-
101 Promi
m -s, -s знаменитость (о человеке), выдающаяся личность. Es ist überraschend, wenn ein so erfolgreicher Minister ohne erkennbare Gründe plötzlich seinen Rücktritt erklärt. Bei so einem Promi werden jedoch die wahren Rücktrittsursachen eines Tages sicher ans Licht kommen.Am vergangenen Freitag hatte Potsdams OB 35 Promis anläßlich des Stadtjubiläums in sein Haus geladen.Unter den Promis auf der Demo in Mutlangen war Heinrich Böll.In der Zeitung stand es, wo Promis Urlaub machen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Promi
-
102 Wüste
f. jmdn. in die Wüste schicken снять кого-л. с должности и отправить в глухомань. Den Rundfunkintendanten haben sie, glaube ich, in die Wüste geschickt, weil er sich.politisch zu sehr exponiert hatte.Mein Freund wurde für seinen Vorgesetzten in die Wüste geschickt.Als Zugeständnis an die Opposition schickte* man sogar einen Minister in die Wüste.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Wüste
-
103 Ministrant
Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Ministrant
-
104 Bundesminister
mфедеральный министр, член кабинета министров страны. Самостоятельно организует работу вверенного ему министерства в рамках основных направлений, определяемых Федеральным канцлером, и несёт за неё персональную ответственность (Ressortprinzip). Назначается Федеральным президентом по предложению Федерального канцлера → Bundesregierung, Bundespräsident, Bundeskanzler, Staatsminister, Bundesministerium, Minister -
105 Kreiswahlleiter
mруководитель выборами в избирательном округе, должностное лицо, осуществляющее организацию и проведение выборов, проверку правильности оформления политическими партиями предвыборных документов в избирательном округе, назначается земельным правительством или по его поручению министром земельного правительства, является одновременно руководителем окружной избирательной комиссии → Wahlkreis, Landesregierung, Minister -
106 Landesregierung
fземельное правительство, высший орган исполнительной власти федеральной земли, состоит из премьер-министра и министров. Формируется крупнейшей политической партией или коалицией партий, представленных в ландтаге. В различных землях может иметь различную структуру и названия. Практически во всех землях имеется министерство по делам федерации и европейским делам (Ministerium für Bundes- und Europaangelegenheiten) <название в Саксонии – Staatsregierung, в городах-землях – Senat, в Саарланде, Баварии и Баден-Вюртемберге – Ministerrat> → Land, Ministerpräsident, Minister, Stadtstaat, Bayern, Sachsen, Saarland, Baden-Württemberg -
107 Landeswahlleiter
mруководитель земельными выборами, должностное лицо, осуществляет организацию и проведение выборов на уровне земли, объявляет официальные результаты выборов. Он и его заместитель назначаются, как правило, решением министра внутренних дел соответствующей земли (Landesminister des Innern). Является руководителем земельной избирательной комиссии → Land, Wahlausschuss, Bundeswahlleiter, Minister -
108 Staatsministerium
nгосударственное министерство, министерство в землях Баварии и Саксонии → Landesregierung, Minister, Bundesminister, Senat -
109 abdanken
abdanken I vi выходи́ть в отста́вку, оставля́ть слу́жбу; отходи́ть от дел; ист. отрека́ться от престо́ла, отре́чься от престо́лаder König dankte ab коро́ль отрё́кся от престо́лаder Minister hat freiwillig abgedankt мини́стр ушё́л в отста́вку по со́бственному жела́нию (доброво́льно)abdanken II vt уст. увольня́ть, уво́лить; отправля́ть, отпра́вить (в отста́вку), дава́ть отста́вку, дать отста́вку (тж. перен.)abgedankte Offiziere отпра́вленные в отста́вку офице́рыein Heer abdanken ист. распусти́ть во́йско -
110 ausdrücklich
