-
41 tonte
tonte [tɔ̃t]feminine noun* * *tɔ̃t1) (époque, action)2) ( laine) fleece* * *tɔ̃t nf* * *tonte nf1 (époque, action) tonte (des moutons) shearing;2 ( laine) fleece;3 ( dans un jardin) mowing; la tonte du gazon a pris une heure it took an hour to mow the lawn.[tɔ̃t] nom féminin1. [de moutons - activité] shearing ; [ - époque] shearing time2. [laine tondue] fleece3. [d'une pelouse] mowing -
42 feuillée
nf., tonnelle, petite construction // abri feuillée provisoire, formé de branches garnies de feuilles. - pl., fosse servant de latrines aux troupes en campagne: folyà nf. (Thônes.004b), folyè nm. (004a, Annecy).A1) branche d'arbre garnie de ses feuilles et employée comme ornement, pour nourrir les moutons ou les chèvres pendant l'hiver, ou en guise de litière: folyè nm. (Biolle), folyà nm. (Chambéry.025). - E.: Branche.A2) feuillée, branches feuillues, feuilles vertes ou sèches servant de fourrage (pour les chèvres, les moutons... pendant l'hiver) ou de litière: folyà nf. (004b), nmpl. (025), fôlye nf. (Albertville.021) ; folyè nmpl. (Biolle) ; folye < feuilles> nfpl. (004a), fôlye (Albanais.001), feuillerin nm. ().A3) fagot de branches feuillues, servant de fourrage ou de litière et coupées en septembre: maicheû nm. (021).A4) tas de fagots de branches feuillues arrangés avec ordre dans un petit hangar ou à la grange: folyassa nf. (021).B1) v., aller chercher de la feuillée ou de la fane: alâ feuillée à la folyà // é folye (004), alâ à lé fôlye (001), fâre de la folye (de fréno...) <faire de la feuille (de frênes, chênes, peupliers..., en août-septembre)> (pour servir de fourrage aux animaux, surtout aux chèvres et aux moutons) (Saxel), alâ kri d'fôlye < aller chercher des feuilles> (001), fére la fôlye (021).B2) faire des fagots de branches feuillues: êmayssolâ vt., êmaycholâ (021).B3) engranger // mettre en tas feuillée les fagots de branches feuillues dans la grange ou dans le hangar: êfolyaché vt. (021).B4) enlever les branches sous les chèvres ou les moutons quand les feuilles ont été mangées: déramâ vt. (021), R. Rame. -
43 mouton
-
44 élevage
élevage [el(ə)vaʒ]masculine nouna. [d'animaux] farming ; [d'animaux de race] breedingb. ( = ferme) [de bétail] cattle farm* * *elvaʒnom masculin1) ( de bétail) livestock farmingfaire de l'élevage — to breed GB ou raise US livestock
d'élevage — [huîtres, poisson] farmed; [caille, faisan] captive-bred
2) ( installation) farm3) ( ensemble des animaux) stock (de of)* * *el(ə)vaʒ nm1) [animaux] breeding, [bovins] cattle breeding, cattle rearing2) (= ferme) cattle farm* * *élevage nm1 ( de bétail) livestock farming; un pays d'élevage a livestock farming area; élevage intensif/extensif intensive/extensive livestock farming; faire de l'élevage to breed GB ou raise US livestock; produits de l'élevage meat and dairy products;2 ( d'animaux spécifiés) élevage de moutons/saumons/poulets sheep/salmon/chicken farming; faire de l'élevage de bétail/chevaux/porcs to breed cattle/horses/pigs; faire l'élevage de moutons to farm GB ou raise US sheep; d'élevage [huîtres, poisson] farmed; [caille, faisan] captive-bred;3 ( installation) farm; un élevage de poulets/visons a poultry/mink farm;4 ( ensemble des animaux) stock; un élevage de taureaux/porcs a stock of bulls/ pigs; un élevage de visons/saumons a stock of mink/salmon;5 Vin élevage des vins wine maturation.élevage hors-sol battery farming.[ɛlvaʒ] nom masculinélevage de poulets ou volaillea. [intensif] battery-farming of chickensb. [extensif] rearing free-range chickens, free-range chicken-farmingélevage intensif/en batterie battery farming2. [entreprise] farmun élevage de vers à soie/de visons a silkworm/mink farm————————d'élevage locution adjectivale1. [poulet] battery-reared2. [région]a. [bovin] cattle-rearing countryb. [ovin] sheep-farming country -
45 mouton
