Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

maschine+auch

  • 101 halb

    1) das halbe Maß bezeichnend: attr полови́на mit G. umg пол- mit G (vor vokalisch anlautendem Subst wird der Bindestrich ausgeschrieben) . bei Zahlen- o. Maßangaben meist пол- mit G. adv наполови́ну. als Präfix bei best. Verben u. Adj, seltener Subst, auch durch полу- wiederzugeben. beim Verb mengenbezogen: zur Hälfte - übers. mit полови́на. umg пол-. übertr : unvollständig auch непо́лный. negativ wertend: Maßnahme, Entscheidung, Entschluß полови́нчатый. ein halbes Dutzend [Gramm/Prozent] полдю́жины [полгра́мма полпроце́нта]. eine halbe Million [Tonne] полмиллио́на [полто́нны]. ein halber Meter [Liter] по́лме́тра [пол-ли́тра]. das halbe Gewicht полве́са, полови́на ве́са. halbe Note полови́нная но́та. der halbe Preis полцены́, полови́на цены́. ein halbes Jahr [Jahrhundert] полго́да [полстоле́тия <полве́ка>]. das halbe Leben liegt hinter jdm. кто-н. про́жил полжи́зни, полови́на чьей-н. жи́зни оста́лась позади́. die halbe Nacht(lang) arbeiten рабо́тать до полу́ночи, прорабо́тать pf полно́чи. bis in den halben Tag hinein schlafen спать до полу́дня. der halbe Mai ist um полови́на ма́я прошла́. es ist halb eins [zwei/sechs] полови́на пе́рвого [второ́го шесто́го], полпе́рвого [полвторо́го/полшесто́го]. es < die Uhr> schlägt halb часы́ бьют полови́ну. der Zeiger zeigt halb (eins), der Zeiger steht auf halb стре́лка пока́зывает полови́ну (пе́рвого) | den halben Apfel essen, den Apfel halb aufessen есть съ- полови́ну я́блока [пол-я́блока]. auf halber Höhe des Berges на середи́не горы́. die halbe Strecke < Entfernung> полови́на расстоя́ния. der halbe Weg полдоро́ги, полпути́. auf halbem Wege на полпути́ | nur mit halber Kraft arbeiten a) v. Pers рабо́тать не в по́лную си́лу <вполси́лы> b) v. Maschine, Betrieb рабо́тать не на по́лную мо́щность | jd. hat halbe Arbeit geleistet кто-н. сде́лал полде́ла <де́ло наполови́ну>. sie hatte nur eine halbe Freude an dem Geschenk, das Geschenk bereitete ihr nur eine halbe Freude пода́рок не доста́вил ей по́лной ра́дости. halbe Maßnahmen treffen принима́ть приня́ть полови́нчатые ме́ры, принима́ть /- полуме́ры. sich nicht mit halben Sachen <mit einer halben Entscheidung> zufrieden geben не дово́льствоваться полови́нчатым реше́нием дел. in halben Sätzen reden говори́ть непо́лными <незако́нченными> фра́зами <полуфра́зами>. nur einen halben Sieg erringen оде́рживать /-держа́ть то́лько полпобе́ды. mit halber Überzeugung не совсе́м убеждённый, не с по́лным убежде́нием. das ist nur die halbe Wahrheit э́то то́лько полупра́вда. halbe Zustimmung полусогла́сие, непо́лное согла́сие. mit halbem Ohr zuhören слу́шать вполу́ха <вполслу́ха>. mit halbem Herzen bei etw. sein занима́ться чем-н. не́хотя <без осо́бой охо́ты> | (nur noch) ein halber Mensch почти́ <уже́> не челове́к. ( schon) ein halber Mensch почти́ уже́ челове́к. ( nur) ein halber Künstler [Gelehrter] полухудо́жник [полуучёный]. ( schon) ein halber Künstler почти́ (уже́) худо́жник. das sind ja noch halbe Kinder они́ - ещё полуде́ти / они́ почти́ ещё де́ти. er war für ihn wie ein halber Vater он был для него́ почти́ как оте́ц | jdn. halb anziehen [ausziehen] наполови́ну одева́ть /-де́ть [раздева́ть/-де́ть] кого́-н. das Brot [den Apfel] halb aufessen съеда́ть /-е́сть полови́ну буха́нки <полбуха́нки> хле́ба [полови́ну я́блока <пол-я́блока>]. den Teller halb aufessen съеда́ть /- полтаре́лки. die Flasche [das Glas] halb austrinken выпива́ть вы́пить полбуты́лки [полстака́на]. halb aufrauchen Zigarette доку́ривать /-кури́ть до полови́ны. halb aufstehen, sich halb aufrichten полупривстава́ть /-вста́ть. halb öffnen полуоткрыва́ть /-кры́ть. halb offenlassen оставля́ть /-ста́вить полуоткры́тым. halb schließen полуприкрыва́ть /-кры́ть. Augen auch полузакрыва́ть /-кры́ть. etw. halb machen Arbeit де́лать