ausdrücklich I a я́сный, определё́нный, недвусмы́сленный; категори́ческий; настоя́тельныйauf ausdrücklichen Befehl по прямо́му прика́зуdie ausdrückliche Erlaubnis geben... дать специа́льное разреше́ние (на что-л.)sein ausdrücklicher Wunsch war, dass... его́ настоя́тельным жела́нием бы́ло...eine ausdrückliche Willenserklärung прямо́е выраже́ние во́лиausdrücklich II adv я́сно, определё́нно, недвусмы́сленно; категори́чески; настоя́тельноetw. ausdrücklich befehlen отда́ть специа́льное приказа́ние (о чем-л.); отда́ть специа́льное распоряже́ние (о чем-л.)etw. ausdrücklich betonen осо́бо подчеркну́ть (что-л.), сде́лать осо́бый упо́р (на чем-л.)etw. ausdrücklich erwähnen специа́льно упомина́ть (что-л.); пря́мо называ́ть (что-л.)etw. ausdrücklich verbieten категори́чески запреща́ть (что-л.), наложи́ть специа́льный запре́т (на что-л.)es steht hier ausdrücklich geschrieben здесь я́сно напи́сано; здесь недвусмы́сленно напи́саноder Minister erklärte ausdrücklich, dass... мини́стр в своё́м заявле́нии осо́бо останови́лся на том, что... -
111 ausgehen
bei j-m ein- und ausgehen, bei j-m aus- und eingehen за́просто быва́ть (у кого́-л.); ча́сто быва́ть (у кого́-л.); быть вхо́жим (в чей-л. дом)von dem Platz gehen drei Straßen aus от пло́щади отхо́дят три у́лицыdie Reise geht von Leipzig aus путеше́ствие начина́ется из Ле́йпцигаvon den Blumen geht ein seltsamer Duft aus от цвето́в исхо́дит своеобра́зный за́пахder Befehl ging vom Minister aus прика́з исходи́л от мини́страwir gehen von dem Grundsatz aus... мы исходи́м из при́нципа...ausgehen сходи́ть, линя́ть (о кра́ске); выпада́ть (о волоса́х)der Stoff geht nicht aus мате́рия не линя́етausgehen зака́нчиваться, конча́ться (чем-л.)in eine Spitze ausgehen зака́нчиваться остриё́м, заостря́ться на конце́das Wort geht auf einen Vokal aus сло́во ока́нчивается на гла́сныйausgehen конча́ться (как-л.); приводи́ть к (како́му-л.) результа́туdie Sache geht gut aus де́ло конча́ется хорошо́sie Sache geht schlecht aus де́ло конча́ется пло́хоdas wird schief ausgehen э́то пло́хо ко́нчитсяfrei ausgehen оста́ться безнака́занным; уйти́ безнака́занным; дё́шево отде́латься straflos ausgehenstraflos ausgehen оста́ться безнака́занным; уйти́ безнака́занным; дё́шево отде́латься straflos ausgehenleer ausgehen оста́ться ни с чем; уйти́ ни с чем; оста́ться с но́сомausgehen конча́ться (о запа́сах); иссяка́ть; (из)расхо́доватьсяmir ging der Atem aus у меня́ не хвати́ло дыха́ния, у меня́ захвати́ло духihm ging die Geduld aus у него́ исся́кло терпе́ниеder Gesprächsstoff ging aus говори́ть ста́ло не о чем; разгово́р исся́кdie Vorräte gehen ihm aus его́ запа́сы конча́ются; его́ запа́сы на исхо́деausgehen га́снуть, затуха́ть (об огне́, о све́те)mir ist die Pfeife ausgegangen у меня́ пога́сла тру́бка; у меня́ догоре́ла тру́бкаauf Abenteuer ausgehen пуска́ться на авантю́рыauf Abenteuer ausgehen иска́ть приключе́нийauf Betrug ausgehen пуска́ться на обма́н; замышля́ть обма́нauf Gewinn ausgehen гна́ться за при́быльюauf Raub ausgehen выходи́ть на грабё́ж; выходи́ть на большу́ю доро́гуer geht nur darauf aus, mich zu ärgern он то́лько стреми́тся рассерди́ть меня́der Plan geht darauf aus, uns zu schädigen э́тот план рассчи́тан на то, что́бы повреди́ть нам; э́тот план рассчи́тан на то, что́бы нанести́ нам уще́рб -
112 außer
wir essen heute außer dem Hause мы обе́даем сего́дня не до́маer ist wieder außer Bett он сно́ва встал с посте́ли; он сно́ва вы́здоровелaußer der Reihe вне о́чередиaußer dem Gesichtskreis вне по́ля зре́нияaußer Hörweite вне преде́лов слы́шимости; за преде́лами слы́шимостиaußer acht lassen упуска́ть из ви́дуdie Fabrik ist jetzt außer Betrieb фа́брика сейча́с не рабо́таетdie Maschine ist jetzt außer Betrieb маши́на сейча́с не рабо́таетdiese Münze ist außer Kurs э́та моне́та изъя́та из обраще́нияaußer Dienst ( сокр. a. D.) в отста́вкеaußer (aller) Gefahr sein быть вне (вся́кой) опа́сностиaußer (allem) Zweifel вне (вся́кого) сомне́нияes ist außer Frage э́то вне сомне́нияes steht außer Frage э́то вне сомне́нияaußer Atem sein запыха́тьсяsich vor Freude вне