1. m1) баран; валух••mouton à cinq pattes — диковинка, "чудеса в решете"chercher le mouton à cinq pattes — искать невозможного; желать птичьего молока2)4) pl барашки ( на гребне волн); разг. облачко; хлопья пыли5) овца, телёнок ( о кротком человеке)6) арго доносчик, провокатор, "наседка", "стукач"7) копровая баба ( для забивки свай); баба ( подвесной молот); штамповочный молот; копёр ( для испытания на удар); подвеска колокола8) мор. галс косого паруса10)pied de mouton — дорожный каток с выступами2. adj ( fém - moutonne)2) мягкий; пассивный; послушливый -
46 mouton
-
47 Panurge
-
48 retourner
v -
49 sauter
v -
50 enclos
enclos [ɑ̃klo]masculine noun* * *ɑ̃klonom masculin invariable gén enclosure; ( pour animaux) pen* * *ɑ̃klo nmenclosure, (= clôture) fence* * *[ɑ̃klo] nom masculin1. [terrain] enclosed plot of land[à chevaux] paddock2. [muret] wall3. [grillage] (wire) fence -
51 parc
parc [paʀk]1. masculine nouna. ( = jardin public) park ; [de château] groundsb. ( = ensemble) stock• le parc français des ordinateurs individuels the total number of personal computers owned in France2. compounds* * *paʀknom masculin1) ( jardin) park2) ( enclos) ( pour enfant) playpen; ( pour bestiaux) pen3) ( ensemble) ( d'installations) (total) number (de of); ( de biens d'équipement) stock (de of)parc automobile — ( d'une entreprise) fleet of cars; ( d'un pays) number of cars (on the road)
•Phrasal Verbs:* * *paʀk nm1) (= jardin public) parkLe dimanche, Chantal va se promener au parc. — On Sundays Chantal goes for a walk in the park.
2) [château] grounds plLe château est situé au milieu d'un grand parc. — The castle is surrounded by extensive grounds.
3) (pour le bétail) pen, enclosure4) [enfant] playpen5) MILITAIRE (= entrepôt) depot6) (= ensemble d'unités) [véhicules] fleet, pool, [ordinateurs] stock* * *parc nm1 ( jardin) park; aller se promener au parc to go for a walk in the park;3 ( ensemble) ( d'installations) (total) number (de of); ( de biens d'équipement) stock (de of); parc automobile ( d'une entreprise) fleet of cars; ( d'un pays) number of cars (on the road); parc ferroviaire rolling stock; parc immobilier housing stock.parc d'attractions amusement ou theme park; parc à huîtres oyster bed; parc de loisirs theme park; parc marin (naturel) area of sea run as a national park; parc national national park; parc naturel nature park; parc (naturel) régional national park run on a regional basis; parc relais park and ride; parc de stationnement car park GB, parking lot US; parc zoologique zoological gardens (pl).[park] nom masculin4. COMMERCE5. [unités d'équipement] stock -
52 parquer
parquer [paʀke]➭ TABLE 1 transitive verb* * *paʀke1) ( mettre dans un parc) to pen [bestiaux]2) ( entasser) pej to coop up [personnes]3) ( garer) to park [voiture]* * *paʀke vt1) [bestiaux] to pen2) [prisonniers] to coop up3) [voiture, engin] to park* * *parquer verb table: aimer vtr1 ( mettre dans un parc) to pen [bestiaux];3 ( garer) to park [voiture].[parke] verbe transitif1. [mettre dans un parc - bétail] to pen in ou up (separable) ; [ - moutons] to pen in ou up (separable), to fold2. [enfermer - prisonniers] to shut in ou up (separable), to confine ; [ - foule, multitude] to pack ou to cram in (separable)3. [voiture] to park————————se parquer verbe pronominal intransitif[en voiture] to park -
53 rassembler
rassembler [ʀasɑ̃ble]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = regrouper) [+ personnes] to assemble ; [+ troupes] to muster ; [+ troupeau] to round up ; [+ objets épars] to gather togetherb. ( = rallier) to rally• cette cause a rassemblé des gens de tous horizons people from all walks of life have rallied to this causec. [+ documents, manuscrits, notes] to gather togetherd. [+ idées, souvenirs] to collect ; [+ courage, forces] to summon up2. reflexive verba. [se regrouper] to gather ; [soldats, participants] to assemble* * *ʀasɑ̃ble
1.