с- что-н. наполови́ну, не доводи́ть /-вести́ чего́-н. до конца́. Bett, Zimmer убира́ть /-брать не по́лностью <не совсе́м>. halb erklären нето́чно объясня́ть объясни́ть, не дава́ть дать по́лного объясне́ния. sich halb entschließen fast почти́ реша́ться реши́ться. noch nicht ganz не совсе́м реша́ться /-. (etw.) halb verstehen понима́ть поня́ть полови́ну (чего́-н.). nicht ganz понима́ть /- не всё. etw. halb wissen знать полови́ну чего́-н. halb zuhören слу́шать кра́ем у́ха. schon wieder halb lächeln сно́ва начина́ть нача́ть улыба́ться. halb schlafen быть в полусне́. fast einschlafen почти́ спать. halb wachen < wach sein> a) vor dem Schlaf ещё бо́дрствовать b) nach dem Schlaf ещё не совсе́м просну́ться pf (im Prät) | halb angezogen [ausgezogen] полуоде́тый [полуразде́тый]. halb aufgeknöpft [zugeknöpft] полурасстёгнутый [полузастёгнутый]. nur halb dabei sein a) sich halb widmen не принима́ть по́лного уча́стия в э́том де́ле, не отдава́ть себя́ де́лу по́лностью b) halb zuhören слу́шать то́лько кра́ем у́ха. halb entzwei полусло́манный. halb entzwei sein почти́ слома́ться pf (im Prät) . halb entzwei machen почти́ слома́ть pf. halb erwachsen полувзро́слый. erst halb fertig sein быть ещё не совсе́м гото́вым. schon halb fertig sein быть уже́ почти́ гото́вым. halb gar < gekocht> полусыро́й, полуварёный, недова́ренный. die Kartoffeln sind erst halb gar карто́шка ещё недовари́лась <полусыра́я>. noch halb hungrig sein быть (ещё) полуголо́дным. die Flasche ist halb leer буты́лка наполови́ну пуста́. halb offen < auf> полуоткры́тый. halb geschlossen <zu> полуприкры́тый. Augen auch полузакры́тый. halb reif sein недозре́ть pf (im Prät) . ich hatte mich schon halb hingesetzt, ich saß schon halb я уже́ почти́ сел. halb sitzend полуси́дя. halb umsonst почти́ да́ром. halb verhundert sein почти́ < чуть не> умира́ть с го́лоду. halb verrückt sein vor etw. быть (уже́) полусумасше́дшим от чего́-н., почти́ сходи́ть сойти́ с ума́ от чего́-н.
    2) Militärwesen halbe Ladung полузаря́д
    3) Nautik halbe Fahrt < Geschwindigkeit> сре́дний ход. halbe Fahrt voraus! Сре́дний ход вперёд !
    4) halb so + Adj des Maßes вдво́е <в два ра́за> + Komp des antonymen Adj. nicht < nur> halb so + Adj далеко́ не тако́й + Positiv, гора́здо ме́нее + Positiv bzw. + Komp des Antonyms. halb so breit [hoch/jung] вдво́е <в два ра́за> бо́лее у́зкий [бо́лее ни́зкий ста́рший]. präd auch, adv вдво́е <в два ра́за> у́же [ни́же ста́рше] | nicht < nur> halb so gut далеко́ не тако́й хоро́ший, гора́здо ху́дший. adv далеко́ не так хорошо́, гора́здо ху́же. nur halb so fleißig далеко́ не тако́й приле́жный. adv гора́здо ме́нее приле́жный. das ist (nur) halb so schlimm < wild> э́то (уж) далеко́ не так стра́шно. nicht halb so viel produzieren производи́ть далеко́ не так мно́го. mach es nur halb so wild! übertreibe nicht не перетруди́сь !
    5) halb …, halbadv: sowohl … als auch и …, и. teils … teils части́чно …, части́чно. adj наполови́ну …, наполови́ну, то ли …, то ли. halb erfreut, halb besorgt и ра́достно, и озабо́ченно. halb mit Freude, halb mit Sorge то ли с ра́достью, то ли с озабо́ченностью. halb Tier, halb Mensch полузве́рь - получелове́к / наполови́ну зверь, наполови́ну челове́к. halb wurde er verleitet, halb gab er sich selbst dem Laster hin части́чно его́ соврати́ли, части́чно он сам подда́лся поро́кам
    6) halb und halb a) zu gleichen Teilen полови́на - на полови́ну. 300 g Gehacktes, halb und halb три́ста гра́мм(ов) фа́рша, полови́на - на полови́ну. halb und halb machen < teilen> дели́ть раз- попола́м b) fast ganz почти́ что. einigermaßen бо́лее и́ли ме́нее. halb und halb beruhigt sein почти́ что [бо́лее или ме́нее] успоко́иться pf (im Prät) . schon halb und halb versprechen почти́ что обеща́ть ipf/pf / по-. halb und halb verstehen бо́лее и́ли ме́нее понима́ть поня́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > halb

