-
1 неволей
-
2 волей-неволей
1) General subject: perforce, willing or not, willy nilly, willy-nilly, like it or not2) Latin: nolens volens, volens nolens3) Religion: volens nolens (Latin for "unwilling or willing", willy-nilly) -
3 поневоле
1) General subject: against one's will, constrainedly, willy nilly, willy-nilly (it’s amazing how decisions are forced on you willy-nilly) -
4 хочешь не хочешь
1) General subject: willing or not, willy nilly, willy-nilly2) Latin: volens nolens (калька)3) Jargon: like it or lump it, like it or not -
5 вынужденный
1) General subject: bound, compulsory, constrained, enforced, forced, impelled, induced, necessary, obliged, of necessity, reluctant, under compulsion, under the necessity, unwilling, upon compulsion, willy nilly, willy-nilly, shotgun, mandated, urgently required2) Aviation: emergency (о посадке)3) Naval: force4) Bookish: fain5) Mathematics: compelled, under necessity6) Religion: Fieri Curavit ("caused to be made", сокр. F.C.), Fieri Fecit ("caused to be made", сокр. F.F.)7) Law: involuntary8) Diplomatic term: bound a predic.9) Physics: stimulated10) Aviation medicine: compulsive -
6 В-222
ВОЛЕЙ-НЕВОЛЕЙ AdvP Invar advregardless of whether desired or notwilly-nillylike it or nothave no choice but to... Марлен Михайлович... знал, что звуки, исторгнутые «Видным лицом», волей-неволей нарушат общее молчание... (Аксёнов 7). Не (Marlen Mikhailovich) knew that the Important Personage, by producing the slightest sound, would willy-nilly break the others' silence... (7a).Волей-неволей ему (Кузьме) приходилось... постоянно думать об одном и том же: где достать деньги? (Распутин 1). Like it or not, he (Kuzma) was forced to think of only one thing: where could he get money? (1a)..Она (Анисья) не управится одна, и Агафья Матвеевна, волей-неволей, сама работает на кухне... (Гончаров 1). She (Anisya) could not manage alone, and Agafya Matveyevna had no choice but to work in the kitchen herself... (1b).Loan translation of the Latin volens nolens, which is also used in Russian both in its Latin form and in transliteration. -
7 волей-неволей
[AdvP; Invar; adv]=====⇒ regardless of whether desired or not:- willy-nilly;- have no choice but to...♦ Марлен Михайлович... знал, что звуки, исторгнутые "Видным лицом", волей-неволей нарушат общее молчание... (Аксёнов 7). Не [Marlen Mikhailovich] knew that the Important Personage, by producing the slightest sound, would willy-nilly break the others' silence... (7a).♦ Волей-неволей ему [Кузьме] приходилось... постоянно думать об одном и том же: где достать деньги? (Распутин 1). Like it or not, he [Kuzma] was forced to think of only one thing: where could he get money? (1a).♦...Она [Анисья] не управится одна, и Агафья Матвеевна, волей-неволей, сама работает на кухне... (Гончаров 1). She [Anisya] could not manage alone, and Agafya Matveyevna had no choice but to work in the kitchen herself... (1b).—————← Loan translation of the Latin volens nolens, which is also used in Russian both in its Latin form and in transliteration.Большой русско-английский фразеологический словарь > волей-неволей
-
8 поневоле
willy-nilly; against one's will* * ** * *willy-nilly; against one's will* * * -
9 волей-неволей
willy-nilly наречие: -
10 волей-неволей
разг.like it or not; willy-nillyТеперь только я обнаружил, что наступил уже вечер и волей-неволей надо возвращаться домой. (В. Астафьев, Конь с розовой гривой) — It was then I realized evening had come and, like it or not, I should have to go home.
Он уезжал, а мы ещё долго жили тем торопливым ритмом, которым волей-неволей он нас заражал. (Н. Евдокимов, Страстная площадь) — He would depart but for a long time we would continue to live at that quickened tempo, with which he willy-nilly infected us.