1) ( pour former un groupe) to gather [somebody] together [personnes]; ( pour mettre en contact) to bring [somebody] together [personnes]; Armée to muster, to assemble [troupes]; to round up [moutons, troupeau]2) ( autour d'une cause commune) to unite [citoyens, nation]3) ( réunir) to gather [something] together [effets personnels, documents]; to gather, to collect [informations, preuves]
2.
se rassembler verbe pronominal [personnes] gén to gather; ( dans un but précis) to assemble* * *ʀasɑ̃ble vt1) [personnes] to assemble, to gather togetherIl a rassemblé les enfants dans la cour. — He assembled the children in the playground., He gathered the children together in the playground.
2) (= regrouper, amasser) to gather together, to collect* * *rassembler verb table: aimerA vtr1 ( pour former un groupe) to gather [sb] together [personnes]; ( pour mettre en contact) to bring [sb] together [personnes]; Mil to muster, assemble [troupes]; to round up [moutons, troupeau]; rassembler des personnes dans une pièce/autour d'une estrade to gather people in a room/around a platform;2 ( autour d'une cause commune) to unite [citoyens, nation];3 ( réunir) to gather [sth] together [effets personnels, documents]; to gather, collect [informations, preuves]; rassembler des poèmes en un seul volume to collect poems together in one volume; rassembler ses forces/son courage to summon up one's strength/one's courage (pour faire to do); rassembler ses idées to collect one's thoughts.B se rassembler vpr gén [personnes] to gather; ( dans un but précis) to assemble; se rassembler autour de qn to gather around sb; tous les villageois rassemblés all the assembled villagers.[rasɑ̃ble] verbe transitifj'eus à peine le temps de rassembler quelques affaires I hardly had enough time to gather ou to put a few things togetherrassembler ses forces to gather ou to muster one's strengthrassembler ses esprits to gather ou to collect one's wits2. [personnes] to gather together (separable)[animaux] to round up (separable)leur manifestation a rassemblé des milliers de personnes their demonstration drew ou attracted thousands of people————————se rassembler verbe pronominal intransitifils se sont rassemblés devant chez moi they gathered together ou assembled outside my home -
54 troupe
troupe [tʀup]feminine nouna. [de soldats] troopb. [de chanteurs, danseurs] troupe• troupe (de théâtre) (theatre or drama) company* * *tʀup1) Armée troops (pl)la troupe — ( l'armée) the army; ( les simples soldats) the rank and file, the troops (pl)
2) Théâtre company; ( qui voyage) troupe3) ( groupe) (d'éléphants, de cerfs) herd; (de moutons, d'oiseaux) flock; ( de touristes) troop; ( d'enfants) band* * *tʀup1. nf1) MILITAIRE troopla troupe (= l'armée) — the army, (= les simples soldats) the troops pl