себя́ от ра́достиaußer Sicht kommen скрыва́ться из по́ля зре́нияaußer Gebrauch kommen выходи́ть из употребле́нияaußer Betrieb setzen закрыва́ть; выводи́ть из стро́я (предприя́тие)außer Kurs setzen изъя́ть из обраще́ния (де́ньги)ein Gesetz außer Kraft setzen объявля́ть зако́н утра́тившим си́луeinen Vertrag außer Kraft setzen объявля́ть догово́р утра́тившим си́луallen Zweifel stellen не подверга́ть (ни мале́йшему) сомне́ниюj-n außer Fassung bringen вы́вести (кого-л.) из себя́außer der Bürozeit кро́ме служе́бного вре́мени, сверх служе́бного вре́мени, поми́мо служе́бного вре́мениdu kannst auch außer der Zeit kommen ты мо́жешь прийти́ и в друго́е вре́мя; ты мо́жешь прийти́ и в неуро́чное вре́мяaußer der Wohnung hat er noch die Verpflegung frei поми́мо кварти́ры он име́ет та́кже беспла́тный столaußer Wettbewerb спорт. вне ко́нкурсаich habe keinen Freund außer dir у меня́ нет никаки́х друзе́й кро́ме тебя́außer einigen Büchern nehme ich nichts mit за исключе́нием не́скольких книг я ничего́ не беру́ с собо́йaußer Landes sein быть за грани́цейaußer Landes gehen уе́хать за грани́цуes läßt sich nichts anderes tun, außer du gehst selbst zu ihm не остаё́тся ничего́ ино́го, ра́зве что ты сам пойдё́шь к нему́er hat mir nie geholfen, außer damals, als mein Vater starb он никогда́ не помога́л мне, ра́зве то́лько тогда́, когда́ у́мер мой оте́цaußer dass ра́зве что, ра́зве то́лько, ра́зве е́слиaußer wenn ра́зве что, ра́зве то́лько, ра́зве е́слиdie Arbeit kann bis zum Herbst nicht fertig sein, außer dass ich ihr meinen ganzen Urlaub widme рабо́та не може́т быть зако́нчена до о́сени, ра́зве что я посвящу́ ей весь свой о́тпускwir gehen täglich baden, außer wenn es neblig ist мы ежедне́вно купа́ется, е́сли то́лько нет тума́наäußer a вне́шний (в разн. знач); нару́жныйden äußere Anstrich вне́шний лоскäußere Einflüsse посторо́нние влия́ния; вне́шние влия́нияdie äußeren Umstände вне́шние обстоя́тельстваdie äußeren Angelegenheiten междунаро́дные дела́; иностра́нные дела́der Minister des Äußer мини́стр иностра́нных дел -
113 Geschäftsbereich
Geschäftsbereich m круг де́ятельности; Minister ohne Geschäftsbereich мини́стр без портфе́ля -
114 Innere
Innere sub n вну́тренность, вну́тренняя часть; середи́на; не́дра; нутро́; перен. душа́, вну́тренний мирdas Innere der Erde не́дра земли́der Minister [das Ministerium] des Innern мини́стр [министе́рство] вну́тренних делim Innern, im Inneren внутри́; в душе́, в глубине́ души́im Inner (e) n des Herzens в глубине́ души́ins Innere внутрь; вглубьweit ins Innere des Landes vordringen прони́кнуть (далеко́) в глубь страны́ -
115 jetzig
jetzig a тепе́решний, ны́нешний, совреме́нный, настоя́щийin der jetzigen Zeit в на́ше [настоя́щее] вре́мяder ehemalige Abgeordnete und jetzige Minister N бы́вший депута́т, ны́не мини́стр Н -
116 sekundieren
sekundieren m (D), ре́же vt быть (чьим-ли́бо) секунда́нтомsekundieren m (D), ре́же vt перен. подде́рживать; der Abgeordnete sekundierte dem Minister депута́т поддержа́л (предложе́ние) мини́страsekundieren m (D), ре́же vt муз. аккомпани́ровать, сопровожда́ть -
117 verabschieden
verabschieden I vt увольня́ть; einen Minister verabschieden приня́ть отста́вку мини́стра; einen Offizier verabschieden уво́лить офице́ра в отста́вкуverabschieden I vt устра́ивать про́воды (кому-л.), провожа́ть (кого-л.)verabschieden I vt принима́ть, утвержда́ть (напр., зако́н)verabschieden II : sich verabschieden (von D) проща́ться (с кем-л.) -
118 abtreten
I.
1) itr: v. Schauspieler von Bühne уходи́ть уйти́ со сце́ны. sich aus der Öffentlichkeit zurückziehen: v. Staatsmann, künstler, Spitzensportler уходи́ть уйти́. von der Bildfläche <von der Bühne, vom Schauplatz> abtreten уходи́ть /- co сце́ны. von seinem Amt abtreten уходи́ть /- co слу́жбы. der abgetretene Minister уше́дший в отста́вку мини́стр. jdn. abtreten lassen v. Richter - Zeugen отпуска́ть /-пусти́ть кого́-н.
II.
