-
81 Nichts
n1) néant m2) ( Leere) vide mNichtsNị chts [nɪç7a05ae88ts/7a05ae88] <-, -e>Wendungen: vor dem Nichts stehen avoir tout perdu; aus dem Nichts (aus nicht Vorhandenem) à partir de rien; (von irgendwoher) comme tombé(e) du ciel -
82 Ort
-
83 Rahmen
'raːmənm1) ( Bilderrahmen) cadre m2) ( Fensterrahmen) châssis m3) ( fig) cadre m, décor mim Rahmen von... — dans le cadre de...
nicht in den Rahmen passen — être déplacé, ne pas aller avec
im Rahmen bleiben — rester convenable, ne pas dépasser les bornes
RahmenRc1bb8184a/c1bb8184hmen ['ra:mən] <-s, ->4 (Bereich, Zusammenhang, Atmosphäre) cadre Maskulin; Beispiel: im Rahmen des Möglichen dans les limites de mes/ses/... moyens -
84 Spur
ʃpuːrf1) ( Abdruck) trace f, empreinte feine heiße Spur — une piste très prometteuse f, un bon filon m
jdm auf der Spur bleiben — rester sur la piste de qn, rester sur les traces de qn
2) ( Fahrspur) voie f3) (fig: kleine Menge) vestiges m/plSpurSp184d30bau/184d30bar [∫pu:495bc838ɐ̯/495bc838] <-, -en>4 (bildlich: Fährte) trace Feminin; Beispiel: von ihr fehlt jede Spur elle n'a plus donné signe de vie -
85 Tag
taːkmjour m, journée fan den Tag kommen — éclater au grand jour, se révéler, se faire jour
etw an den Tag legen — mettre qc au jour, mettre qc en lumière
unter Tage — au fond, sous terre
TagTc1bb8184a/c1bb8184g [ta:k] <-[e]s, -e>1 jour Maskulin; Beispiel: der Tag X le jour J; Beispiel: Tag der offenen Tür journée Feminin portes ouvertes; Beispiel: der Jüngste Tag Religion le Jugement dernier; Beispiel: guten Tag! bonjour!; Beispiel: Tag! (umgangssprachlich) 'jour!; Beispiel: es ist Tag il fait jour; Beispiel: bei Tag[e] de jour; Beispiel: auf den Tag [genau] au jour près2 (Tagesverlauf) journée Feminin; Beispiel: am Tag dans la journée; Beispiel: den ganzen Tag [lang] toute la journée4 Plural (euphemistisch: umgangssprachlich: Menstruation) Beispiel: sie hat ihre Tage elle a ses règlesWendungen: man soll den Tag nicht vor dem Abend loben (Sprichwort) il ne faut pas crier victoire trop tôt; an den Tag kommen éclater au grand jour; in den Tag hinein leben vivre au jour le jour -
86 abbringen
'apbrɪŋənv irrdétourner, faire changer d'avis, écarter du sujetabbringenạb|bringenunregelmäßig Beispiel: jemanden vom Weg/vom Thema abbringen détourner quelqu'un du chemin/du sujet; Beispiel: jemanden davon abbringen etwas zu tun dissuader quelqu'un de faire quelque chose; Beispiel: sich von einer Meinung nicht abbringen lassen ne pas vouloir se défaire d'une opinion -
87 abkaufen
'apkaufənv1) acheter, racheter2)(fam: glauben) jdm etw abkaufen — croire qc de qn/avaler qc de qn
abkaufenạb|kaufen2 (umgangssprachlich: glauben) Beispiel: ich kaufe dir das nicht ab! tu me feras pas gober ça! -
88 abprallen
-
89 abschrecken
'apʃrɛkənv1) ( abhalten) intimider, dissuader, effrayer2) ( Eier) rafraîchir, passer sous l'eau froide3) (Metall) TECH tremperabschreckenạb|schrecken1 faire peur à; Beispiel: jemanden von etwas abschrecken dissuader quelqu'un de quelque chose; Beispiel: sich nicht abschrecken lassen ne pas se laisser intimiderWaffen être dissuasif -
90 abspeisen
'apʃpaɪzənv1)2) ( mit Worten) payer de belles parolesabspeisenạb|speisenéconduire gentiment; Beispiel: ich lasse mich von Ihnen nicht einfach so abspeisen! vous ne vous en tirerez pas à si bon compte! -
91 auswärtig
'ausvɛrtɪçadj1) ( nicht einheimisch) extérieur, étranger2) ( Beziehungen zum Ausland betreffend) étrangerauswärtigd73538f0au/d73538f0swärtig ['42e5dc52au/42e5dc52svεrtɪç]1 (auswärts befindlich) étranger(-ère)2 (von auswärts stammend) [qui vient] de l'extérieur -
92 dich
dɪçpron1) ( unbetont) teEr sieht dich. — Il te voit.
