Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

minőségi

  • 1 minőségi

    качественный, сортный, сортовой; {márkás} марочный;

    müsz. \minőségi acél — качественная сталь;

    \minőségi áru — качественный/сортный товар; vegy. \minőségi elemzés/analízis — качественный анализ; \minőségi előírás — качественные предписания; кондиция; sp. \minőségi fok — класс; mgazd. \minőségi gabona — сортовое зерно; \minőségi jel/jelzés — этикетка, ярлык; fil. \minőségi különbségek — качественные различия; \minőségi munka — квалифицированный труд; высококачественная работа/продукция; \minőségi sport — спорт высокого класса; fil. \minőségi ugrás — качественный скачок; fil. \minőségi változások — качественные изменения; \minőségi vizsgálat — испытание качества

    Magyar-orosz szótár > minőségi

  • 2 meo

    ОТК
    * * *
    [\meot, \meoja] (= minőségi ellenőrző osztály) OTK (= отдел технического контроля)

    Magyar-orosz szótár > meo

  • 3 elemzés

    анализ по элементам
    * * *
    формы: elemzése, elemzések, elemzést
    разбо́р м, ана́лиз м
    * * *
    [\elemzést, \elemzése, \elemzések] 1. fiz., vegy. анализ, анализирование;

    ellenőrző \elemzés — проверочный анализ;

    mennyiségi \elemzés — количественный анализ; minőségi \elemzés — качественный анализ; fém mennyiségi és minőségi \elemzése — проба;

    2. ir., nyelv. анализ, разбор;

    a mondatrészek \elemzése — разбор частей предложения;

    az új regény kritikai \elemzése — критический разбор нового романа; nyelvtani \elemzés — грамматический разбор

    Magyar-orosz szótár > elemzés

  • 4 áru

    * * *
    формы: áruja, áruk, árut
    това́р м; проду́кт м; изде́лие с
    * * *
    [\árut, \áruja, \áruk] товар; (gyártmány, termék) изделие; (rakomány, teher) груз; ker. (mint fizetési eszköz) натура;

    állott \áru — залежалый товар; заваль;

    behozatali \áru — импортный товар; bizományi \áru — комиссионный тоцар; csekély értékű \áru — нестоящий/пакотильный товар; édesipari \áru — кондитерские изделия; egyenértékű \áru — равноценные товары; eladhatatlan/elfekvő \áru — лежалый товар; elsőrendű \áru — первосортный товар; товар(ы) лучшей марки; первач; felhozott \áru — привоз; füstölt \áru — копченья; gyári \áru — промышленные товары; промтовары; háztartási \áru — предметы домашнего обихода; ipari \áru — промышленные товары; kapós/kelendő \áru — расхожий/ходкий товар; kiselejtezett \áru — отбраковка; konfekciós \áru — конфекционные изделия; готовое платье; kötött \áru — трикотаж; трикотажные/вязаные изделия; krajcáros \áru — дешёвка; márkás \áru — товар луч шей марки; megfizethetetlen \áru — товар не по купцам; minőségi \áru — сортный товар; jó minőségű \áru — доброкачественный/добротный товар; közepes minőségű \áru — товар невысокого качества; rossz/gyenge minőségű \áru — товар низшего качества; nagykereskedelmi \áru — оптовый товар; опт; ömlesztett \áru — рассыпной товар; összevásárolt \áru — скупной товар; насыпь; pultalatti \áru — товар из-под прилавка; raktáron heverő \áru — лежалый товар; romlandó \áru — скоропортящиеся товары/продукты; (mint rakomány) скоропортящийся груз; silány \áru — плохой товар; tartós \áru — не портящийся товар; továbbítandó \áru — пересылочный товар; törékeny \áru — бющийся товар; vámmentes \áru — беспошлинный товар; vásári \áru — базарный товар; девёшка; vegyes \áru — смешанный товар; viszonteladási \áru — перекупной, товар; visszamaradt \áru — остаточный товар; zárolt \áru — запретный товар; az \áruk értékesíthetősége — ликвидность товаров; ez nem valami finom \áru — это неважный товар; az \áru után fizetett vámilleték — пошлина с товара; az \áru jól kel/fogy — товар хорошо идёт; \áruba bocsát — торговать; пускать в продажу; átv. \áruba bocsátja meggyőződését — проституироваться; vmely \áruért ígér vmit — предложить цену за товар; vmely \árun túlad — избавиться от какого-л. товара; сбыть с рук какой-л. товар; vmely \árura foglalót ad — дать задаток на какой-л. товар; \árura vált — отоваривать; \árura váltás — отоваривание; vmely \árut behoz — ввезти v. импортировать какой-л. товар; vmely \árut elad — продать какой-л. товар; ezt az \árut nagyon keresik — этот товар очень ходкий; \árut rendel/ hozat — заказать какой-л. товар; ezt az \árut nem tartjuk — этим товаром мы не торгуем; \áruval elhalmozott — затоваренный