2) tr abstreichen, entfernen a) (sich) den Schmutz < Schnee> (von den Füßen < Schuhen>) abtreten вытира́ть вы́тереть ноги b) (sich) die Füße < Schuhe> (an etw.) abtreten an Abstreicher, Matte вытира́ть /- но́ги (обо что-н.)3) tr etw. losreißen: Kleider-, Mantelsaum, Schleepe отрыва́ть оторва́ть что-н., наступи́в на что-н. ного́й. jdm. fast die Hacken abtreten zu nahe hinter jdm. gehen чуть ли не наступа́ть /-ступи́ть кому́-н. на пя́тки4) tr abnutzen a) Absatz ста́птывать топта́ть, сбива́ть /- бить b) Dielen, Teppich вытира́ть вы́тереть. der Teppich ist an dieser Stelle schon sehr abgetreten ковёр на э́том ме́сте уже́ си́льно вы́терся c) Treppe стира́ть /-тере́ть | eine abgetretene Treppe стёртые ступе́ни5) tr abgrenzen, markieren: Beet, Weg отделя́ть /-дели́ть прита́птыванием земли́ -
119 aufsteigen
1) hinaufsteigen, in die Luft steigen поднима́ться подня́ться. einen Drachen aufsteigen lassen запуска́ть /-пусти́ть зме́я2) auf Pferd, Fahrrad сади́ться сесть3) aufkommen, entstehen: v. Bedenken, Verdacht, Gedanken зарожда́ться /-роди́ться. in jdm. steigt jds. Bild auf у кого́-н. пе́ред глаза́ми встаёт /-ста́нет чей-н. о́браз. Tränen steigen auf глаза́ налива́ются слеза́ми, к глаза́м подступа́ют слёзы4) aufrücken продвига́ться /-дви́нуться по слу́жбе <наве́рх>. zum Minister aufsteigen поднима́ться подня́ться до мини́стра5) (zu <in> etw.) Sport переходи́ть перейти́ во что-н. zur Meisterklasse [in die Oberliga] aufsteigen переходи́ть /- в класс мастеро́в [в вы́сшую ли́гу] -
120 Äußere
См. также в других словарях:
Minister(in) — Minister(in) … Deutsch Wörterbuch
Minister — • Even before the Reformation the word minister was occasionally used in English to describe those of the clergy actually taking part in a function, or the celebrant as distinguished from the assistants, but it was not then used sine addito to… … Catholic encyclopedia
minister — min‧is‧ter [ˈmɪnstə ǁ ər] noun [countable] in Britain and some other countries, a politician who is a member of the government and is either in charge of or has an important job in a government department: • a meeting of EU finance ministers •… … Financial and business terms
minister — MINISTÉR, ministere, s.n. 1. Organ central al administraţiei de stat care conduce o anumită ramură a activităţii statului şi care este condus de un ministru; instituţia respectivă; p. ext. clădirea în care îşi are sediul această instituţie. 2.… … Dicționar Român
Minister — can mean several things: Minister (Christianity), a Christian who ministers in some way Minister (diplomacy), the rank of diplomat directly below ambassador Minister (government), a politician who heads a ministry (government department) Shadow… … Wikipedia
Minister — Sm std. (14. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. minister Diener , zu l. minor kleiner, geringer . Die Bedeutung Regierungsmitglied im 17. Jh. aus frz. ministre desselben Ursprungs (in merowingischer Zeit war das ministerium der Haus und Hofdienst… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
minister to — ˈminister to [transitive] [present tense I/you/we/they minister to he/she/it ministers to present participle ministering to past tense ministered to … Useful english dictionary
Minister — Min is*ter, n. [OE. ministre, F. ministre, fr. L. minister, orig. a double comparative from the root of minor less, and hence meaning, an inferior, a servant. See 1st {Minor}, and cf. {Master}, {Minstrel}.] [1913 Webster] 1. A servant; a… … The Collaborative International Dictionary of English
Minister — Min is*ter, v. i. 1. To act as a servant, attendant, or agent; to attend and serve; to perform service in any office, sacred or secular. [1913 Webster] The Son of man came not to be ministered unto, but to minister. Matt. xx. 28. [1913 Webster] 2 … The Collaborative International Dictionary of English
Minister — Minister: Die Bezeichnung für »oberster ‹Verwaltungs›beamter des Staates; Mitglied der Regierung« wurde im 17. Jh. aus gleichbed. frz. ministre (eigentlich »Diener«, dann etwa »Diener des Staates; mit einem politischen Amt Beauftragter«) entlehnt … Das Herkunftswörterbuch
minister — [n1] person in charge of church abbot, archbishop, archdeacon, bishop, chaplain, clergy, clergyperson, cleric, clerical, clerk, confessor, curate, deacon, dean, diocesan, divine, ecclesiastic, lecturer, missionary, monk, parson, pastor, preacher … New thesaurus