-
1 etwas in Abrede stellen
negar algo -
2 jemandem etwas versagen
negar algo a alguien -
3 jemandem etwas verweigern
negar algo a alguien -
4 verneinend den Kopf schütteln
negar con la cabeza -
5 leugnen
'lɔygnənvnegar, denegarleugnen ['lɔɪgnən]negar; es ist nicht zu leugnen, dass... no se puede negar que...transitives Verb————————intransitives Verb -
6 verleugnen
fɛr'lɔygnənvnegar, rechazar, rebatirnegar; er ließ sich verleugnen mandó decir que no estaba en casa; es lässt sich nicht verleugnen, dass... no se puede negar que...transitives Verb -
7 abstreiten
-
8 verneinen
fɛr'naɪnənv1) ( Nein sagen) negar, decir que no2) ( ablehnen) denegar, rechazar2 dig (leugnen) negartransitives Verb -
9 Abrede
'apreːdəfetw in Abrede stellen — poner algo en tela de juicio, poner en duda una opinión o juicio de valor de acta
ohne Plural etwas in Abrede stellen negar algodie (ohne Pl) -
10 absprechen
'apʃprɛçənv irr1) ( vereinbaren) ponerse de acuerdo2) JUR denegar3) ( aberkennen)ab| sprechen1 dig (vereinbaren) acordar2 dig (aberkennen) privar [de], negartransitives Verb (unreg)1. [vereinbaren] acordar2. [verweigern, aberkennen]————————sich absprechen reflexives Verb -
11 verweigern
fɛr'vaɪgərnvrehusar, negar, denegarrehusar; jemandem etwas verweigern negar algo a alguien; den Kriegsdienst verweigern ser objetor de conciencia, objetar umgangssprachlichtransitives Verb————————intransitives Verb(umgangssprachlich) [Wehrdienst] ser objetor de conciencia————————sich verweigern reflexives Verb -
12 negieren
ne'giːrənvdesmentir, negar -
13 wegdiskutieren
'vɛkdɪskutiːrənv(fam) negar -
14 Hand
hantf ANATmano ffreie Hand haben — tener carta blanca, tener libertad de acción
sich für etw die Hand abhacken lassen — dejarse cortar la mano por algo, dar un ojo de la cara por algo
Ihm rutscht leicht die Hand aus. — Se le escapa la mano en seguida.
Mir sind die Hände gebunden. — Tengo las manos atadas.
Hand [hant, Plural: 'hεndə]< Hände> mano Feminin; an Hand von por medio de; von Hand a mano; jemandem die Hand geben/schütteln dar/estrechar la mano a alguien; linker/rechter Hand a mano izquierda/derecha; linker/rechter Hand sehen Sie... a su izquierda/derecha pueden observar...; aus erster/zweiter Hand de primera/segunda mano; eine Hand voll un puñado; alle Hände voll zu tun haben (umgangssprachlich) estar agobiado de trabajo; etwas aus der Hand legen soltar algo; etwas in die Hand nehmen coger algo; (bildlich) hacerse cargo de algo; in die Hände klatschen dar palmadas; etwas zur Hand haben tener algo a mano; jemandes rechte Hand sein (bildlich) ser el brazo derecho de alguien; zwei linke Hände haben (umgangssprachlich) ser un manazas; sich mit Händen und Füßen verständigen (umgangssprachlich) entenderse por señas; sich mit Händen und Füßen gegen etwas wehren (umgangssprachlich) defenderse con uñas y dientes contra algo; ein gutes Blatt auf der Hand haben tener buenas cartas; Hand und Fuß haben tener pies y cabeza; seine Hände in Unschuld waschen (gehobener Sprachgebrauch) lavarse las manos; die Hände über dem Kopf zusammenschlagen (umgangssprachlich) llevarse las manos a la cabeza; die Hand im Spiel haben andar en el ajo; es lässt sich nicht von der Hand weisen, dass... no se puede negar que...; Hand in Hand (cogidos) de la mano; Hand in Hand mit jemandem arbeiten trabajar mano a mano con alguien; freie Hand zu etwas haben tener plena libertad para algo; das liegt auf der Hand es obvio; man konnte nicht die Hand vor Augen sehen estaba tan oscuro que no se podía ver ni la mano delante de los ojos; für etwas/jemanden die Hand ins Feuer legen (bildlich) poner la mano en el fuego por algo/alguien; von der Hand in den Mund leben vivir al día; er ist bei ihnen in guten Händen con ellos está en buenas manos; in festen Händen sein (umgangssprachlich) estar comprometido; etwas von langer Hand planen planear algo con mucha antelación; etwas unter der Hand verkaufen vender algo bajo mano; mit etwas Dativ schnell bei der Hand sein (umgangssprachlich) no vacilar en hacer o decir algo; jemandem etwas zu treuen Händen übergeben encomendar algo a alguien; jemandem etwas in die Hand drücken ponerle a alguien algo en la mano; jemandem