    Magyar-orosz szótár > áru

  • 5 bor

    * * *
    формы: bora, borok, bort
    вино́ с

    kimért bor — разливно́е вино́

    * * *
    [\bort, \bora, \borok] вино;

    asztali \bor — настольное/столовое вино;

    édes \bor — сладкое вино; erős \bor — крепкое/6/z пьяное вино; fehér \bor — белое вино; forralt \bor — глинтвейн; forralt \bort készít — варить глинтвейн; gyenge \bor
    a) (nem erős) — лёгкое/слабое вино;
    b) (gyenge minőségű) вино среднего/плохого качества;
    habzó \bor — газированное/шипучее вино;
    hígított/hamisított \bor — нечистое вино; idei \bor — вино этого года; kétéves \bor — двухлетнее вино; kimért \bor — разливное вино: lágy \bor — нежное вино; magyar \bor — венгерское вино; márkás/ minőségi \bor — марочное вино; nemes \bor — благородное вино; összeöntött maradék \bor — сливки n., tsz.- palackozott \bor вино в бутылках; pancsolt \bor — смешанное вино; portói \bor — портвейн; rajnai \bor — рейнвейн; rossz \bor — плохое вино; biz. винище; száraz \bor — сухое вино; tiszta \bor — натуральное/чистое/цельное вино; tokaji \bor — токайское; vízzel kevert \bor — вино, смешанное с водой; vörös \bor — красное вино; a \bor aromája — букет вина; a \bor íze — вкус вина; a \bor zamata — аромат вина; egy pohár \bor — стакан вина; jó \bora van — у него хорошее вино; (szőlőtulajdonosról, borkereskedőről stby.) у него хороший погреб; a \bor pezseg/habzik — вино играет v. пенится; a \bor a fejébe száll — вино кидается в голову; fejébe szállt a \bor — вино ударило ему в голову; \bort üvegekbe lefejt — разливать/разлить вино по бутылкам; gallerja mögé önti a\bort — заливать вино за галстук; pancsolja a\bort — свешивать вино; vizezi a \bort — разбавлять вино водой; szól. patakokban ömlik a \bor — пина разливанное море; \borba fojtja bánatát — заливать/залить горе вином; топить горе в вине; közm. \borban az igazság — что у трезвого на уме, то у пьяного на языке; jó \bornak nem kell cégér — хороше вино не нуждаеться в похвалах; хороший товар сам себя хвалит

    Magyar-orosz szótár > bor

  • 6 bőr

    * * *
    формы: bőre, bőrök, bőrt
    1) ко́жа ж ( тж выделанная); шку́ра ж
    2) шку́рка ж (колбасная и т.п.); ко́жица ж
    * * *
    [\bort, \bora, \borok] вино;

    asztali \bor — настольное/столовое вино;

    édes \bor — сладкое вино; erős \bor — крепкое/6/z пьяное вино; fehér \bor — белое вино; forralt \bor — глинтвейн; forralt \bort készít — варить глинтвейн; gyenge \bor
    a) (nem erős) — лёгкое/слабое вино;
    b) (gyenge minőségű) вино среднего/плохого качества;
    habzó \bor — газированное/шипучее вино;
    hígított/hamisított \bor — нечистое вино; idei \bor — вино этого года; kétéves \bor — двухлетнее вино; kimért \bor — разливное вино: lágy \bor — нежное вино; magyar \bor — венгерское вино; márkás/ minőségi \bor — марочное вино; nemes \bor — благородное вино; összeöntött maradék \bor — сливки n., tsz.- palackozott \bor вино в бутылках; pancsolt \bor — смешанное вино; portói \bor — портвейн; rajnai \bor — рейнвейн; rossz \bor — плохое вино; biz. винище; száraz \bor — сухое вино; tiszta \bor — натуральное/чистое/цельное вино; tokaji \bor — токайское; vízzel kevert \bor — вино, смешанное с водой; vörös \bor — красное вино; a \bor aromája — букет вина; a \bor íze — вкус вина; a \bor zamata — аромат вина; egy pohár \bor — стакан вина; jó \bora van — у него хорошее вино; (szőlőtulajdonosról, borkereskedőről stby.) у него хороший погреб; a \bor pezseg/habzik — вино играет v. пенится; a \bor a fejébe száll — вино кидается в голову; fejébe szállt a \bor — вино ударило ему в голову; \bort üvegekbe lefejt — разливать/разлить вино по бутылкам; gallerja mögé önti a\bort — заливать вино за галстук; pancsolja a\bort — свешивать вино; vizezi a \bort — разбавлять вино водой; szól. patakokban ömlik a \bor — пина разливанное море; \borba fojtja bánatát — заливать/залить горе вином; топить горе в вине; közm. \borban az igazság — что у трезвого на уме, то у пьяного на языке; jó \bornak nem kell cégér — хороше вино не нуждаеться в похвалах; хороший товар сам себя хвалит