2) (= groupe) troop, group3) THÉÂTRE company4) [chanteurs, danseurs] group, troupe2. troupes nmpl1) MILITAIRE troops2) fig* * *troupe nf1 Mil troops (pl); la troupe ( l'armée) the troops (pl), the army; ( les simples soldats) the rank and file, the troops; les troupes the troops, the army (sg); les troupes de débarquement/de choc landing/shock troops; troupes aéroportées airborne troops; faire intervenir la troupe to call in the troops; lever des troupes to raise troops; des troupes fraîches fresh troops; mouvement/déploiement de troupes troop movement/deployment; passer les troupes en revue to review the troops; servir dans la troupe to serve as a soldier;4 ( groupe) (d'éléphants, de cerfs) herd; (de moutons, d'oiseaux) flock; ( de touristes) troop; ( d'enfants) band; en troupe in a band ou group; se déplacer en troupe to go about in a band ou group; en route, mauvaise troupe! hum let's go!;5 ( chez les scouts) troop.[trup] nom féminin1. [de touristes, d'enfants] troopla troupe, les troupes the troops ou men4. [de scouts] troop5. [d'éléphants] herd -
55 mouton
mouton1 [moetõ]〈m.〉1 schaap4 hamel♦voorbeelden:1 retournons, revenons à nos moutons • ter zake! laten we tot ons onderwerp terugkerenc'est un vrai mouton • hij is een doetjese laisser égorger comme un mouton • zich als een lam naar de slachtbank laten leiden————————mouton2 [moetõ],moutonne [moeton]1 als een schaap ⇒ zachtmoedig, gedwee1. m1) schaap2) schapenvlees3) hamel4) verklikker [gevangenis]2. moutonsm pl3) stofvlokken -
56 tondeuse
tondeuse [tɔ̃døz]feminine noun* * *tɔ̃dœz1) ( pour chiens) clippers (pl); ( pour moutons) shears (pl)2) ( de coiffeur) clippers (pl)3) ( de jardin)* * *tɔ̃døz nf1) (tondeuse à gazon) mower, lawnmower2) [coiffeur] clippers pl3) (pour la tonte) shears pl -
57 bêler
vi. (ep. des chèvres et des moutons) ; crier ; (Albanais, Albertville) répondre, rétorquer, grommeler, grogner, gronder: BÉLÂ (ep. des moutons à Thônes) (Aix, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228b, Balme-Si.020, Conflans, Cordon.083b, Leschaux.006, Montagny-Bozel, St-Jeoire-Cha.046, Thônes.004, Villard-Doron, Villards-Thônes.028b), bêlâ (083a), bwélâ (228a), C.1 || bayjolâ (Montagny-Bozel), béyalâ (Samoëns), bèzèlâ (028a), R.1 ; kélâ (ep. des chèvres) (001, 004) ; rélâ (ep. des chèvres et des boucs à Annecy et Thônes ; quand on frappe la chèvre à Leschaux et dans l'Albanais) (001,003,004,006,046, Saxel.002), rédlâ / réglâ (bêler très fort, bêler à la mort, ep. d'une chèvre) (Morzine), R.2 « cri de gorge => Râler, D. => Botryche, Grogner ; râlyî < râler> (quand on frappe la chèvre) (020). - E.: Égorger, Enroué.A1) bramer, raire, réer, (ep. du cerf, du chevreuil, de la biche): rélâ (003,004, 021,046), R.2 ; brâmâ (001, Chambéry).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (il) béle (St-Martin-Porte) ; (ils) bélyon (006), bélyan (004).--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- bélâ < onom. (cri de la chèvre et du mouton) bêê >< Beau (dans certain cas), D. => Agneau, Balbutier, Brûler, Chèvre, Chevreau, Chevrette, Couteau, Égorger, Mouton, Renverser------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
58 effeuiller
