Перевод: с французского на русский

с русского на французский

Киев

  • 1 Киев

    БФРС > Киев

  • 2 Kiev

    БФРС > Kiev

  • 3 Kiev

    Киев

    Mini-dictionnaire français-russe > Kiev

  • 4 на

    I предлог
    1) (на вопросы "куда?, где?", если обозначает сверху чего-либо, на поверхности) sur
    на стол, на столе — sur la table
    на него, на нее, на них — dessus
    я взял стул и влез на него — j'ai pris une chaise et je suis monté dessus
    2) (на вопросы "куда?, где?", при направлении, местонахождении) à; en; dans
    на завод, на заводе — à l'usine
    на уроке — à la leçon; en cours, pendant de cours
    на солнце (на свету, на припеке) — au soleil
    на Одессу, на Киев и т.п. (о поезде, об отправлении и т.п.) — pour Odessa, pour Kiev, etc.
    3) (при обозначении орудия действия, средства, материала) à; en; de
    ехать на пароходеaller vi (ê.) en bateau
    4) (для кого-либо, для чего-либо - при указании цели, назначения) pour
    5) (на срок, на сумму) pour
    на двадцать рублей — pour vingt roubles
    6) (на вопрос "когда?")
    а) à; или не перев.
    на Новый годau ( или pour le) Nouvel an
    на десятый день после его приезда — le dixième jour après son arrivée
    на следующий день — le lendemain
    б) (во время чего-либо) pendant
    делить на... мат.diviser par...
    8) ( при обмене) contre
    на месяц раньше срока — un mois avant le terme; avec un mois d'avance
    II
    на! — tiens! voilà!; attrape! ( лови)
    дай спички. - На. — Donne-moi des allumettes. - Tiens
    нате вам спички — tenez, voici les allumettes
    ••
    вот тебе (и) на! — прибл. flûte alors!
    на тебе — tiens, voilà!