    Magyar-orosz szótár > bőr

  • 7 ellenőr

    * * *
    формы: ellenőre, ellenőrök, ellenőrt
    * * *
    контролёр; (vasúton, stb.} ревизор; (felügyelő) просмотрщик, (nő) biz. контролёрша;

    minőségi \ellenőr — проверщик; контролёр по качеству; приёмщик, {nő} проверщица;

    társadalmi \ellenőr {aki rajtaütésszerű kiszálláson vesz részt) — рейдовик; \ellenőrt állít a bejárathoz — поставить контроль у входа

    Magyar-orosz szótár > ellenőr

  • 8 ellenőrzés

    контроль проверка
    проверка контроль
    * * *
    формы: ellenőrzése, ellenőrzések, ellenőrzést
    прове́рка ж, контро́ль м; реви́зия ж

    ellenőrzést tartani — осуществля́ть контро́ль, производи́ть/-вести́ прове́рку

    * * *
    (állandó) контроль h.; (alkalomszerű) проверка, поверка, выверка; (revízió) ревизия, обследование;

    minőségi \ellenőrzés — качественный контроль;

    nemzetközi \ellenőrzés — международный контроль; műszaki \ellenőrzés — технический контроль; pénzügyi \ellenőrzés — финансовый контроль; társadalmi \ellenőrzés — общественный контроль; (rajtaütésszerű kiszállás) рейд; az árak \ellenőrzése — выверка цен; kereskedelmi könyvek és számlák \ellenőrzése — рекапитуляция; a kézirat \ellenőrzése — выверка рукописи; óraszerkezet \ellenőrzése — проверка часового механизма; kat. őrszemek \ellenőrzése — обход постов; a rendelkezések betartásának \ellenőrzése — наблюдение за выполнением постановлений; a számadások \ellenőrzése — контроль над отчётностью; számlák \ellenőrzése — проверка счетов; a termelés és elosztás \ellenőrzése — контроль над производством и распределением; a végrehajtás \ellenőrzése — проверка исполнения; \ellenőrzés — е alá vesz взять под свой контроль; взять под наблюдение; ez aem esik \ellenőrzés alá — это не подлежит контролю; a tömegek \ellenőrzése alatt/mellett — под контролем масс; \ellenőrzés alatt álló — подконтрольный; \ellenőrzés alatt álló szervezet — подконтрольная организация; az \ellenőrzés hiánya — бесконтрольность, безотчётность; \ellenőrzés nélkül — без призора; \ellenőrzés nélküli — бесконтрольный, безотчётный; \ellenőrzés nélküli használat — бесконтрольное пользование; \ellenőrzésképpen — в порядке контроля; \ellenőrzést tart — производить/произвести контроль; megszervezi a belépés \ellenőrzését — поставить контроль у входа

    Magyar-orosz szótár > ellenőrzés

  • 9 gabona

    хлеб растение
    * * *
    формы: gabonája, gabonák, gabonát
    1) хле́бные зла́ки мн; зерновы́е мн

    őszi gabona — ози́мые хлеба́

    2) хлеб м, зерно́ с
    * * *
    [\gabona`t, \gabona`ja, ák] хлеб (tsz. хлеба); зерновые хлеба; зерно; зерновая культура;

    lábon álló v. le nem aratott \gabona — хлеба на корню;

    minőségi \gabona — сортовое зерно; őszi \gabona — озимые хлеба; tavaszi \gabona — яровые хлеба; sok \gabona termett — уродилось много хлеба; л Ьап gazdag хлебородный; \gabona`t nem termő — бесхлебный; kevés \gabona`t termő — малохлебный

