-
1 ugrás
• прыжок• скачок прыжок* * *формы: ugrása, ugrások, ugrást1) прыжо́к мegy ugrással — прыжко́м
2) перен скачо́к мaz árak hirtelen ugrása — ре́зкий скачо́к цен
* * *[\ugrást, \ugrása, \ugrások] 1. прыжок, скачок;ügyetlen \ugrás — неловкий прыжок; \ugrásra kész — готовый к прыжку; egy \ugrást tesz — прыгнуть; делать/сделать прыжок; nép. ситануть; egy \ugrással — одним прыжком; hirtelen \ugrással a kocsin termett — он одним прыжком вскочил на коляску;merész \ugrás — смелый прыжок;
2. sp. прыжок, поскок;helyből \ugrás — прыжок сejtőernyős \ugrás — прыжок с парашютом; парашютный прыжок;
места;\ugrás nekifutásból — прыжок с разбега; ollózó \ugrás — ножницы n., tsz.; vízbe \ugrás — прыжок в воду;karlendítéssel történő \ugrás — прыжок смаху;
3. átv. (hirtelen változás) скачок;a hőmérséklet \ugrása — скачок температуры;
4.minőségi \ugrás — качественный скачок;átv.
, fil. logikai \ugrás — скачок мысли;5.átv.
\ugrás a sötétbe — рискованный поступок;6.egy \ugrásra lakik — он живёт в двух шагахszól.
egy \ugrás(nyi)ra — рукой подать; в двух шагах; -
2 rúdugrás
* * *формы: rúdugrása, rúdugrások, rúdugrást; спортпрыжо́к м с шесто́м* * *sp. прыжок с шестом -
3 távolugrás
* * *формы: távolugrása, távolugrások, távolugrást; спортпрыжо́к в длину́* * *sp. прыжок в длину;\távolugrásban indul — прыгать в длину
-
4 akadályugrás
-
5 félreugrás
-
6 visszaugrás
прыжок обратно; (vmiről visszapattanva) отскок -
7 kiugrás
формы: kiugrása, kiugrások, kiugrást1) вы́ступ м2) прыжо́к (из чего-л.)* * *1. (vmiből, vhonnan) выпрыгивание, прыжок (из/с чего-л.);repülőgépből való \kiugrás — прыжок с самолёта;
2. sp. (kerékpárversenynél) рывок;3. átv. (váratlan siker) (неожиданное) выскакивание/выдвижение (на каком-л. поприще); 4. átv (kiálló rész) выступ, уступ, свес, ép. выпуск, вынос -
8 magasugrás
* * *формы: magasugrása, magasugrások, magasugrást; спортпрыжки́ мн в высоту́* * *sp. прыжок в высоту;guruló \magasugrás — прыжок в высоту способом переката
-
9 leugrás
1. (pl. villamosról) прыжок (с трамвая);2. (mélységbe) прыжок в глубину -
10 nekifutás
* * *разбег, разгон; тер взлётный пробег;\nekifutásból — с разбегу; с разбега; \nekifutásból átugorja az árkot — перескочить ров с разбегу; \nekifutásból fejest ugrik — нырять с разбегу; ugrás \nekifutásból — прыжок с разгона; \nekifutásból ugrik — прыгать с разбегу; távolugrás \nekifutással — прыжок в длину с разбегомa repülőgép \nekifutása felszállásnál — разбег самолёта при взлёте;
-
11 ugrik
[\ugrikott, ugorjon, \ugrikana]Itn. 1. прыгать/прыгнуть, скакать/скакнуть; делать/ сделать прыжок/скачок; подпрыгивать/подпрыгнуть, подскакивать/подскочить; давать/ дать прыжок; (pl. nyúl) nép. сигать/сигануть;örömében \ugrikott egyet — он подпрыгнул от радости; talpra \ugrikik — вскакивать/вскочить на ноги;az ajtóhoz \ugrikik — подскочить к двери;
2. sp. прыгать;rúddal \ugrikik — прыгать с шестом;
3. átv. biz. (rohan) бросаться/броситься, кидаться/ кинуться, прыгнуть, махнуть;4.átv.