in die Hände fallen caer en manos de alguien; etwas aus der Hand geben dejar algo en manos de otro; jemanden in der Hand haben tener a alguien en un puño; jemandem aus der Hand lesen leer la mano a alguien; jemandem die Hand auflegen bendecir a alguien; an jemanden Hand anlegen pegar a alguien; in die Hände spucken (bildlich) poner manos a la obra; jemanden auf Händen tragen llevar en palmas a alguien; zu jemandes Händen a la atención de alguien; Hände hoch! ¡manos arriba!; Hände weg! ¡quita las manos de ahí!; eine Hand wäscht die andere (Sprichwort) amor con amor se pagaHände hoch! ¡arriba las manos!etw in die Hand nehmen [ergreifen] tomar algo en la mano[initiativ werden] encargarse de algo (por cuenta propia)etw von der Hand weisen rechazar oder rehusar algofür etw/jn seine oder die Hand ins Feuer legen poner la(s) mano(s) en el fuego por algo/alguienHand aufs Herz! ¡con la mano en el corazón!jn an der Hand haben(, der etw tut) saber de alguien (que pueda hacer algo)linker/rechter Hand a mano izquierda/derecha————————→ link=anhand anhand/link————————unter der Hand Adverb————————zu Händen Adverb -
15 Kopf
kɔpfm ANATcabeza fseinen Kopf hinhalten — poner su cabeza, responder por, responsabilizarse por
Kopf und Kragen kosten — costarle a uno el pellejo, costarle a uno la vida
sich einen Kopf um etw machen — darle vueltas a algo, preocuparse por algo
sich etw durch den Kopf gehen lassen — reflexionar sobre algo, pensarlo bien
Mir schwirrt der Kopf. — La cabeza me da vueltas.
Kopf hoch! — ¡Arriba ese ánimo!
Kopf [kɔpf, Plural: 'kœpfə]<-(e)s, Köpfe>1 dig(Körperteil, Nagel-, Nadelkopf) cabeza Feminin; zehn Euro pro Kopf diez euros por cabeza; Kopf an Kopf codo con codo; aus dem Kopf de memoria; Kopf hoch! ¡ánimo!; auf dem Kopf cabeza abajo; den Kopf aus der Schlinge ziehen (bildlich) (saber) salir del apuro; etwas auf den Kopf stellen poner algo patas arriba; sie stellten das ganze Haus auf den Kopf revolvieron la casa de arriba a abajo; Kopf und Kragen riskieren jugarse la vida; sich Dativ etwas aus dem Kopf schlagen/in den Kopf setzen quitarse algo de/meterse algo en la cabeza; das will mir nicht in den Kopf no me entra en la cabeza; das kann ich im Kopf rechnen puedo hacer la cuenta de cabeza; mit rotem Kopf dastehen estar con la cara enrojecida; von Kopf bis Fuß de pies a cabeza; sie ist ein kluger Kopf tiene una buena cabeza; sie hat ihren eigenen Kopf ella sabe lo que quiere; er ist nicht auf den Kopf gefallen no tiene un pelo de tonto; den Kopf in den Sand stecken esconder la cabeza como el avestruz; mit dem Kopf durch die Wand wollen querer lo imposible; es kann nicht immer nur nach deinem Kopf gehen no puede ser siempre lo que tú quieras; wir redeten uns Dativ die Köpfe heiß nos dijimos todo lo dicho y por decir; einen kühlen Kopf bewahren mantener la calma; nicht ganz richtig im Kopf sein (umgangssprachlich) no estar bien de la cabeza; das geht mir durch den Kopf esto me ronda por la cabeza; wo hast du nur deinen Kopf gelassen? ¿dónde tienes la cabeza?; mir brummt/raucht der Kopf (umgangssprachlich) tengo la cabeza como un bombo/me echa humo la cabeza; der Erfolg ist ihm zu Kopf(e) gestiegen se le ha subido el éxito a la cabeza; die Tatsachen auf den Kopf stellen (umgangssprachlich) tergiversar los hechos; ich war wie vor den Kopf gestoßen me quedé parado; Kopf stehen (umgangssprachlich) estar fuera de quicio; jemandem den Kopf verdrehen (umgangssprachlich) robarle el sentido a alguien; das Ganze wächst ihm über den Kopf es superior a sus fuerzas; sich Dativ den Kopf zerbrechen (umgangssprachlich) romperse la cabeza; sich Dativ an den Kopf fassen (umgangssprachlich) llevarse las manos a la cabeza; jemanden einen Kopf kürzer machen (salopp) decapitar a alguien; das kann dich den Kopf kosten (also bildlich) te puede costar la vida; er hat sein ganzes Geld auf den Kopf gehauen (umgangssprachlich) ha tirado todo su dinero por la ventanaden Kopf hinhalten cargar con la culpa oder responsabilidadmir wächst die Arbeit über den Kopf se me acumula oder amontona el trabajound wenn du dich auf den Kopf stellst, ich mache das nicht te pongas como te pongas, no pienso hacerlosich (D) (über etw (A) ) den Kopf zerbrechen romperse la cabeza (con oder por algo), devanarse los sesos (con algo)————————aus dem Kopf Adverb————————Kopf an Kopf Adverb————————pro Kopf Adverb————————von Kopf bis Fuß Adverb -