    Magyar-orosz szótár > gabona

  • 10 gyengeség

    * * *
    формы: gyengesége, gyengeségek, gyengeséget
    сла́бость ж, бесси́лие с
    * * *
    [\gyengeséget, \gyengesége, \gyengeségek] 1. (erőtlenség) слабость, бессилие, немощь; (csekély erő) слабосилие; (legyengültség) расслабленность, расхлябанность;

    a szervezet \gyengesége — расхлябанность организма;

    egész szervezetében valamiféle \gyengeséget érzett — во всём организме чувствовалась какая то расслабленность; hirtelen \gyengeség fogta el — он внезапно ослабел;

    2. (rossz működés) слабость; (törékenység) хрупкость; (betegesség) болезненность, немощность;

    a gyomor \gyengesége — слабость желудка;

    3. (zsengeség) нежность;
    4. orv. слабость;

    aggkori \gyengeség — старческое бессилие; одряхление; старческий маразм;

    5. (erélytelenség) слабость;

    az apa \gyengesége — слабость отца;

    6. (minőségi) слабость;
    7. {pl. dohányról, italról) слабость; (italról) жидкость;

    a cigaretta \gyengesége — слабость сигареты/ сигаретки;

    8. (vminek kevéssé tartós volta) непрочность;
    9. (fizikai folyamatról) слабость; 10. átv.:

    a színdarab \gyengesége — слабость пьесы;

    11. (pl. érveké) несостойтельность;
    12. (hiba) слабость;

    emberi \gyengeségek — людские слабости;

    fő \gyengesége az, hogy bolondul a nőkért — главная его слабость — женщины

    Magyar-orosz szótár > gyengeség

  • 11 különbség

    различие особенность
    * * *
    формы: különbsége, különbségek, különbséget
    ра́зница ж, разли́чие с, отли́чие с

    mi a különbség? — кака́я ра́зница?

    különbséget tenni vmik kö-zött — де́лать разли́чие ме́жду чем

    * * *
    [\különbséget, \különbsége, \különbségek] 1. разница, различие, отличие;

    árnyalati \különbség — различие оттенков;

    érzékelhetetlen \különbség — неуловимая разница; érzékelhető \különbség — заметная разница; felekezeti \különbség — вероисповедные различия; felfogásbeli \különbség — различие/разхождение во взглядах; gondolkodásbeli \különbség — разномыслие; jellembeli \különbség — несходство в характерах; jelentéktelen \különbségek — незначительные отличия; lényeges \különbség — существенное различие; lényeges \különbség van köztük — различия между ними очень существенны; minőségi \különbségek — качественные различия; mi a \különbség ? — какая разница? micsoda \különbség! какая разница! то ли дело! а \különbség az, hogy … разница (состоит) в том, что …; a \különbség csupán annyi, hogy — … имеется лишь та разница, что …; ég és föld a \különbség — земли и небо; köztük ég és föld a \különbség — они отличаются друг от друга как небо от земли; a dolgok közt van bizonyos \különbség — вещь вещи рознь; \különbséget tesz — делать различие/разницу*; различать/различить (между чём-л.); azzal a \különbséggel, hogy — … с той разницей, что …;

    2. mai разность; (kivonás maradéka) остаток;

    számtani haladvány \különbsége — разность арифметической прогрессии

    Magyar-orosz szótár > különbség

  • 12 munka

    * * *
    формы: munkája, munkák, munkát
    1) рабо́та ж, труд м

    fizikai munka — физи́ческая рабо́та

    szellemi munka — у́мственный труд

    2) де́ло с, заня́тие с; рабо́та ж

    mindennapi munka — повседне́вная рабо́та

    3) рабо́та ж; труд м; сочине́ние с; произведе́ние с
    * * *
    [\munka`t, \munka`ja, \munka`k] 1. {konkrét, elvégzendő) работа; (elfoglaltság) занятие, дело; (hivatal) служба;

    alkalmi \munka — случайная работа;