-
11 (неправ . вместо) shilly-shally
General subject: willy-nillyУниверсальный русско-английский словарь > (неправ . вместо) shilly-shally
-
12 волей неволей
Jargon: willy nilly -
13 как попало
1) General subject: anyhow, anyroad (часто just anyway), anyway, anyway (часто just anyway), anyways (часто just anyway), at random, every which way, haphazard, harum-scarum, helter skelter, helter-skelter, higgledy piggledy, higgledy-piggledy, hit and miss, hit or miss, hit-or-miss, hitty missy, hurry scurry, hurry skurry, pell-mell, pellmell, wild, willy-nilly, blindly2) Colloquial: any old how, hitty-missy, hurry-scurry, hurry-skurry, slapdash, catch-as-catch-can3) American: forty ways for Sunday, forty ways from Sunday, forty ways to Sunday -
14 колебание
1) General subject: beat (маятника), chop, convulsion (почвы), demur, doubt, dubiety, falter, fluctuation, hesitance, hesitancy, hesitation, indecision, indetermination, irresolution, jarring, libration, oscillating, oscillation, poise, qualms, reel, reel off, reeler, rock, scruple, shilly-shally, sway, swing, swinging, swinging (силы приема), teeter, thrill, to-and-fro, tossing, totter, vacillation, variance, variation, vibration, wabble, wave, willy-nilly, wobble, and fro, vibes2) Geology: shake3) Aviation: overswinging4) Naval: alteration, balancing, chap, wabbling6) American: backing and filling8) Engineering: chattering, excursion, flicker (стрелки прибора), hunting (стрелки прибора), swaying, sweep, waveform9) Chemistry: cycle, fluctuating11) Mathematics: deviation, saltus, vacillating, vibratory motion12) Railway term: pumping13) Economy: oscillation (напр. деловой активности), range (курсов, цен), scatter, swing (курса на бирже)14) Accounting: range15) Automobile industry: fluttering, pumping action, weave, wobbling16) Mining: whipping (подъёмного каната)18) Metallurgy: jigging motion, oscillating motion19) Psychology: embarrassment, throb, wavering20) Telecommunications: jitter21) Textile: play22) Physics: weggling24) Communications: fluctuate25) Metrology: undulation (жидкой или упругой среды)26) Coolers: fluctuation (напр. давления)28) Drilling: agitation29) EBRD: movement30) Automation: beating (стрелки измерительного прибора)31) Quality control: fluctuation (по величине)32) Aviation medicine: seesaw33) Makarov: dither, flutter (неустойчивое), hunt, oscillatory motion, periodic motion, pulsation, quake, surging, vibrational motion, waving, wv (wave)34) Taboo: undulating35) oil&gas: bouncing36) General subject: balance -
15 на самотёк
General subject: willy-nilly -
16 хочешь не хочешь (надо , придётся , пр.)
Set phrase: willy-nillyУниверсальный русско-английский словарь > хочешь не хочешь (надо , придётся , пр.)
-
17 М-247
ИГРАТЬ В МОЛЧАНКУ (B МОЛЧАНКИ) coll VP subj: human to keep silent, avoid conversation ( occas. out of resentment, spite etc)X играет в молчанку = X is playing (keeping) silentX isn't talking (won't talk etc) X won't say a word (in limited contexts) (ift as if) X has taken a vow of silence X is playing dumb, о ИГРА В МОЛЧАНКУ NP- a game of silence.Поднявшись на второй этаж и подойдя к седьмому номеру, он (Фигурин) услышал внутри какой-то шум и приник ухом к двери. «Ну что, - услышал он звонкий голос, - будем играть в молчанку? Не выйдет! Если я захочу, у меня рыба заговорит!» (Войнович 4). Figurin walked up to the second floor. Hearing some sort of noise from inside (room number 7), he pressed his ear against the door. "What, are we going to play silent here9" said a ringing voice. "It won't work! I can make a fish talk if I want to!" (4a).«...Родился и вырос я в морально и физически здоровой среде. А тут разные фигли-мигли, интеллигентские штучки. По неделям в молчанки играем, даже обедаем порознь» (Терц 7). "...1 was born and bred among people with healthy bodies and healthy minds. All this hocus-pocus, fancy intellectual stuff, it isn't my line. Sometimes we don't talk for weeks on end, we even have our meals apart" (7a).Я с ним почти не общаюсь, так, шапочное знакомство». — «Общаться вам придется волей-неволей, -возразил Алферов, - три года в молчанку не проиграешь, общение неизбежно» (Рыбаков 2). "I have very little to do with him. We're only on nodding terms." "You have to associate with him willy-nilly," Alferov objected. "You can't take a vow of silence for three years, so inevitably you'll associate with him" (2a).Садчиков изучающе разглядывал Сударя. Потом весело спросил: «Ну, в м-молчанку играть долго будем?» - «До конца» (Семёнов 1). Sadchikov inspected Squire closely. Then he asked cheerfully: "Well, will we be p-playing dumb for very long?" "To the end" (1a). -
18 Х-94