16 abschlagen
-
17 bestreiten
bə'ʃtraɪtənv irr1) ( streitig machen) disputar, impugnar2) ( Unterhalt) sostener, financiar1 dig (abstreiten) negar, refutar2 dig (Unterhalt) cargar con; sie bestreitet ihren Unterhalt selbst se mantiene por su propia cuenta3 dig (Gespräch) mantener, llevar1. [leugnen] disputarer bestreitet, die Tat begangen zu haben niega haber cometido el acto2. [finanzieren] pagar3. [gestalten] configurar -
18 schütteln
'ʃytəlnvsacudir, agitarschütteln ['∫үtəln](Baum, Kissen) sacudir; (Gefäß) agitar; (Kopf) mover; verneinend den Kopf schütteln negar con la cabeza; von einem Fieberanfall geschüttelt werden sufrir un ataque de fiebre; "vor Gebrauch schütteln" "agítese antes de usar"■ sich schütteln sacudirse; sich vor Ekel schütteln estremecerse de asco; er schüttelte sich vor Lachen se desternilló de risatransitives Verb[Kopf] menear————————sich schütteln reflexives Verb -
19 verkennen
fɛr'kɛnənv irrdesconocer, ignorar(falsch beurteilen) juzgar mal; (unterschätzen) subestimar; es ist nicht zu verkennen, dass... no se puede negar que...; du verkennst den Ernst der Lage no te das cuenta de lo grave de la situación -
20 abschwören
'apʃvɔːrənv irr1) ( sich lossagen) abjurar, renegar2) ( negieren) retractarse, negarab| schwören
- 1
- 2
См. также в других словарях:
negar — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: negar negando negado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. niego niegas niega negamos negáis… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
negar — verbo transitivo 1. Decir (una persona) que [una cosa] no existe, no es verdad o no es correcta: El muchacho negó que lo hubiera hecho. La funcionaria negaba la existencia de esos documentos. 2. No conceder (una persona … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
negar — negar(se) 1. Verbo irregular: se conjuga como acertar (→ apéndice 1, n.º 16). 2. Cuando significa ‘decir que [algo] no existe o no es verdad o no es como alguien cree o afirma’ y ‘no conceder [algo]’ es transitivo: «El líder socialista [...] negó … Diccionario panhispánico de dudas
negar — v. tr. 1. Afirmar que (uma coisa) não existe ou não é verdadeira. 2. Recusar. 3. Não confessar (culpa ou delito). 4. Proibir, impedir. 5. Rejeitar. 6. Repudiar, não reconhecer. • v. intr. 7. Dizer que não. • v. pron. 8. Não querer fazer.… … Dicionário da Língua Portuguesa
negar — (Del lat. negāre). 1. tr. Decir que algo no existe, no es verdad, o no es como alguien cree o afirma. 2. Dejar de reconocer algo, no admitir su existencia. 3. Decir que no a lo que se pretende o se pide, o no concederlo. 4. Prohibir o vedar,… … Diccionario de la lengua española
negar — see neger … Useful english dictionary
negar — (Del lat. negare.) ► verbo transitivo 1 Decir que una afirmación, un supuesto o una pregunta no son ciertos: ■ no puede negar que lo dijo porque yo lo oí; ¿no me negarán que es un hombre muy atractivo? SE CONJUGA COMO regar SINÓNIMO desmentir… … Enciclopedia Universal
Negar — For the given name, see Negar (name). Negar نگار city … Wikipedia
negar — v tr (Se conjuga como despertar, 2a) 1 Decir que algo es falso o inexistente: Niego que existan los fantasmas , Colón negó que la Tierra fuera plana 2 Dejar de reconocer o no admitir algún hecho o algún acontecimiento: Niegan los derechos del… … Español en México
negar — {{#}}{{LM N27150}}{{〓}} {{ConjN27150}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynN27822}} {{[}}negar{{]}} ‹ne·gar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo que se presupone cierto,{{♀}} decir que no existe, que no es verdad o que no es correcto: • El… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
negar — nega nier; refuser; noyer. Cu a de garris, nègue pas sei gats prov. . expr. Negar una bola : envoyer une boule hors des limites du terrain de jeu. Si negar : se noyer; se jeter, confluer. Si negar dins un veire d aiga : se noyer dans un verre d… … Diccionari Personau e Evolutiu