\ugrikik az előléptetésben/ranglétrán — неожиданно перескочить v. повышаться на иерархической лестнице;5. átv., biz. ld. feldühödik;6.IIátv.
, argó. ha elmegy este a barátaival, máris \ugrikik egy százasa — если он вечером пойдёт с товарищами, сразу истратит сто форинтов;ts. 1. sp. (vmely magasságot átvisz) брать/взять высоту;két métert \ugrikik — взять высоту в два метра;
2.átv.
, isk. \ugrik egy osztályt — перескочить класс -
12 fejes
• кочанный• репчатый лук• шишка важная персона* * *1. формы прилагательного: fejesek, fejest, fejesenкоча́нный2. формы существительного: fejese, fejesek, fejestfejes saláta — коча́нный сала́т
1) спорт уда́р м голово́йfejest ugrani — пры́гать/-гнуть вниз голово́й ( в плавании)
2) перен, ирон важная пти́ца ж* * *Imn. [\fejeset, \fejesebb] 1. (növény) кочанный;\fejes káposzta — кочанная капуста (Brassica oleracea capitata); \fejes saláta — салат (Lactuca sativa capitata);\fejes hagyma — репчатый лук (Allium сера);
2. (szerszám, eszköz) с головкой;\fejes vonalzó — рейсшина; II\fejes csavar — винт с головкой;
\fejest ugrott a vízbe — он прыгнул головой вниз в воду;fn.
[\fejest, \fejese, \fejesek] 1. sp. (labdarúgásban) — удар головой; (úszásban) прыжок вниз головой; (átv. is) \fejest ugrik броситься вниз головой;2. átv., biz. важная птица/персона; biz. первая скрипка; nép., tréf. шишка -
13 fejés
• кочанный• репчатый лук• шишка важная персона* * *формы: fejése, fejések, fejéstдо́йка ж, дое́ние с* * *Imn. [\fejeset, \fejesebb] 1. (növény) кочанный;\fejes káposzta — кочанная капуста (Brassica oleracea capitata); \fejes saláta — салат (Lactuca sativa capitata);\fejes hagyma — репчатый лук (Allium сера);
2. (szerszám, eszköz) с головкой;\fejes vonalzó — рейсшина; II\fejes csavar — винт с головкой;
\fejest ugrott a vízbe — он прыгнул головой вниз в воду;fn.
[\fejest, \fejese, \fejesek] 1. sp. (labdarúgásban) — удар головой; (úszásban) прыжок вниз головой; (átv. is) \fejest ugrik броситься вниз головой;2. átv., biz. важная птица/персона; biz. первая скрипка; nép., tréf. шишка -
14 hármasugrás
формы: hármasugrása, hármasugrások, hármasugrást; спорттройно́й прыжо́к м* * *sp. тройной прыжок -
15 hely
* * *формы: helye, helyek, helyet1) ме́сто сhellyel kínálni vkit — предлага́ть/-ложи́ть сесть кому
helyet foglalni — занима́ть/-ня́ть ме́сто
szabad ez a hely? — (ме́сто) не за́нято?