    aprólékos \munka — муравьиная работа; durva \munka — чёрная работа; éjjeli \munka — ночная работа; finom \munka — тонкая работа; fizetett \munka — платная работа; jól fizetett \munka — хорошо оплачиваемая работа; fizikai/kétkézi/testi\munka — физическая работа; физический труд; föld alatti \munkak — подземные работы; gyors \munka — скорая работа; házi \munka — домашняя работа; időbéres \munka — повременная работа; irodai \munka — канцелярская работа; jövedelmező \munka — доходная работа; kényszerűségből vállalt \munka — подневолный труд; könnyű \munka — лёгкая работа; közös \munka — совместная работа; külső \munka geod. — полевая работа; mezőgazdasági \munkak — сельскохозяйственные работы; tavaszi mezei \munkak — весенние полевые работы; mellékes \munka — побочная работа; minőségi \munka — качественная работа; műszakon felül végzett \munka — сверхсменная/сверхурочная работа; napi \munka — повседневная работа; egy ember napi \munka`ja — человекодень h.; nehéz \munka — трудная/тяжёлая работа; страда; pokolian nehéz \munka — каторжная работа; szellemi \munka — умственный труд; умственная работа; sziszifuszi \munka — Сизифов труд;

    Сизифова работа;

    vállakozási szerződés alapján végzett \munka — работа по подряду;

    ég a \munka a keze alatt — работа горит в его руках; как блины печёт; serényen folvik/pezseg a \munka — работа кипит; teljes gőzzel folyik a \munka- — работа в полном разгаре; работа идёт на всех парах; ma jól halad a \munka — т biz. мне сегодня хорошо работается;

    sok Лт. van у меня много работы; я очень занят;

    \munka közben — во время работы;

    \munka`ja mellett ül — сидеть за работой; \munka nélkül van v. \munka nélküli — быть безработным; быть без работы; не иметь работы; быть без службы; \munka után járva — в поисках работы; \munka`ba ad vmit — давать/дать в обработку; \munka`ba áll — поступать/поступить на работу; \munka`ba áll vkinél — наниматься/наняться к кому-л.; лЬа állás поступление на работу; \munka`ba állít vkit — засаживать/засадить когол. за работу; biz. запрягать/запрячь; az elbocsátott munkások (újbóli) \munka`ba állítása — восстановление на работе уволенных рабо чих; \munkaba jár — ходить на работу; работать гдел.; \munkaba lép — поступать/поступить на работу; \munkaba megy — идти на работу; лЬа menés выход на работу; \munka`ba vesz
    a) — начать обрабатывать (что-л.);
    b) átv., biz. \munka`ba vesz vkit взять в работу кого-л.;
    \munkaba vétel (munkadarabé) — взятие в обработку;
    elmerül a (sok) \munkaban — тонуть в делах; nyakig van a \munka`ban v. ki nem látszik a \munkaból — хлопот полон рот; у него дела по горло; \munkaban talál vkit — заставать/ застать кого-л. за работой; \munkaban van
    a) (személy) — он на работе;

    b) (munkadarab) — находиться в работе/обработке;

    saját ujából él жить своим трудом;

    \munka`hoz fog/lát — вейться v. приняться за работу; лгл fel! за дело!;

    \munkara nevelés — трудовое воспитание rég. Munkára Harcra Kész (MHK) Готов к труду и обороне (ГТО);

    abbahagyja a ái бросать/бросить работу;

    vmely \munka`t elvállal — принять заказ на какую-л. работу; взяться сделать v. выполнить какую-л. работу;

    elveszti a \munkaját — потерять работу; лишиться работы; vmibe sok \munkat fektet — затратить на что-л. много труда; kevés \munkat igénylő — не трудоёмкий; sok \munka`t igénylő — трудоёмкий; \munkat keres — искать службу/работу/ места; minden piszkos \munkat kerülő egyén — белоручка h., n.; \munkat fejt ki — развёртывать/развернуть работу; \munka`t és fáradságot nem kímélve ( — работать) не жалея сил и труда; \munkat vállal — принимать/ принять работу; munkát végző
    a) — работающий;
    b) (állatról) рабочий;
    \munka`val ellát — давать/дать работу кому-л.;
    nem \munkaval szerzett — нетрудовой; szól. a \munka nálunk becsület és dicsőség dolga — труд—дело чести, дело славы, дело доблести и геройства; gúny. elmenne a \munka temetésére — ему лень пальцем двинуть; közm. hamar \munka ritkán jó — поспешишь—людей насмешишь; a \munka nem szégyen — никакая работа не стыдна; a \munka nemesít — труд красит нашу жизнь; \munka után édes a pihenés — кончил дело— гуляй смело;

    2.

