Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

разбор

  • 1 szétszedés

    разбор, разборка, разведение, разводка, müsz. разъём; (leszerelés) демонти рование, демонтаж;

    gép \szétszedése — разбор машины;

    motor \szétszedése — разборка двигателья

    Magyar-orosz szótár > szétszedés

  • 2 szétszerelés

    разбор(ка), разъём, демонтаж;

    motor \szétszerelése — разбор двигателя

    Magyar-orosz szótár > szétszerelés

  • 3 mondateletnzés

    разбор/анализ предложения

    Magyar-orosz szótár > mondateletnzés

  • 4 szétválogatás

    разбор (по сортам); сортирование, сортировка

    Magyar-orosz szótár > szétválogatás

  • 5 elemzés

    анализ по элементам
    * * *
    формы: elemzése, elemzések, elemzést
    разбо́р м, ана́лиз м
    * * *
    [\elemzést, \elemzése, \elemzések] 1. fiz., vegy. анализ, анализирование;

    ellenőrző \elemzés — проверочный анализ;

    mennyiségi \elemzés — количественный анализ; minőségi \elemzés — качественный анализ; fém mennyiségi és minőségi \elemzése — проба;

    2. ir., nyelv. анализ, разбор;

    a mondatrészek \elemzése — разбор частей предложения;

    az új regény kritikai \elemzése — критический разбор нового романа; nyelvtani \elemzés — грамматический разбор

    Magyar-orosz szótár > elemzés

  • 6 válogatás

    \valógatás nelkül
    разбор без разбора
    * * *
    формы: válogatása, válogatások, válogatást
    1) вы́бор м

    válogatás nélkül — без разбо́ра

    2) сортиро́вка ж
    * * *
    [\válogatást, \válogatása] 1. (szétválogatás, osztályozás) разбор(ка) переборка, сортирование, сортировка;

    a bab \válogatása — сортировка бобов/ фасоли;

    a gyümölcs \válogatása — сортировка фруктов;

    2. (kiválogatás) выбор, отбор, разбор(ка);

    könyvek \válogatása az antikváriumban — выбор книг у букиниста;

    \válogatás nélkül — без разбора/разбору; не разбирая; без выбора; в разбивку; biz. огулом, как придётся; \válogatás nélkül kérdez — спрашивать в разбивку; mindent elvisz, \válogatás nélkül — взять всё, не разбирая; nem vádolhatunk mindenkit \válogatás nélkül — нельзя винить всех огулом; \válogatás nélkül vesz — брать не разбирая; (átv. is) \válogatás nélküli безразборный, biz. огульный; \válogatás szerinti — выборочный;

    3. ir. (irodalmi válogató munka és eredménye) избранное; (gyűjtemény) антология;
    4. pejor. (kényeskedcs) разборчивость; (finnyásság) привередливость; 5. sp. выбор, отбор

    Magyar-orosz szótár > válogatás

  • 7 leszerelés

    általános \leszerelés
    разоружение всеобщее \leszerelés
    разборка напр: агрегата
    * * *
    формы: leszerelése, leszerelések, leszerelést
    1) демонти́рование с, демонта́ж ж
    2) сня́тие с
    3) разору́жение с
    4) демобилиза́ция ж
    * * *
    1. демонтирование, демонтаж, разборка, haj. расснастка;

    részleges \leszerelés (gyárban) — разукомплектование;

    gép \leszerelése — демонтирование/разбор машины; a gyárak \leszerelése — демонтаж заводов;

    2. kot (csapatoké) демобилизация; (egyes személyé) увольнение;
    3. kat. разоружение;

    általános \leszerelés — всеобщее разоружение; общая демобилизация;

    részleges \leszerelés — частичное разоружение;

    4. átv., biz. (ellenfélé vitában) обезоруживание, обезоружение;

    az ellenzék \leszerelése — обезоруживание оппозиции;

    5. sp. (játékosé, támadásé) отражение

    Magyar-orosz szótár > leszerelés

  • 8 megvitatás

    обсуждение в споре
    * * *
    формы: megvitatása, megvitatások, megvitatást
    обсужде́ние с, диску́ссия ж; пре́ния мн, деба́ты мн
    * * *
    [\megvitatást, \megvitatása] обсуждение, дискуссия, прения s., tsz.;

    vmely kérdés \megvitatása — обсуждение вопроса;

    a tanítási óra \megvitatása — разбор урока; \megvitatás útján — путём дискуссии; в дискуссионном порядке; \megvitatás tárgyát képezi; \megvitatásra kerül — обсуждаться; стоить на обсуждении; дебатироваться; \megvitatásra bocsát — ставить/поставить на обсуждение; a kérdés további \megvitatást kíván — вопрос нуждается в дальнейшем обсуждении

    Magyar-orosz szótár > megvitatás

  • 9 minden

    все
    * * *
    1) ка́ждый; вся́кий; все

    minden 20 percben — ка́ждые два́дцать мину́т

    minden héten — ка́ждую неде́лю

    minden nép — все наро́ды

    minden eshetőségre — на вся́кий слу́чай

    2) весь, всё; все

    minden jót! — всего́ хоро́шего, лу́чшего!

    ez minden — э́то всё!