ХОЧЕШЬ HE ХОЧЕШЬ coll РАД (ИЛИ) HE РАД coll ХОШЬ HE ХОШЬ substand these forms only sent adv (parenth)) regardless of whether desired, liked etc or not: (whether you) like it or not (no) (whether you) want to or not whether he (she etc) likes it or not (wants to or not) willy-nilly (in limited contexts) one can't help (doing sth.).«Расставаться нам с тобой пора, хочешь не хочешь» (Владимов 1). "Like it or not, it's time for you and me to say goodbye" (1a).Им с Казангапом времени не хватало передохнуть, потому что, хочешь не хочешь, приходилось... делать по разъезду всю работу, в какой только возникала необходимость (Айтматов 2). Kazangap and he had no time to rest properly because, want to or not, they...had to do all the jobs which needed to be done (at the junction) (2a).Хочешь не хочешь, а надо идти к следователю. Дуды реву придется самому за себя постоять (Тендряков 1). Whether he liked it or not he had to go to the Assistant Prosecutor: Dudyrev would have to take care of himself (1a).«Что веб это значит?» — спросил Лучников. Он злился. Двое уже знают некий секрет, который собираются преподнести третьему, несведущему. Хочешь не хочешь, но в эти минуты чувствуешь себя одураченным (Аксенов 7). "What's going on here?" asked Luchnikov. He was beginning to lose his temper. When two people are in possession of a secret and haven't quite come round to letting a third person in on it, the third person can't help feeling exasperated (7a). -
19 shilly-shally
-
20 игра в молчанку
• ИГРАТЬ В МОЛЧАНКУ( в МОЛЧАНКИ) coll[VP; subj: human]=====⇒ to keep silent, avoid conversation (occas. out of resentment, spite etc):- X isn't talking (won't talk etc);- [in limited contexts] (ift as if) X has taken a vow of silence;- X is playing dumb,○ ИГРА В МОЛЧАНКУ [NP] - a game of silence.♦ Поднявшись на второй этаж и подойдя к седьмому номеру, он [Фигурин] услышал внутри какой-то шум и приник ухом к двери. "Ну что, - услышал он звонкий голос, - будем играть в молчанку? Не выйдет! Если я захочу, у меня рыба заговорит!" (Войнович 4). Figurin walked up to the second floor. Hearing some sort of noise from inside [room number 7], he pressed his ear against the door. "What, are we going to play silent here?" said a ringing voice. "It won't work! I can make a fish talk if I want to!" (4a).♦ "...Родился и вырос я в морально и физически здоровой среде. А тут разные фигли-мигли, интеллигентские штучки. По неделям в молчанки играем, даже обедаем порознь" (Терц 7). "...I was born and bred among people with healthy bodies and healthy minds. All this hocus-pocus, fancy intellectual stuff, it isn't my line. Sometimes we don't talk for weeks on end, we even have our meals apart" (7a).♦ "Я с ним почти не общаюсь, так, шапочное знакомство". - "Общаться вам придется волей-неволей, - возразил Алферов, - три года в молчанку не проиграешь, общение неизбежно" (Рыбаков 2). "I have very little to do with him. We're only on nodding terms." "You have to associate with him willy-nilly," Alferov objected. "You can't take a vow of silence for three years, so inevitably you'll associate with him" (2a).♦ Садчиков изучающе разглядывал Сударя. Потом весело спросил: "Ну, в м-молчанку играть долго будем?" - " До конца" (Семёнов 1). Sadchikov inspected Squire closely. Then he asked cheerfully: "Well, will we be p-playing dumb for very long?" "To the end" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > игра в молчанку
См. также в других словарях:
nilly-willy — |nilē|wilē adverb Etymology: by alteration : willy nilly … Useful english dictionary
Nilly — Courlaoux Courlaoux Pays Franc … Wikipédia en Français
nilly-willy — nil·ly wil·ly … English syllables
willy-nilly — [[t]wɪ̱li nɪ̱li[/t]] also willy nilly 1) ADV: usu ADV with v, also ADV with cl If something happens to you willy nilly, it happens whether you like it or not. The government were dragged willy nilly into the confrontation. 2) ADV: usu ADV after v … English dictionary
willy-nilly — wil|ly nil|ly [ ,wıli nıli ] adverb 1. ) in a careless way, without planning: They can t just spend money willy nilly. Books lay scattered through the house willy nilly. 2. ) if something happens willy nilly, it happens whether you want it to or… … Usage of the words and phrases in modern English
willy-nilly — willy nil|ly [ˌwıli ˈnıli] adv [Date: 1600 1700; Origin: will I nill I (whether) I am willing (or) I am unwilling ; nill to be unwilling (11 19 centuries), from Old English nyllan, from ne not + wyllan ( WILL1)] 1.) if something happens willy… … Dictionary of contemporary English
willy-nilly — 1. if something happens willy nilly, it happens whether the people who are involved want it to happen or not. Both countries are being drawn, willy nilly, into the conflict. 2. without any order. We threw our bags willy nilly into the back of the … New idioms dictionary
willy nilly — Will Will, v. i. To be willing; to be inclined or disposed; to be pleased; to wish; to desire. [1913 Webster] And behold, there came a leper and worshiped him, saying, Lord if thou wilt, thou canst make me clean. And Jesus . . . touched him,… … The Collaborative International Dictionary of English
willy-nilly — /wil ee nil ee/, adv. 1. in a disorganized or unplanned manner; sloppily. 2. whether one wishes to or not; willingly or unwillingly: He ll have to do it willy nilly. adj. 3. shilly shallying; vacillating. 4. disorganized, unplanned; sloppy: willy … Universalium
willy nilly — adverb /ˌwɪliˈnɪli/ a) Whether desired or not. So people chasing money churn out novels willy nilly. b) Without regard for consequences or the will of those affected. Alice in Wonderland describes a place where random things happen all willy… … Wiktionary
willy-nilly — adverb if something happens willy nilly, it happens whether you want it to or not: The Church is being forced, willy nilly, to make clear its position on homosexuality … Longman dictionary of contemporary English