2) ме́стность жlakott hely — населённый пункт м; населённая ме́стность ж
3) до́лжность ж, пост м, ме́сто с* * *[\helyet, \helye, \helyek] 1. (térbeli) место, пункт, точка; (helység, vidék) местность;előfordulási \hely (pl. ásványé) — местонахождение; keletkezési \hely — очаг;eldugott/isten háta mögötti \hely — трущоба, уголок; медвежий угол;
kietlen/lakott \hely — населенный пункт; населенное место; magányos (kis) \hely — уединенное место; укромное местечко; rendeltetési \hely — место назначения; az áru rendeltetési \helye — место сдачи товара; a számára kijelölt \hely — отведённое ему место; születési \hely — месторождение; tartózkodási \hely — местопребывание; távoleső \hely ( — отдаленный) угол; távoleső \helyén {isten háta mögött) — у черта на куличках; üres \hely {lakatlan} — пустое место; \helyben — на месте; (postai küldeményen) здесь; \helyben vagyunk (megérkeztünk) — вот мы и на месте; egy \helyben áll — стоять на месте; egy \hely ben topog — топтаться на месте; ez az állás \helyben lakáshoz van kötve — эта должность связана с пропиской по мести жительства; \helybői ugrás — прыжок без разбега; \helybői vágtába {lovat beugrat) — с места в карьер; \helyhez köt {helyét megállapítja) — локализовать, локализировать; \helyhez kötött (állandó) — стационарный; (elhatárolt) локализованный; \helyhez kötött munka — стационарная работа; \helyhez kötöttség — стационарность; \helyhez szállítás (pl. poggyászé) — подноска; a \helyén — на месте; a könyv. nincs a \helyén — книга не на месте; megfelelő \helyre áll/kerül — расставляться/расставиться; egyik \helyről a másikra megy — переходить/перейти с места на место; egy kis \helyet hagyva — отступи; szabad \helyet hagy vminek — оставлять свободное место для чего-л. vminek a \helyét megállapítja локализировать; (átv. is) tudja a \helyét знать своё место; \helyét váltogatja — изменить (своё) место; маневрировать; \helyét változtatja — перемещаться/переместиться; (vándorol) tud. мигрировать;sivár \hely — пустынная местность;
2. (ülőhely, férőhely) место;helyjegyes \hely vasút. — плацкартное место; kétrubeles \hely (színházban) — место в два рубли; itt bőven van \hely — здесь много (свободных) мест; kevés/szűk a \hely — тесно; költ. а nagy világon e kívül.nincsen számodra \hely — на целом свете для тебя много места нет; nem maradt több \hely — не осталось больше места; nincs \hely leülni/állni — негде приткнуться; nincs \helye — не место кому-л.; önnek itt nincs \helye — вам тут не место; kemény \helyén alszik — спать на жёстком; \helyén marad — остаться на месте; nem a \helyéré ült — он сел не на своё место; \helyet ad/csinál vkinek — давать место кому-л.; átadja a \helyét vkinek — уступать место кому-л.; \helyet cserélnek — меняться местами; \helyet enged — сторониться/посторониться; (összébb húzódik) тесниться/потесниться; elfoglalja vkinek a \helyét — сменить/ сменить; a \helyeket elfoglalják — усаживаться по местам; \helyét el sem hagyva — не схода с места; fenntartja \helyét — оставлять за собой место; \helyet foglal — занимать/занять место; (leül) усаживаться/усесться; három ember számára kell \helyet készíteni — надо приготовить помещение на троих; nagy \helyet foglal el — занимать большое место; tessék \helyet foglalni — прошу занять место! садитесь; \helyet kérek! — посторонитесь!; \helyet talál magának — помещаться/поместиться, уме щаться/уместиться, размещаться/разместиться, уставляться/уставиться; menjenek a \helyetekre! — по местам;fenntartott \hely (vki számára) ( — за)бронированное место (для кого-л.); гостевое место;
hellyel kínál vkit (leültet) предложить кому-л. сесть; усаживать/усадить кого-л.;3. (helyiség) помещение;nyilvános \hely — публичное место; kétes \hely tulajdonosa — притоносодержатель h., (nő) притоносодержательница;kétes hírű \hely — притон;
4. nyomd. (üresen hagyott, pl. szövegben) пропуск, пробел;egy kis \helyet hagyva kezdi a sort — начать строку отступи;fejezetcímek és szöveg közti üres \hely — воздух;
5. (állás, munkahely) должность, пост, место;jövedelmező \hely — доходное место; üres \hely (felveendő tanulók számára) — вакансия; még nincs \helye (állása) — не иметь должности; vki, vmi \helyebe — на смену кому-л., чему-л.; vki \helyebe áll/lép — сменить/сменить; vezető \helyén szolgál — он занимает руководящую должность; mindenki a maga \helyén — каждый на своём посту; \helyén marad — оставаться на посту; ő — а \helyén van он на своём посту; vkinek a \helyéré áll — заменить/заменить кого-л.; vezető \helyre állít vkit — поставить кого-л. на руководящий пост; a cikk nem kapott \helyet ebben a számban — статьи не поместилась в этом номере; \helyet talál (vkinek/vminek) — умещать/уместить;jó kis \hely (jó állás) — тёплое местечко;
6.az illetékes /a megfelelő \helyre (pl. irányít) — по принадлежности;átv.