    * * *
    I
    1. (önállóan) всё;

    \minden hiába — всё напрасно;

    neki \minden jól sikerül — ему всё удаётся; ему всё сходит с рук; \minden rendben ? — всё (ли) в порядке? ez \minden вот и всё; de ez még nem \minden — но это ещё не всё; sok \minden — многое; sok \minden történik/előfordul — всякое бывает/случается; \minden nélkül — без всего; \mindenbe beleszól — во всё вмешиваться; \mindenben vkihez igazodik — во всём следо вать за кем-л.; biz., tréf. за чью-л. юбку держаться; \mindenben talál valami kifogásolnivalót — во всём находить недостатки; придираться ко всему; \mindenből egy keveset — всего понемногу; \mindenhez ért — на все руки мастер; sok \mindenen keresztülmegy — пережить многое; \mindennek lehordták — его ругали всячески; \mindennél jobban — лучше/ более/больше всего (на свете); \mindenre elszánt — готов на всё; \mindenre hajlandó/kész — идти на всё; готов на всё; \mindenre kiterjedő — всеобъемлющий; az ügy/kérdés \mindenre kiterjedő elemzése — всесторонний разбор дела; \mindenre kiterjedő vizsgálatnak vet alá — подвергать всестороннему анализу; nálunk \mindenre mód nyílik — у нас имеются все возможности; \mindent átfogó/felölelő — всеохватывающий, всеобъемлющий; \mindent egybevéve — всего-навсего; \mindent elkövet — приложить все старания; az utolsó fillérig \mindent kifizet — уплатить всё до копейки; \mindent legyőző — всепобеждающий; \mindent megbofsátó — всепрощающий; átv. \mindent összevéve — в конечном счёте/итоге; в конце концов; átv. \mindent vagy semmit — либо пан либо пропал;

    2.

    \minden — е a színház его хлебом не корми, только дай в театр сходить;

    \minden — е a felesége жена для него всё;

    3.

    (felkiáltásban) tyű, a \mindenit! — тьфу пропасть!

    II
    (jelzőként) 1. (valamennyi) все;

    nem \minden főnévnek van többesszáma — не все имена существительные имеют множественное число;

    a világ \minden népe — народы всех стран; \minden okunk megvan az óvatosságra vele szemben — имеются все основания относиться с осторожностью к нему; forr e \minden oroszok cárja — Император всероссийский;

    2. (mindegyik) каждый; (minden egyes) всякий;

    \minden ember — каждый человек;

    \minden esetben — в каждом v. во всяком случае; во всех случаях; всякий раз; \minden eshetőségre — на всякий случай; \minden eshetőségre készen vagyunk — мы готовы ко всяким случайностям; \minden este — ежевечерне; \minden évben — ежегодно; \minden félórában — каждые полчаса; \minden héten — еженедельно; a posta \minden kedden jön — почта приходит по вторникам; \minden (istenáldott) — пар каждый (божий) день; majdnem \minden — пар чуть не каждый день; \minden második — пар каждые два дня; \minden oldalról megvilágítja vminek a fontosságát — всесторонне раскрыть значение чего-л.; \minden órában — через час; с часу на час; \minden percben — ежеминутно; каждую минуту; \minden pillanatban — каждую минуту; közm. \minden szentnek maga felé hajlik a keze — свой рубашка ближе к телу;

    3.

    (mindenféle) \minden körülmények között — как бы то ни было;

    \minden jött-ment — всякий проходимец; \minden rendű és rangú — всех мастей; szól., gúny. \minden lében kanál — вездесущий;

    4.

    \minden elképzelhető/lehető — всяческий, всевозможный, всемерный;

    \minden elképzelhető huzavona után — после всевозможных проволочек; \minden lehető eszközzel — всевозможными средствами; \minden jót! — всего хорошего; всего лучшего!; \minden (lehető) módon — всемерно; зсячески; всеми способами; \minden lehető módon 3sztönzi a tömegek kezdeményezését — всемерно поощрить инициативу масс; \minden lehető támoga tás — всемерная поддержка; \minden lehetséges ravaszkodás — всевозможные ухищрения; \minden úton-módon biz. ( — всеми) правдами и неправдами;

    5.