    (tevékenység) — работа, труд; (a lakosság körében kifejtett) agitációs \munka агитационная работа (среди населения);

    alkotó \munka — творческая работа; работа над чём-л.; pol. földalatti \munka — подпольная работа, gazdaságiszervező és kulturális-nevelő \munka хозяйственно-организаторская и культурно-воспитатедьная работа; vál. országépítő \munka — работа по строительству страны politikai \munka политическая работа; политработа a Szocialista Munka Hőse Герой социалистического труда; társadalmi \munka — общественный труд; общественная работа/нагрузка; tudományos \munka — научная работа;

    3. közg. работа, труд;

    árutermelő \munka — товаропроизводительный труд;

    élő/eleven \munka — живой труд; holt \munka — мёртвый/овеществленный труд; konkrét \munka — конкретный труд; produktív \munka — производительный труд: közvetlen szükségletre végzett \munka — труд для себя; társadalmi szükségletre végzett \munka — труд для общества; a \munka díjazása — оплата труда; a \munka törvénykönyve — кодекс законов о, труде; (magyar) закон о труде; трудовой кодекс; a \munka és a tőke közti ellentét/ellentmondás — противоречие между трудом и капиталом; \munka`ért járó — заработный; mindenkinek \munka`ja szerint — каждому по его труду;

    4. (kész, elvégzett) работа;

    gondos \munka — чистая работа;

    hanyag/pontatlan \munka — небрежная/неаккуратная/нечистая/нечёткая работа; nyers/félig kész \munka — топорная работа; нечистая работа; pontpsTprecíz \munka — аккуратная работа; ez az ő (két) keze \munkaja — это дело его рук; a \munka dicséri mesterét — дело мастера бойться;

    5. (irodalmi v. műalkotás) произведение, сочинение;

    Puskin \munkai — сочинения/произведения Пушкина;

    6. fiz. работа;

    a \munka egysége — единица работы

    Magyar-orosz szótár > munka

  • 13 mutató

    * * *
    формы: mutatója, mutatók, mutatót
    1) стре́лка ж ( прибора)
    2) показа́тель м
    3) указа́тель м, и́ндекс м

    betűrendes mutató — алфави́тный указа́тель

    * * *
    I
    mn. 1. показывающий, указывающий, указательный;

    nyelv. \mutató névmás — указательное местоимение;

    2. индексный;
    II

    fn. [\mutatóti ts./ja, \mutatók] 1. (óráé, műszeré) ( — указательная) стрелка; (tábla, nyíl stby.) указатель h.; (műszer) показатель h.;

    az iránytű \mutatója — компасная стрелка; mérőszerkezet/mérleg \mutatója — сторожок; \mutatót visszaigazít/hátraigazít — переводить/перевести стрелку назад;

    2. (tárgymutató) указатель h., индекс, регистр;

    betűrendes \mutatóN/ — алфавитный указатель;

    szakirodalmi \mutató — библиографический указатель;

    3. közg. показатель h., индекс;

    minőségi és menynyiségi \mutatók — качественные и количественные показатели;

    pénzbeni \mutató — денежный показатель; természetbeni \mutató — натуральный показатель;

    4. (minta) образец, проба;

    \mutatóba vesz — взять на пробу

    Magyar-orosz szótár > mutató

  • 14 sport

    * * *
    формы: sportja, sportok, sportot

    vmilyen sportot űzni — занима́ться чем (каким-л. видом спорта)

    * * *
    [\sportot, \sportja, \sportok] 1. спорт; (testnevelés) физкультура; физическая культура;

    minőségi v. magas színvonalú \sport — спорт высокого класса;

    téli \sport — зимний спорт; vízi \sport — водный спорт;

    2. átv. спорт;

    szellemi \sport — умственный спорт;

    \sportból udvarol — ухаживать за кем-л. ради спорта; ebből \sportot űz — это у него превратилось в своего рода спорт

    Magyar-orosz szótár > sport

  • 15 szempont

    \szempontomból
    точка зрения с моей \szempont
    minden \szempontból
    отношение во всех \szempont
    * * *
    формы: szempontja, szempontok, szempontot
    то́чка ж зре́ния

    minden szempontból — во всех отноше́ниях

    * * *
    1.точка зрения; (vonatkozás) отношение; (álláspont) позиция;

    a f ő \szempont — главная

    основная точка зрения;

    gyakorlati \szempontok — практические точки зрения;

    kiindulási \szempont — исходная точка зрения; vminek a \szempontjából — с точки зрения чего-л.; по отношению к чему-л.; ebből a \szempontból — с этой точки зрения; в этом отношении; в/на этой плоскости; в этом разрезе; (ezzel kapcsolatban) по этому поводу; на этот счёт; egészségi \szempontból — с точки зрения здоровья/гигиены; katonai \szempontból fontos üzemek — важные в военном отношении предприятия; különböző \szempontokból — с разных точек зрения; minőségi \szempontból — в качественном отношении; a maga \szempontjából — со своей точки зрения; по-своему; vmit vmilyen \szempontból vizsgál — смотреть на что-л. с какой-л. точки зрения; megváltoztatja \szempontját — переменить/переменить точку зрения v. позицию; настраиваться/настроиться на другой лад;