, hiv. (hatóság, hivatal) illetékes \hely — компетентное учреждение;7. átv. (sp. is) (sorrendi) место;első \helyre került a versenyben — в соревновании он вышел на первое место; átadja \helyét (váltáskor) — сменяться/смениться;első \helyén áll — занимать/занять первое место;
8.ennek itt semmiképp sincs \helye — здесь это неуместно; fellebezésnek \helye nincs — не подлежащий апелляции; ilyesminek nálunk nem lehet \helye — подобному у нас не должно быть места; itt nincs \helye annak, hogy hivatalos ügyekről tárgyaljunk — здесь ни место разговорам о делах; vki \helyében — на месте кого-л.; az ön \helyében — на вашем месте; mit tett volna ön az én \helyemben ! — что вы сделали бы на моём месте? \helyén van az esze иметь голову на плечах; \helyén van a szíveátv.
nincs \helye vminek — не место/нет места чему-л.;a) (bátor ember) — быть не трусливого десятка;b) (jólelkű ember) у него добрая душа/доброе сердце;nem \helyén való — не к месту;nem \helyén való módon — ни к селу ни к городу; megjegyzését rossz \helyre címezte/biz. adresszálta — ваше замечание сделано не по адресу; \helyet ad az ifjúságnak — дать дорогу молодёжи; \helyet ad a kérésnek — удовлетворить/удовлетворить просьбу/желание; nem leli/találja \helyét — у него сердце v. душа не на месте; не находить себе места; megállja a \helyét — быть на высоте своего положения -
16 roham
• атака штурм• припадок болезни• приступ и атака,и болезнь• штурм* * *формы: rohama, rohamok, rohamot1) воен ата́ка ж, шту́рм м, при́ступ м2) мед, тж перен припа́док м, при́ступ м* * *[\rohamot, \rohama, \rohamok] 1. kat. атака, штурм, приступ;döntő \roham — решительная атака; elkeseredett \roham — ожесточённая атака; heves \roham — яростная атака; színlelt \roham — ложная атака; végső \roham — последний штурм/бросок; \rohamra indul — броситься v. ринуться в атаку; идти/пойти в атаку; идти/пойти. на штурм; пойти на ура; a csapatok \rohamra indultak — войска пошли на приступ; \rohamra vezet — вести на штурм; \rohamot intéz az ellenség ellen — атаковать врага; \rohamot visszaver — отразить v. сбить атаку; \rohammal bevesz — взять штурмом; az ellenség első vonalát \rohammal beveszi — захватить первую линию противника штурмом;általános \roham — общая атака;
2.sp.
távolugrás \rohamma! — прыжок в длину с разбега;3. orv. приступ, припадок;gyengeségi \roham — приступ/прилив слабости; köhögési \roham — припадок/приступ кашля; maláriás \roham — приступ малярии; időszakosan ismétlődő maláriás \rohamok — периодически повторяющиеся приступы малярии; őrültségi \roham — припадок безумия; vmely \rohamban szenvedő — припадочный; hisztériás \rohamot kap — получить истеричный припадок; биться в истерике; köhögési \rohamot kap — закашляться, раскашливаться/раскашляться; \rohamot kapott — у него начался приступ;fulladási/ fulladásos \roham — припадок удишья;
4. átv. штурм; припадок;nagylelkűségi \rohamában — в припадке великодушия
-
17 sikerült
формы прилагательного: sikerültek, sikerültet, sikerültenуда́чный, уда́вшийся* * *1. удачный;\sikerült fordítás — удачный перевод; \sikerült ugrás — удачный прыжок;\sikerült arckép — удачный портрет;
2.nem \sikerültt — неудачный; (rosszul sikerült) неблагополучный, неловкий, nép. пропащий
-
18 sötét
* * *1. формы прилагательного: sötétek, sötétet, sötéten1) тж перен тёмныйsötét van — темно́