vt., ôter les feuilles (d'une plante) ; arracher les pétales (d'une fleur) ; effeuiller (la vigne, le tabac, les plants de tomates...), ôter // enlever effeuiller les feuilles effeuiller en surnombre // superflues ; pincer, supprimer // enlever // ôter effeuiller les bourgeons, les entre-feuilles, les rameaux et l'extrémité des rameaux inutiles: éfolyî (Saxel.002, Thônes.004), éfôlyî (Albanais.001), défolyé (Aix), R.4 Feuille. - E.: Défeuiller, Effioler, Entrefeuille, Pincer.A1) effeuiller (le vigne): épyan-nâ vt. (Sevrier), R. => Feuille ; éfolyî (002,004), éfôlyî (001), R.4.A2) épamprer ( la vigne), enlever les effeuiller pampres // rameaux // sarments effeuiller stériles ou en surnombre (de la vigne), faire effeuiller l'épamprage / l'épamprement, effeuiller ; ôter les entre-feuilles de la vigne ou du tabac ; ôter les feuilles superflues, les sarments improductifs: éfôlyî (001), R.4 ; rbyolâ vt. (001.CHA.), doûtâ lô rbyolon de (001)A3) ôter les entre-feuilles: éfyûlâ vt., doûtâ lé fyûle de (001.PPA.), éfyolâ (001, FON.).A4) écimer, couper les bourgeons effeuiller terminaux // principaux, ou secondaires (du (le tabac, la vigne, les tomates) ; pincer les tomates ; ôter les dernières pousses de la vigne et couper les extrémités des sarments (travail fait par les effeuilleuses): reteni < retenir> vt. (002), R.2a ; éssimâ vt. (001), R. Cime.A5) effeuiller une branche verte, couper des branches vertes d'un arbre (frêne), pour donner à manger à des animaux (chèvres, moutons, lapins) ; effeuiller un arbre, une haie, en mangeant les feuilles, les bourgeons et l'extrémité des branches, (ep. des chèvres, des moutons): débl(y)otâ (Albertville.021, Leschaux, Thônes | 001), éblyotâ (001, Combe-Si.), C. débl(y)ôte < (il) effeuille> (021 | 001), R.2b => Pince. A5a) couper les arbustes et les broussailles d'un sous-bois, d'une coupe de bois: dibleussâ < déblosser> vt. (Billième), R.2b.A6) effeuiller, abîmer, arracher, les feuilles et les branches des arbres et des plantes qui sont au bord d'un chemin étroit en passant avec un char de foin ou de fagots de bois: éfrolyé vt., C. é éfrôlye < ça arrache> (Albertville).A7) s'effeuiller, perdre ses feuilles ou ses pétales: s'éfôlyî vp. (001), défôlyî (le sens diffère du français) vi. (002), R.4.B1) n., travaux /// époque effeuiller où l'on ôte les dernières pousses de la vigne et coupe les extrémités des sarments: retenyaizon nfpl. (002), R.2a. -
59 piste
nf., trace, (d'un animal) ; chemin, sentier: pista (Albanais.001, Doucy-Bauges, Saxel), pyâ (001, Albertville.021b), pyâsta (021a). - E.: Enfuir (S’), Glissade.A1) piste tracée dans un pré, sentier: vi nf., vyon nm. (Cordon.083).A2) grande piste à moutons (dans les alpages): chantyé à lé fé < sentier des moutons> nm. (083). -
60 tacheté
adj. tyako, -a, -e (Balme-Sillingy 020). - E.: Barbouillé.A1) tacheté, bigarré, moucheté, panaché // mêlé tacheté de plusieurs couleurs: zhalyètâ (St-Jean-Arvey) / zhalyotâ, -â, -é (Chambéry) || margalyà (Albanais.001) / bèrgalyà (001) / barzhalyô (Morzine.081), -à (001) / -âye (081), -è (001) / -é (081), R.2 ; zhakalyà, à, -è (020, Albanais.001).A2) tacheté // étoilé tacheté de blanc sur le front (ep. des animaux): MOUTÈLÂ, -Â (001, Albertville.021, Annecy.003) / -âye (020, Saxel.002), -É R.3 - E.: Cicatrice, Tache.A3) tacheté // moucheté tacheté de noir au museau, aux yeux et aux oreilles (ep. des moutons): moustèlyà / bâstolyà, -à, -è (021), R.3.A4) tacheté // moucheté tacheté de noir au museau, aux yeux et aux oreilles (ep. des moutons, des boeufs ou des vaches): boshâ(r), -rda, -e (001,003, Leschaux | Thônes).A5) tacheté, moucheté: moutêlâ, -âye, -é (020), R.3 ; pintolâ, -âye, -é (002) ; bayârda f. (ep. des vaches) (Montagny-Bozel).A6) tacheté de noir et de blanc: zhalyè, -ta, -e < jaillet> (001), R.2.