    2. (irányelv, alapelv) директива;

    az értekezleten megadták a főbb \szempontokat — на конференции наметили главные директивы

    Magyar-orosz szótár > szempont

  • 16 ugrás

    скачок прыжок
    * * *
    формы: ugrása, ugrások, ugrást
    1) прыжо́к м

    egy ugrással — прыжко́м

    2) перен скачо́к м

    az árak hirtelen ugrása — ре́зкий скачо́к цен

    * * *
    [\ugrást, \ugrása, \ugrások] 1. прыжок, скачок;

    merész \ugrás — смелый прыжок;

    ügyetlen \ugrás — неловкий прыжок; \ugrásra kész — готовый к прыжку; egy \ugrást tesz — прыгнуть; делать/сделать прыжок; nép. ситануть; egy \ugrással — одним прыжком; hirtelen \ugrással a kocsin termett — он одним прыжком вскочил на коляску;

    2. sp. прыжок, поскок;

    ejtőernyős \ugrás — прыжок с парашютом; парашютный прыжок;

    helyből \ugrás — прыжок с

    места;

    karlendítéssel történő \ugrás — прыжок смаху;

    \ugrás nekifutásból — прыжок с разбега; ollózó \ugrás — ножницы n., tsz.; vízbe \ugrás — прыжок в воду;

    3. átv. (hirtelen változás) скачок;

    a hőmérséklet \ugrása — скачок температуры;

    4.

    átv., fil. logikai \ugrás — скачок мысли;

    minőségi \ugrás — качественный скачок;

    5.

    átv. \ugrás a sötétbe — рискованный поступок;

    6.

    szól. egy \ugrás(nyi)ra — рукой подать; в двух шагах;

    egy \ugrásra lakik — он живёт в двух шагах

    Magyar-orosz szótár > ugrás

  • 17 üveg

    банка с компотом и т.д.
    * * *
    формы: üvege, üvegek, üveget
    1) стекло́ с
    2) буты́лки мн
    3) флако́н м; ба́нка ж
    * * *
    [\üveget, \üvege, \üvegek] 1. стекло;

    cseh \üveg — бемское стекло;

    csiszolt \üveg — полированное стекло; fúvott \üveg — выдувное стекло; golyóbiztos \üveg — пуленепробиваемое/пулестойкое стекло; hólyagos \üveg (rossz minőségi!) — пузырчатое стекло; homályos/matt \üveg — матовое стекло; jénai \üveg — иенское стекло; optikai \üveg — оптическое стекло; szélvédő \üveg — ветровое/переднее стекло; szemüvegnek való \üveg — очковое стекло; szilánkmentes \üveg — безосколочное стекло; színes/festett \üveg — цветное стекло; tőrhetetlen \üveg — небьющееся стекло; (háromrétegű) триплекс; tört. \üveg — битое/разбитое стекло; behelyezi/ bevágja az \üveget (az ablakkeretbe) — вставлять стекло в окно; ebbe az ablakba be kellene tenni az \üveget — в это окно надо бы стекло вставить; \üveget fúj — выдувать стекло;

    2. (palack) бутылка; (lapos) фляга, фляжка, rég., táj. сулей; (hosszú nyakú) графин;

    csatos \üveg — бутылка с комбинированной/патентной пробкой;

    háromdecis \üveg biz. — полубутылка; literes \üveg — литровая бутылка; biz. литровка; paradicsomos \üveg — томатная бутылка; rég. pintes \üveg — штофная бутыль; megiszik egy \üveg bort — выпить бутылку вина; az \üvegek bedugaszolása — закупорка бутылок; az \üveg kétliteres — в бутылке содержится два литра;