2) мра́чный, чёрный2. формы существительного: sötétje, -, sötétetтемнота́a sötétben — в темноте́, в потёмках
* * *Imn. 1. тёмный; (homályos, kevés fényű) мрачный, сумрачный;\sötét éjszaka — тёмная/мрачная ночь; \sötét erdő — сумрачный/дремучий/угрюмый лес; \sötét folt — темнота, orv. затемнение; (átv. is) тёмное пятно; \sötét haj. — тёмные волосы; \sötét hajú — темноволосый, черноголовый; \sötét hely — тёмное место; (képen) теневое место; тень; \sötét helyek a képen — теневые места на картине; \sötét ruha — тёмное платье; \sötét szemöldökű — темнобровый; \sötét szemű — темноглазый; \sötét szemüveg — тёмные очки; \sötét szín — густой цвет; тёмные краски; átv. \sötét színben/színekkel fest (le) vmit — рисовать что-л. в мрачных красках; átv. mindent \sötét színben lát — видеть всё в чёрном цвете/свете; \sötét színű — темноцветный; \sötét tea — тёмный чай; (nagyon) густой, как дёготь, чай; a szobában \sötét lett — в комнате стало темно; \sötét van — темно; nagyon \sötét van — темным-темно; olyan \sötét van, hogy az ember az orránál tovább nem lát biz. — темно, хоть глаза выколи; ни зги не видно; \sötétebbré fest — утемнять/утемнить; \sötétebbre festi a fát (pácolással) — утемнять цвет древесины; túl \sötétre fest (pl. hátteret) — перечернить/перечернить; \sötétebbé tesz — притемнять/ притемнить; \sötétebbé teszi vmely festmény hátterét — притемнять фон картины; \sötétebbé válik — чернеть/почернеть, темнеть/потемнеть, затемняться/затемниться;\sötét bőrű — темнокожий, чёрный;
2. átv. (elmaradott, műveletlen) тёмный;\sötét (fejű) emberek — тёмные люди; a \sötét középkor; — мрачные средние века; \sötét tudatlanság — глубокое/закоснелое невежество; ostoba, mint a \sötét éjszaka — глупый как пробка;\sötét ember — тёмный человек;
3. átv. (tisztázatlan, gyanús) тёмный;\sötét múlt — тёмное прошлое; \sötét ügy/dolog — тёмное дело; szól., gúny. темна вода во облацех; \sötét ügyek — тёмные дела v. biz. делишки; ez nagyon \sötét ügy — это очень тёмное/подозрительное дело; это грязное дело;\sötét folt — тёмное пятно;
4. átv. (aljas, gonosz) чёрный, тёмный;a reakció \sötét erői — тёмные силы реакции; a reakció \sötét évei — тёмные/глухие/мрачные годы реакции; \sötét fondorlatok/ szándékok — чёрные замыслы; \sötét lelkű — злостный, злонамеренный; \sötét lelkű ember — чёрная душа; \sötét üzelmek — тёмные интриги/происки;\sötét alak — тёмная личность; мрачный тип;
5. átv. (komor, nyomasztó) тёмный, мрачный, хмурый, угрюмый, чёрный;\sötét gondolatok — мрачные/сумрачные/безотрадные/чёрные мысли; \sötét hangulat — мрачное/сумеречное настроение; туча; \sötét hírek — тёмные слухи; \sötét pillantás — угрюмый взгляд; II\sötét arccal — с угрюмым/ мрачным лицом;
az éj \sötétje — ночная темнота; a város \sötétbe borult — город погрузился во мрак; az éj \sötétjében — во мраке ночи; в ночной темноте; a \sötétben — в темноте; в потёмках; biz. впотьмах; még \sötétben elindul — выехать затемно; \sötétben botorkál (átv. is) — бродить в потёмках; \sötétben tapogatózik — идти ощупью в потёмках; бродить впотьмах; быть как в лесу; действовать вслепую; \sötétben ül — сидеть в темноте v. biz. впотьмах; közm. \sötétben minden tehén fekete — ночью все кошки серы;fn.
[\sötétet, \sötétje] 1. (sötétség/ — тем нота;2.\sötéten ül — сидеть в тюрьме/темнице;rég.