--R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- zhalyè, D. => Tacheter.-------------------------------------------------------------------------------------------------------
См. также в других словарях:
moutons — ● moutons nom masculin pluriel Petites vagues crêtées d écume. (Les moutons apparaissent par petite brise [vent de force 3] et s étendent à mesure que le vent fraîchit.) Petits nuages blancs floconneux. Amas laineux de poussière, qui s accumulent … Encyclopédie Universelle
Moutons — Mouton Pour les articles homonymes, voir Mouton (homonymie) … Wikipédia en Français
moutons — kalniniai avinai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas gentis apibrėžtis Gentyje 2 rūšys. Paplitimo arealas – Korsika, Sardinija, Kipras, Mažoji Azija, Iranas, Afganistanas, R. Pakistanas, Š. V. Indija, P. R. Tibetas, Užkaukazė,… … Žinduolių pavadinimų žodynas
MOUTONS-BLANCS — ou AK KOYUNLU Fédération de tribus turkmènes dont le nom se réfère soit à un totem commun, éponyme, soit au fait que les membres de ces tribus élevaient des moutons blancs. L’un des clans de ces tribus, les Bayundur, donna naissance à des chefs… … Encyclopédie Universelle
MOUTONS-NOIRS — ou KARA KOYUNLU L’origine du nom de cette fédération de tribus turkmènes est incertaine: peut être s’agit il d’un totem, peut être de la couleur des animaux réellement élevés. C’est Bayram, chef du clan des Bah rl , qui, vers 1370, réunit… … Encyclopédie Universelle
Moutons domestiques — Mouton Pour les articles homonymes, voir Mouton (homonymie) … Wikipédia en Français
Moutons Noirs Turcomans — Qara Qoyunlu Emblème des Kara Koyunlu Les Kara Koyunlu ou Qara Qoyunlu, aussi appelée les Moutons Noirs Turcomans (turkmène : Garagoýunly ; azéri : Qaraqoyunlu ; turc : Karakoyunlu ; persan قراقویونلی), sont une… … Wikipédia en Français
Moutons de Boreray — Mouton de Boreray Mouton de Boreray Région d’origine Région Île de Boreray … Wikipédia en Français
Moutons de Panurge — Mouton de Panurge Pour les articles homonymes, voir Mouton (homonymie). L expression mouton de Panurge désigne une personne suivant un mouvement ou une majorité sans réfléchir. Sommaire 1 Origines 2 Analyse … Wikipédia en Français
moutons-pendules — ● mouton pendule, moutons pendules nom masculin Mouton dont la masse frappante tourne autour d un axe, et servant à mesurer la résilience d un métal ou d un alliage … Encyclopédie Universelle
Compter les moutons — Moutons dans une prairie, en Nouvelle Zélande « Compter les moutons » est un exercice mental censé aider à trouver le sommeil en comptant des moutons sautant une haie. L exercice, généralement donné par les parents aux enfants, consiste … Wikipédia en Français