2) ( betont) toiDich liebt er auch. — Toi aussi il t'aime.
dichdịch [dɪç]I PronomenPerson Akkusativ von siehe du; Beispiel: ich habe dich gesehen je t'ai vu; Beispiel: er hat dich gemeint c'est de toi qu'il parlait; Beispiel: ohne dich sans toiII Pronomenreflexiv; Beispiel: du hast dich verändert tu as changé; Beispiel: du darfst dich nicht wundern, wenn... ne t'étonne pas si... -
93 draußen
'drausənadvdehors, à l'extérieurdraußendrd73538f0au/d73538f0ßen ['dr42e5dc52au/42e5dc52sən] -
94 einem
einem136e9342ei/136e9342nemunbestimmt, Dativ von siehe man; Beispiel: solch ein Entschluss fällt einem schwer on a du mal à prendre une telle décision; Beispiel: wenn einem das nicht gefällt si on n'aime pas cela -
95 frei
fraɪadj1) ( ungebunden) librees steht Ihnen frei zu... — libre à vous de...
2) ( nicht besetzt) libre3) ( kostenlos) gratuit, libre4) ( Stelle) vacant5) ( Sitzplatz) inoccupéfreifr136e9342ei/136e9342 [fre39291efai/e39291ef]I Adjektiv1 libre; Einstellung libéral(e); Mitarbeiter indépendant(e); Beruf libéral(e); Stunde [de] libre; Tag de congé; Beispiel: einen Tag frei nehmen prendre un jour de congé; Beispiel: sich von etwas frei machen s'affranchir de quelque chose3 (kostenlos) gratuit(e)4 (unverheiratet) libre6 Gelände, Natur plein(e)II Adverb1 (unbeeinträchtigt) librement; Beispiel: frei laufend Huhn en liberté; Beispiel: frei stehend Gebäude isolé(e)2 (ungezwungen) de manière décontractée -
96 gemein
gə'maɪnadj1) ( gewöhnlich) commun, ordinaire2) ( böse) vil, vilain, infâme, méchantgemeingem136e9342ei/136e9342n [gə'me39291efai/e39291efn]1 (niederträchtig) infâme2 (umgangssprachlich: unfair) vache; Beispiel: das war gemein von dir! c'est vache d'avoir fait cela!4 (gemeinsam) Beispiel: etwas mit jemandem/etwas gemein haben avoir quelque chose en commun avec quelqu'un/quelque chose -
97 hoch
hoːxadjhaut, élevéDas ist mir zu hoch. — C'est trop calé pour moi./C'est trop dur pour moi.
hoch entwickelt — hautement élaboré/très poussé/de pointe
hochhb8b49fd9o/b8b49fd9ch [ho:x] < attributiv h45b14d38o̯/45b14d38he(r, s), hc0fba02eö/c0fba02eher, hc0fba02eö/c0fba02echste>I Adjektiv1 (räumlich) haut(e) antéposé; Schnee, Schneedecke épais(se); Beispiel: hohe Absätze de hauts talons; Beispiel: ein hundert Meter hoher Turm une tour de cent mètres de haut; Beispiel: das Dach ist sieben Meter hoch le toit a sept mètres de hauteur; Beispiel: ein Mensch von hohem Wuchs une personne de haute stature; Beispiel: eine hohe Stirn haben avoir le front haut; (scherzhaft) avoir le front dégarni2 Stimme, Ton aigu(ë)3 Mathematik Beispiel: fünf ist eine höhere Zahl als drei cinq est un chiffre plus élevé que trois; Beispiel: zwei hoch drei ist acht deux [à la] puissance trois égale huit4 Gewicht, Temperatur, Betrag, Gehalt élevé(e); Sachschaden, Verlust gros(se) antéposé, important(e); Strafe sévère6 Beamter, Amt haut(e) antéposé; Besuch important(e); Offizier supérieur(e); Position élevé(e); Ansehen, Gut grand(e) antéposé; Anlass, Feiertag solennel(le)II <hc0fba02eö/c0fba02eher, am hc0fba02eö/c0fba02echsten> Adverb1 (nach oben) Beispiel: ein hoch aufgeschossener Junge un garçon monté en graine; Beispiel: hundert Meter hoch emporragen faire cent mètres de haut; Beispiel: es geht sieben Treppen hoch il faut monter sept étages; Beispiel: den Ball ganz hoch werfen lancer le ballon très haut; Beispiel: wie hoch kannst du den Ball werfen? à quelle hauteur peux-tu lancer le ballon?2 fliegen haut; Beispiel: tausend Meter hoch fliegen voler à une altitude de mille mètres; Beispiel: das Wasser steht drei Zentimeter hoch il y a trois centimètres d'eau4 verehrt, begehrt très5 (große Summen betreffend) Beispiel: hoch versichert sein avoir une assurance chère; Beispiel: hoch besteuert werden être fortement imposé; Beispiel: zu hoch gegriffen sein Berechnung, Kosten, Zahl être exagéréWendungen: er hat mir hoch und heilig versprochen [ oder versichert] zu kommen (umgangssprachlich) il m'a juré ses grands dieux qu'il viendrait; jemandem etwas hoch anrechnen être très reconnaissant à quelqu'un de quelque chose; wenn es hoch kommt (umgangssprachlich) tout au plus -