\sötétre kerül — попасть в тюрму/темницу;3. biz. (sötétzárka) тёмная;4. sakk. чёрный; 5.\sötétben (\sötét háttérben) — на тёмном фонеátv.
\sötétbe ugrás — прыжок в неизвестность; -
19 szökés
* * *формы: szökése, szökések, szökéstбе́гство с; ухо́д м* * *[\szökést, \szökése, \szökések] 1. бегство, побег, сбег;\szökésben levő — беглый; \szökésben van — быть в бегах; a betörő még \szökésben van — взломщик ещё не пойман; \szökést tervez — замышлять побег;fogságból való \szökés — бегство из плена;
2. kat. дезертирство;\szökésben levő — дезертировавший;
3. rég., vál. (ugrás) прыжок, скачок -
20 bakugrás
1. (játék) чехарда;2. sp. прыжок через козла; 3.\bakugrásokat csinál (ló) — козлить
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПРЫЖОК — ПРЫЖОК, прыжка, муж. Короткий, непродолжительный взлет в воздух, путь в воздухе после отталкивания от какой нибудь точки опоры. Прыжок в высоту. Прыжок в длину. Прыжок через перекладину. Прыжок сверху вниз. Прыжок в трамплина. Прыжок в сторону.… … Толковый словарь Ушакова
прыжок — скачок, сальто, антраша, кульбит, элевация, кабриоль, бэйз джампинг, подпрыг, сальхов, подскок, курбет, флип, ридбергер Словарь русских синонимов. прыжок скачок; кульбит (спорт, и ирон.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник.… … Словарь синонимов
ПРЫЖОК — «ПРЫЖОК», СССР, киностудия ИМ. А.ДОВЖЕНКО, 1985, цв., 81 мин. Психологическая драма. На далекой зимовке, где из за погодных условий не может сесть самолет, понадобилась неотложная помощь доктора, обладающего парашютной подготовкой. Таким… … Энциклопедия кино
ПРЫЖОК — ПРЫЖОК, жка, муж. 1. Быстрое, с отталкиванием, перемещение тела. В. один п. очутился у окна. 2. мн. Спортивные упражнения или элементы упражнений, состоящие из таких перемещений. Прыжки в воду. Прыжки в длину. Прыжки с шестом. Прыжки на батуте.… … Толковый словарь Ожегова
прыжок — ПРЫЖОК1, скачок ПРЫГАТЬ/ПРЫГНУТЬ, скакать/скакнуть, разг. сниж. сигать/сигнуть и сигануть ПРЫЖОК2, скачок ПОДПРЫГИВАТЬ/ПОДПРЫГНУТЬ, подскакивать/подскочить ПРЫГАТЬ/ПРЫГНУТЬ, скакать/скакнуть … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
прыжок — скачок — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4425] Тематики защита информации Синонимы скачок EN skip … Справочник технического переводчика
ПРЫЖОК — однократное сложное движение л. Состоит из 3 фаз: отталкивания и подъема на препятствие, свободного полета, т. е. подвисания над препятствием, и приземления, т. е. опускания на землю. Предшествует П. подход к препятствию, совершаемый гл. обр. га … Справочник по коневодству
прыжок — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? прыжка, чему? прыжку, (вижу) что? прыжок, чем? прыжком, о чём? о прыжке; мн. что? прыжки, (нет) чего? прыжков, чему? прыжкам, (вижу) что? прыжки, чем? прыжками, о чём? о прыжках 1. Прыжком… … Толковый словарь Дмитриева
прыжок — сделать огромный прыжок • действие сделать прыжок • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
прыжок — šuolis statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Horizontalaus ar vertikalaus atstumo įveikimas atsispyrus iš vietos arba įsibėgėjus. Šuolį sudaro 4 fazės: įsibėgėjimas, atsispyrimas, lėkimas ir nušokimas. Šuolis gali būti savarankiška … Sporto terminų žodynas
прыжок — šuolis statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Žirgo lėkimas per kliūtį. Šuolį sudaro įsibėgėjimas, priartėjimas prie kliūties, atsispyrimas, pakibimas virš kliūties (lėkimas) ir nušokimas. atitikmenys: angl. jump vok. Sprung, m rus … Sporto terminų žodynas