    (teljes) \minden erejével — изо всех сил; во всю мочь;

    6.

    (bármiféle) \minden nehézség nélkül — без всяких затруднений;

    \minden ok nélkül — ни за что, ни про что; \minden részvét nélkül — без всякой жалости; \minden válogatás tőikül — без всякого разбора;

    7.

    (nyomósításként) \minden bizonnyal — по всему; наверно, несомненно;

    \minden bizonnyal igaza van — по всему видно, что он прав; \minden jel arra mutat, hogy igaza van — по всему видно, что он прав

    Magyar-orosz szótár > minden

  • 10 taglalás

    формы: taglalása, taglalások, taglalást
    разбо́р м, ана́лиз м
    * * *
    [\taglalást, \taglalása, \taglalások] разбор, обсуждение, расчленение, анализ, анализирование

    Magyar-orosz szótár > taglalás

  • 11 tárgyalás

    * * *
    формы: tárgyalása, tárgyalások, tárgyalást
    1) перегово́ры мн
    2) обсужде́ние с
    3) юр слу́шание с, разбо́р м де́ла; суд м; суде́бное разбира́тельство с

    a tárgyalás napja — день суда́

    * * *
    [\tárgyalást, \tárgyalásа, \tárgyalások] 1. (diplomáciai, üzleti stby.) переговоры h., tsz.;

    diplomáciai \tárgyalások — дипломатические переговоры; ritk. негоциации n., tsz.;

    fegyverszüneti \tárgyalások — переговоры о перемирии; titkos/bizalmas \tárgyalások — тайные/секретные переговоры; üzleti \tárgyalások — деловые переговоры; a \tárgyalások folynak — переговоры идут; a kérdés újbóli \tárgyalása — повторное обсуждение вопроса; \tárgyalás útján — путём переговоров/ дискуссии; a \tárgyalások eredménye — итоги переговоров; a \tárgyalások főkérdése/alapproblémája — ось переговоров; \tárgyalásokba bocsátkozik/kezd vkivel — начать переговоры v. вступить в переговоры с кем-л.; завязывать/завязать переговоры; vmely kérdést külön \tárgyalásokon vitat meg — обсудить вопрос в частном порядке; \tárgyalásokat folytat — вести переговоры; \tárgyalásokat megszakítja — разры вать/разорвать переговоры;

    2. jog. (bírósági) суд; судебное заседание; (судебное) разбирательство; рассмотрение (дела);

    zárt \tárgyalás — закрытое судебное разбирательство;

    a \tárgyalás napja — день суда; az ügy \tárgyalása — слушание/разбор дела; \tárgyaláson részt vesz — участвовать в судебном разбирательстве; zárt \tárgyaláson tárgyalták az ügyet — дело слушалось при закрытых дверях;

    3. vál. трактовка;

    a kérdés kimerítő \tárgyalása — исчерпывающее освещение v. (szóbeli) обсуждение вопроса;

    4. ir. (írásmű középső része) изложение

    Magyar-orosz szótár > tárgyalás

  • 12 tüzetes

    формы: tüzetesek, tüzeteset, tüzetesen
    обстоя́тельный, подро́бный
    * * *
    [\tüzeteset, \tüzetesebb] подробный, доскональный, основательный,обстойтельный,тщательный;

    \tüzetes elemzés — тщательный/подробный/доскональный разбор

    Magyar-orosz szótár > tüzetes

  • 13 zűrzavar

    * * *
    формы: zűrzavara, zűrzavarok, zűrzavart
    пу́таница ж, ха́ос м, неразбери́ха ж
    * * *
    беспорядок, хаос, неразбериха, путаница, каша, разбор, сумбур, безалаберщина- дым коромыслом; кавардак, nép. кутерьма, катавасия;

    biz., tréf. bábeli \zűrzavar — вавилонское столпотворение;

    valóságos bábeli \zűrzavar — настоящее столпотворение; eszmei \zűrzavar — идейный разброд; путаница; óriási \zűrzavar átv., tréf. — светопреставление;

    Содом и Гоморра;

    pokoli \zűrzavar — содом;

    pokoli \zűrzavar keletkezett — подняли содом; színek és hangok \zűrzavara — хаос красок и звуков; \zűrzavar keletkezett — поднялась кутерьма; \zűrzavar van — а fejében у него в голове ералаш/каша; teljes \zűrzavarban fut/menekül — бежать в беспорядке; \zűrzavart kelt — наделать v. поднять сумятицу; всполошить, сумбурить