98 hält
I halt marret mII haltvor etw nicht Halt machen (fig) — ne pas reculer devant qc/ne pas se laisser démonter par qc
1) appui m, support m, assise f, arrêt m2) ( Stütze) appui m, support m, assise f, prise f3) ( Aufenthalt) arrêt mhälthạ̈lt [hεlt] -
99 irgendwoher
irgendwoherịrgendwoh71e23ca0e/71e23ca0r ['ɪrgəntvo'he:495bc838ɐ̯/495bc838]1 (nicht genauer bestimmbar) Beispiel: ich kenne Sie doch irgendwoher j'ai l'impression de vous avoir déjà vu quelque part; Beispiel: von irgendwoher de quelque part2 (egal woher) n'importe où -
100 jünger
'jyŋərmREL. disciple mjüngerjụ̈ nger ['jc6e631d8y/c6e631d8ŋ3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]1 plus jeune2 (relativ jung) plutôt jeune3 (noch nicht weit zurückliegend) récent(e)
См. также в других словарях:
Nicht von dieser Welt — bezeichnet: Nicht von dieser Welt (Fernsehserie), eine deutsche Comedyfernsehserie Nicht von dieser Welt (Album), Album (und dessen Titelsong) des deutschen Sängers Xavier Naidoo aus dem Jahr 1998 Nicht von dieser Welt (Film), Film von Giuseppe… … Deutsch Wikipedia
Nicht von schlechten Eltern — Seriendaten Produktionsland Deutschland Produktionsjahr(e) 1992–1993 (erste S … Deutsch Wikipedia
Die ist nicht von gestern — Filmdaten Deutscher Titel Die ist nicht von gestern Originaltitel Born Yesterday … Deutsch Wikipedia
Als wären sie nicht von dieser Welt — Seriendaten Originaltitel Als wären sie nicht von dieser Welt – Der unmögliche Lebenswandel der Schleimpilze Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Als wären sie nicht von dieser Welt - Der unmögliche Lebenswandel der Schleimpilze — Produktionsdaten Originaltitel: Als wären sie nicht von dieser Welt – Der unmögliche Lebenswandel der Schleimpilze Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr(e): 2002 Dauer: etwa 45 Minuten Idee: Karlheinz Baumann Volker Arzt … Deutsch Wikipedia
Als wären sie nicht von dieser Welt – Der unmögliche Lebenswandel der Schleimpilze — Produktionsdaten Originaltitel: Als wären sie nicht von dieser Welt – Der unmögliche Lebenswandel der Schleimpilze Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr(e): 2002 Dauer: etwa 45 Minuten Idee: Karlheinz Baumann Volker Arzt … Deutsch Wikipedia
Nicht nur zur Weihnachtszeit — ist eine Satire von Heinrich Böll, die der Autor während der Zusammenkunft der Gruppe 47 auf Schloss Berlepsch Anfang November 1952 las. Bereits im darauf folgenden Monat wurde die kleine Erzählung von Alfred Andersch herausgegeben.[1][2] Nach… … Deutsch Wikipedia
Nicht-Theismus — Das Wort „Atheismus“ bezeichnet meistens den Glauben, dass Gott nicht existiert, oder dass es allgemein keine Götter gibt. Es finden sich aber großzügigere Definitionen, die den Atheismus nicht mit einer Existenzverneinung gleichsetzen. So wird… … Deutsch Wikipedia
Nicht-ausschließliche Partnerschaft — Das Herz mit dem Zeichen der Unendlichkeit als Symbol für Polyamory Polyamory (griech. πολύς polýs „viel, mehrere“ und lat. amor „Liebe“) ist ein Oberbegriff für die Praxis, Liebesbeziehungen zu mehr als einem Menschen zur gleichen Zeit zu haben … Deutsch Wikipedia
Nicht-kleinzelliges Bronchialkarzinom — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung … Deutsch Wikipedia
Nicht schlagende Verbindung — Eine Studentenverbindung oder auch Studentenkorporation ist ein Verband von derzeitigen und ehemaligen Studenten einer Universität, Hochschule oder ähnlichen Institution, der Brauchtum und gewachsene Traditionen pflegt.[1] In Österreich und der… … Deutsch Wikipedia