    3. (üvegcse) флакон, флакончик, пузырёк;

    illatszeres/parfümös \üveg — флакон для духов;

    egy \üveg parfüm — флакон духов

    Magyar-orosz szótár > üveg

  • 18 analízis

    * * *
    [\analízist, \analízise, \analízisek] анализ;

    elemi \analízis — элементарный анализ;

    mat. kombinatorikus \analízis — комбинаторный анализ; vegy. mennyiségi \analízis — количественный анализ; minőségi \analízis — качественный анализ

    Magyar-orosz szótár > analízis

  • 19 garancia

    * * *
    [\garancia`t, \garancia`jа] гарантия, ручательство, обеспечение;

    minőségi \garancia — гарантия качества;

    nincs semmi \garancia`m arra, hogy — … у меня нет никаких гарантий (в том), что …; egy évi \garancia`t ad — давать год гарантии; \garanciat vállal vmiért — взять на себя гарантию в чём-л.; a cég \garancia`t vállal áruja minőségéért — фирма гарантирует качество своего товара; \garanciaval — с ручательством

    Magyar-orosz szótár > garancia

  • 20 kategória

    * * *
    [\kategória`t, \kategória`ja, \kategória`k] 1. fil. категория;

    mennyiségi \kategória — категория количества;

    minőségi \kategória — категория качества; az okság \kategóriaja — категория причинности; a szükségesség \kategóriaja — ка тегория необходимости;

    2. hiv. категория, разряд;

    fizetési \kategória — платёжная категория;

    \kategória`ba osztás — распределение по категориям; \kategória`ba sorol — причислить/причислить к категории

    Magyar-orosz szótár > kategória

См. также в других словарях:

  • Károly Bolberitz — (eigentlich Karl Bolberitz von Bleybach; * 21. Januar 1906 in Budapest; † 20. März 1978 ebendort) war ein in Ungarn lebender Ingenieur für Gesundheitswesen. Er war Chemiker und Wirtschaftswissenschaftler, nichtoffizieller Landesbeauftragter und… …   Deutsch Wikipedia

  • Qualitätswein — ist eine internationale Bezeichnung für Weine einer höheren Güteklasse, die bestimmte gesetzliche Mindestanforderungen erfüllen. Inhaltsverzeichnis 1 Deutschland 1.1 Kriterien für Qualitätswein 2 Österreich …   Deutsch Wikipedia

  • Weingesetz — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen wichtige Informationen. Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst …   Deutsch Wikipedia

  • Weinrecht — Als Weinrecht bezeichnet man zusammenfassend diejenigen gesetzlichen Regelungen, die sich mit dem Anbau, der Herstellung und dem Verkauf von Wein befassen. Inhaltsverzeichnis 1 Weinrecht in Deutschland 1.1 Geschichte 2 Weinrecht in Frankreich …   Deutsch Wikipedia

  • Histoire de la vigne et du vin — Cratère de Derveni montrant faunes et bacchantes dansant sous une vigne Musée archéologique de Thessalonique. L’histoire de la vigne et du vin est si ancienne qu’elle se confond avec l histoire de l’humain. La vigne et le vin ont représenté un… …   Wikipédia en Français

  • Tokay — Cet article concerne un vin hongrois. Pour le cépage alsacien anciennement dénommé « tokay d Alsace », « tokay pinot gris », ou simplement « tokay », voir Pinot gris (cépage). Pour le vin d Alsace anciennement… …   Wikipédia en Français

  • Vins de qualité produits dans des régions déterminées — Étiquette de Bourgogne faisant figurer toutes les indications d origine Les Vins de qualité produits dans des régions déterminées font partie de la classification européenne. L Europe divise les vins en deux catégories les « VQPRD » et… …   Wikipédia en Français

  • Vino de Calidad Producido en una Región Determinada — Etiquetas VCPRD alemanas. La etiqueta VCPRD, siglas de «vino de calidad producido en una región determinada», es una indicación geográfica que garantiza el origen y la calidad de los vinos en la Unión Europea …   Wikipedia Español

  • Виноделие в Венгрии — Виноградники на склонах горы Токай Виноделие в Венгрии  важная отрасль экономики Венгрии. История виноделия на Паннонской равнине насчитывает две с половиной тысячи лет. Венгрия известн …   Википедия

  • МЕТОДЫ КАЧЕСТВЕННЫЕ — методы оценки свойств или состояния объекта по внешним признакам без количественного выражения этих признаков (Болгарский язык; Български) качествени методи (Чешский язык; Čeština) kvalitativní metody (Немецкий язык; Deutsch) qualitatives… …   Строительный словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»