    БФРС > на

  • 5 Kiev

    сущ.
    общ. Киев

    Французско-русский универсальный словарь > Kiev

  • 6 Земля

       1930 – СССР (немой, 84 мин)
         Произв. Украинфильм (Киев)
         Реж. АЛЕКСАНДР ДОВЖЕНКО
         Сцен. Александр Довженко
         Опер. Даниил Демуцкий
         В ролях Стефан Шкурат (Опанас Трубенко), Семен Свашенко (его сын Василь), Юлия Солнцева (дочь Опанаса), Елена Максимова (Наталка, невеста Василя), Николай Надемский (дед Семен), Иван Франко (кулак Белоконь), Петр Масоха (его сын Хома), Владимир Михайлов (поп).
       Старый украинский крестьянин умирает в открытом поле на глазах у всей семьи. Неожиданно ему захотелось что-нибудь съесть: он надкусывает яблоко и испускает дух. Молодой колхозник Василь говорит отцу, взволнованному грядущими изменениями, что в их деревню скоро привезут трактор. Крестьяне ожидают чуда. Трактор глохнет, но вскоре перестает барахлить и продолжает свой триумфальный проезд. Все это совсем не нравится местному кулаку и его сыну Хоме: их земли скоро будут переданы колхозу и возделаны машинами. С наступлением ночи мечтательные пары входят в новую эру. Василь танцует от радости в темноте, но его убивает Хома. На следующий день отец Василя говорит во всеуслышание: «Как погиб мой Василь за новую жизнь, то прошу и похоронить его по-новому. Чтоб не попы и дьяки про смерть… А наши хлопцы и дивчата сами… И пусть поют новые песни про новую жизнь». За гробом Василя следует длинная процессия. Лицо юноши в открытом гробу ласкают ветки яблонь. Старушка задается вопросом: «Без попа – добре ж, если нет бога… А если есть?» Поп просто гневается на безбожников. Невеста Василя, раздевшись в своей комнате, кричит от бешенства и боли. Беременная мать Василя готовится к родам. Хома как бешеный мчится вслед процессии и кричит: «Моя земля! Не дам!» Он кается в своем преступлении и рассказывает о нем в подробностях. Но никто не обращает на него внимания; все слушают речь колхозника, который говорит о славе и всеобщей пользе судьбы Василя, сравнивая ее с большевистским самолетом, парящим в небе. Очищающий дождь проливается на поля и на дары земли.
         Большинство фильмов Довженко – боевые картины, свидетельствующие о редкостной визуальной и идеологической жестокости. Специфика этих картин состоит в том, что их зачастую мощная поэтика целиком и полностью подчинена пропагандистским целям. Земля не является исключением. Отказываясь от созерцания и вневременности, Довженко, напротив, стремится описать очень определенный момент в политической истории страны: начало коллективизации земель и механизации труда. В этот особенный момент происходит трагическое столкновение 2 миров и крестьянских классов. Одни (кулаки) символизируют в его глазах прошлое, мракобесие, гнет и насилие; другие (колхозники) – прогресс, гармонию, будущее и радости не столь тяжкого труда. За исключением 1-й, простой и универсальной сцены (безмятежная смерть дедушки, прожившего долгую и насыщенную жизнь), Довженко мастерски использует возможности поэтической метафоры, ряда собирательных и символических образов, как оружие в идеологической борьбе. Расчетливый полемист и защитник идеи, он ищет в изображении, в поэме, в лиризме ту силу убеждения, которой другие требуют исключительно от драматургии. Не то чтобы он презирал или недооценивал драматургию – нет, но он всегда ставит ее ниже поэтического порыва, который должен рождать солидарность в зрителе. Так заключительные сцены, где смешиваются песни колхозников в похоронной процессии, невыносимые страдания вдовы, проклятия попа, признания и злобный бред убийцы, рождение брата Василия, своей визуальной и диалектической виртуозностью обязывают нас осудить кулака как врага прогресса, коллективизации, механизации – в общем, всех жизнетворных сил и правды на земле. Дело специалистов (не по кинематографу, а по истории России) определить, насколько легитимно это осуждение, особенно на Украине. Отметим, что в то время «Правда» упрекала Довженко, который недостаточно охарактеризовал кулака, поспешил осудить его, прежде чем описать. Поэтическая аллегория часто приобретает у Довженко опасную схематичность показательных процессов.
       БИБЛИОГРАФИЯ: в серии «Классические киносценарии» (Classic Film Scripts, London, 1973), том 41, опубликован текст, составленный Довженко между 1919 и 1952 гг. Это запоздалый литературный эквивалент фильма – более нюансированный и менее обрывистый; он содержит значительные расхождения с оригинальным произведением. Ранее этот текст был опубликован на фр. языке «Бельгийской королевской синематекой» (Cinémathèque royale de Belgique, 1958), а также ― на рус, англ. и фр. языках в Москве (1965).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Земля

См. также в других словарях:

  • Киев-15 — Производитель Киевский завод Арсенал. Год выпуска 1976 1980. Тип однообъекти …   Википедия

  • Киев-10 — Киев 10 …   Википедия

  • Киев-88 — TTL Arax Производитель Киевский завод «Арсенал» …   Википедия

  • Киев-17 — Киев 17 …   Википедия

  • Киев-30 — Производитель Киевский завод Арсенал. Год выпуска 1975 1987. Тип Миниатюрный шкальный фотоаппарат …   Википедия

  • Киев-35 — Киев 35А Киев 35АМ …   Википедия

  • Киев-90 — Производитель Киевский завод «Арсенал» Год выпуска 1985 1990 ? Тип …   Википедия

  • Киев-19 — Производитель завод «Арсенал» Год выпуска 1985 1990 е годы Тип о …   Википедия

  • Киев-20 — Киев 20 …   Википедия

  • Киев — столица Украины. Название Киев впервые упоминается в летописи под 860 г. Структура названия позволяет видеть в нем притяжательную конструкцию, образованную от др. русск. личного имени Кий ( палка, дубинка ) с помощью суффикса ев и понимать его… …   Географическая энциклопедия

  • Киев —         столица УССР (с 1934). Расположена на живописных берегах среднего течения р. Днепр. Основан в VI VII вв. как центр восточно славянского племени полян. Название связывают с именем легендарного основателя Кия. В русских летописях впервые… …   Художественная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»