    Magyar-orosz szótár > zűrzavar

  • 14 analizálás

    [\analizálást, \analizálása, \analizálások] анализ, анализирование, átv. разбор

    Magyar-orosz szótár > analizálás

  • 15 boncolás

    [\boncolást, \boncolása, \boncolások] 1. orv. вскрытие, прозектура, анатомирование, аутопсия;

    hatósági \boncolás — судебно-медицинское вскрытие;

    2. átv. (elemzés) разбор, анализ;

    aprólékos \boncolással mutatta ki az elméle.t gyengeségét — тщательным анализом он доказал несостоятельность теории

    Magyar-orosz szótár > boncolás

  • 16 boncolgatás

    [\boncolgatást, \boncolgatása, \boncolgatások] átv. расследование, разбор, изложение, анализ

    Magyar-orosz szótár > boncolgatás

  • 17 kibetüzés

    1. (hanyag írásé) разбор, расшифровка;
    2. (rejtjeles írásé) дещифрировка

    Magyar-orosz szótár > kibetüzés

  • 18 kiterjedő

    vkire, vmire \kiterjedő — распространяющийся на кого-л., на что-л.; охватывающий кого-л., что-л.;

    mindenre \kiterjedő — всеобъемлющий; (részletes, alapos) всесторонний; az egész nemzetre \kiterjedő szocialista munkaverseny — всенародное социалистическое соревнование; egy ügy/kérdés mindenre \kiterjedő elemzése — всесторонний разбор дела; mindenre \kiterjedő elemzésnek/vizsgálatnak vet alá — подвергать всестороннему анализу

    Magyar-orosz szótár > kiterjedő

  • 19 könyvbírálat

    критика о книге; (критический) разбор книги, рецензия

    Magyar-orosz szótár > könyvbírálat

  • 20 megbírálás

    1. (kritizálás) критика;
    2. (megítélés) обсуждение;

    a tanítási óra \megbírálása — разбор урока

    Magyar-orosz szótár > megbírálás

См. также в других словарях:

  • разбор — См. испытание, критика, разделение, разряд без разбора, к шапочному разбору... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. разбор анализ, рассмотрение, слушание дела; испытание,… …   Словарь синонимов

  • РАЗБОР — РАЗБОР, разбора, муж. 1. только ед. Действие по гл. разобрать во всех знач., кроме 11, 12 и 13 разбирать. Разбор дела. Разбоор товаров. Детальный разбор содержания книги. Грамматический разбор. Разбор частей предложения. 2. Статья, посвященная… …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЗБОР — РАЗБОР, а ( у), муж. 1. см. разобрать. 2. Выбор, отбор, разборчивое отношение к кому чему н. Брать всё без разбора. 3. Сорт, качество (устар.). Мука второго разбора. • К шапочному [шн ] разбору (поспеть, прийти) (разг.) к концу, когда все уходят …   Толковый словарь Ожегова

  • РАЗБОР — РАЗБОР. Анализ языковых явлений и их характеристика в определенной последовательности, разложение в ходе анализа сложного языкового целого на составляющие его элементы. Применяется в учебных целях как один из приемов обучения языку, как средство… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • РАЗБОР — Выходить на разбор. Жарг. угол. Подвергаться разбирательству (в преступной среде). ТСУЖ, 37. Разбор (разборка) полётов. 1. Разг. Шутл. Выяснение всех обстоятельств какого л. события, чьего л. поведения. Югановы, 191. /em> Из речи военных лётчиков …   Большой словарь русских поговорок

  • разбор — • доскональный разбор …   Словарь русской идиоматики

  • разбор — проход на берег для лодок, сделанный рыбаками путем разбора больших, мешавших проходу камней. М. Разбор на восточном берегу Байкала …   Географические названия Восточной Сибири

  • разбор морфологический — (разбор по частям речи). Если объектом разбора является предложение, то выясняется его морфологический состав, с последующей характеристикой отдельных слов, относящихся к той или иной части речи. Вначале указываются постоянные морфологические… …   Словарь лингвистических терминов

  • разбор полетов — сущ., кол во синонимов: 3 • анализ (41) • разбор (27) • разбор полётов (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • РАЗБОР'РКА — РАЗБОР РКА, разборки, мн. нет, ж. (спец. и разг.). 1. Действие по глаг. разобрать в 1, 2, 3, 4 и 6 знач. разбирать. Разборка товара. Разборка аппарата. Разборка по сортам. Разборка фундамента. Разборка перегородки. Помогать Вере Павловне в… …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЗБОР'РКА — РАЗБОР РКА, разборки, мн. нет, ж. (спец. и разг.). 1. Действие по глаг. разобрать в 1, 2, 3, 4 и 6 знач. разбирать. Разборка товара. Разборка аппарата. Разборка по сортам. Разборка фундамента. Разборка перегородки. Помогать Вере Павловне в… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»