармане.
-
58 faire le gendarme
разг.2) выслеживать кого-либо, следить за кем-либоElle sentait bien un nouvel intérêt en lui... Cela la rendait soupçonneuse et méfiante, elle se remettait malgré elle à "faire le gendarme", même au sujet des affaires de l'Université. (É. Zola, L'Argent.) — Она почувствовала, как в нем возродился новый интерес. Она стала подозрительна и недоверчива, снова стала, не желая того, "шпионить" за ним, влезая даже в его университетские дела.
-
59 faire un tabac
разг.(faire un tabac [тж. уст. avoir le gros tabac])иметь грандиозный успех, сорвать аплодисментыÇa devrait avoir un succès terrible, du moins au début. Après, les gens se lasseront évidemment. Mais s'il réussit à lancer la mode, ça peut faire un tabac pendant un certain temps... (G. Delteil, Balles de charité.) — Эта затея должна бы иметь огромный успех, по крайней мере первое время. Потом это, конечно, надоест. Но если ему удастся ввести такие встречи в моду, какое-то время бешеный успех обеспечен.
Le premier long métrage de Frank... fit un tabac au Festival de Cannes. (Le Nouvel Observateur.) — Первый полнометражный фильм Франка... имел шумный успех на Фестивале в Каннах.
-
60 faire valoir
1) предъявлять право на что-либо; ссылаться на право, на какой-либо документ2) придавать цену, воздавать должное... je remarquerai seulement que le roi se montra fort jaloux de faire valoir ce nouvel ordre de Saint-Louis en toutes les matières qui lui furent possibles. (Saint-Simon, Mémoires.) —... должен лишь отметить, что король проявил большое рвение, стараясь показать при каждом удобном случае, как высоко он ставит вновь учрежденный им орден святого Людовика.
Sans avoir elle-même beaucoup d'esprit, sans en manquer non plus, elle était assez fine pour comprendre et faire valoir celui des autres. (J. de La Brète, L'Aile blessée.) — Хотя она и была не слишком умна, но обладала достаточным здравым смыслом, чтобы замечать ум у других и воздавать ему должное.
3) использовать, воспользоватьсяEt puis mon pauvre père... se trouve fort bien dans ce maudit château et fait toujours valoir quelque prétexte pour retarder notre départ, vingt fois projeté et jamais arrêté. (G. Sand, Consuelo.) — И потом мой несчастный отец... так привольно себя чувствует в этом проклятом замке, что всегда находит какой-нибудь предлог, чтоб отложить наш отъезд, который назначался много раз, но так и не состоялся.
4) выставлять в выгодном свете, выставлять напоказ, оттенять, подчеркивать, выделятьPour faire valoir sa chevelure qui lui descendait jusqu'aux jarrets, une grande blonde, marcheuse à l'Opéra, s'était mise en femme sauvage. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Высокая блондинка, оперная статистка, желая показать в выгодном свете свои волосы, доходившие ей до колен, нарядилась дикаркой.
Christophe, par contraste, faisait valoir Olivier. (R. Rolland, Les Amies.) — Контраст с Кристофом еще больше подчеркивал достоинства Оливье.
5) поддерживать, оказывать содействие... C'est donc avec l'espérance la plus douce que je vous supplie, citoyen, de faire valoir auprès du Comité de Salut public le mémoire que j'ai l'honneur de vous adresser. (A. Mathiez, Danton et la paix.) —... Лелея надежду на справедливое решение моей участи, убедительно прошу вас, гражданин Шабо, изложить перед Комитетом общественного спасения мою докладную записку, которую я имею честь препроводить вам.
6) хвалить, расхваливать
См. также в других словарях:
nouvel — (Jean) (né en 1945) architecte français: Institut du monde arabe (1987) à Paris. (V. IMA.) ⇒NOUVEAU, NOUVEL, ELLE, adj. I. Adjectif A. [Avant ou souvent après le subst.] Qui vient d apparaître. 1. [L adj. a seulement une valeur temporelle; y… … Encyclopédie Universelle
NOUVEL (J.) — Jean NOUVEL (1945 ) Jean Nouvel est, de tous les architectes français contemporains, le plus célèbre, le plus convoité par la mode, le plus courtisé par les médias, mais aussi le plus contesté par certains de ses confrères. Son image a fini par… … Encyclopédie Universelle
Nouvel — [nu vɛl], Jean, französischer Architekt, * Fumel (Département Lot et Garonne) 12. 8. 1945; arbeitet seit 1988 mit Emmanuel Cattani zusammen. Nouvel versteht Bauen als philosophische Herausforderung und versucht in den Bauwerken ein… … Universal-Lexikon
Nouvel — Le nom est surtout porté en Bretagne (56, 35 notamment), on le rencontre aussi en Languedoc (30). Il a désigné en principe celui qui est nouveau dans le village, ou encore un nouveau converti au christianisme. Autre sens possible : une terre… … Noms de famille
Nouvel — Jean Nouvel Jean Nouvel La Torre Agbar à Barcelone Naissance 12 … Wikipédia en Français
Nouvel An — Jour de l an Jour de l an Feux d artifices pour le nouvel an à Londres. Autre nom Nouvel An Type Fête du calendrier Signification Célébration du premier jour du mois de janvier … Wikipédia en Français
Nouvel an — Jour de l an Jour de l an Feux d artifices pour le nouvel an à Londres. Autre nom Nouvel An Type Fête du calendrier Signification Célébration du premier jour du mois de janvier … Wikipédia en Français
Nouvel — Jean Nouvel (* 12. August 1945 in Fumel, Frankreich) ist ein weltbekannter französischer Architekt. Im Jahr 2008 wurde sein Lebenswerk mit dem Pritzker Preis ausgezeichnet, der angesehensten Ehrung in der Architektur. Inhaltsverzeichnis 1 Leben… … Deutsch Wikipedia
nouvel — nouveau ou, devant une voyelle ou une h muette, nouvel, nouvelle (nou vô ou nou vèl, nouvè l ) adj. 1° Qui est ou apparaît pour la première fois. • Qu y a t il de nouveau ? Votre vertu est si connue que, si je n en publie que ce que j en sais … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
nouvel — nouveau фр. [нуво/] nouvel [нувэ/ль] новый … Словарь иностранных музыкальных терминов
Nouvèl — Yon emisyon nan radyo, televizyon ki pale de tout sa ki ap pase nan yon peyi, nan lemond. Enfòmasyon sou yon bagay, yon moun. Nouvèl Jenerasyon, Yon tip mizik ayisyen ki parèt nan ane katreven yo. Gwoup ki fè mizik sa yo shante an Kreyòl yon… … Definisyon 2500 mo Kreyòl