  • 102 richten

    I.
    1) nichtrefl richtig einstellen a) Geschütz наводи́ть /-вести́ | richten наво́дка. im direkten [indirekten] richten прямо́й [непрямо́й] наво́дкой b) Antenne, Radar направля́ть /-пра́вить c) Fernglas, Kompaß регули́ровать от- d) Uhr ста́вить по-, выверя́ть вы́верить
    2) nichtrelf wohin einstellen направля́ть /-пра́вить [Antenne, Funkgerät auf Sender, in best. Richtung auch настра́ивать/-стро́ить. Fernglas, Scheinwerfer auch; Waffe наводи́ть /-вести́. Augen, Blick устремля́ть/-стреми́ть <обраща́ть/обрати́ть >] куда́-н. die Siegel nach dem Wind richten ста́вить по- паруса́ по ве́тру. den Kopf in die Höhe richten поднима́ть подня́ть го́лову | die Augen < den Blick> wohin richten auch устремля́ться /-стреми́ться взгля́дом <взо́ром> куда́-н. die Augen nach oben richten auch взгля́дывать /-гля́нуть вверх | auf etw. gerichtet sein быть напра́вленным [наведённым настро́енным устремлённым] на что-н.
    3) Militärwesen das Feuer auf etw. richten вести́ ого́нь по чему́-н.
    4) nichtrefl etw. an jdn./etw. adressieren, wenden: Brief, Gesuch, Dokument, Antwort an Pers o. Behörde направля́ть /-пра́вить что-н. кому́-н. во что-н., адресова́ть ipf/pf что-н. кому́-н. чему́-н. Rede, Aufruf, Frage, Bitte, Klage обраща́ться обрати́ться с чем-н. к кому́-н. во что-н. eine Mahnung an jdn. richten де́лать с- [ schicken посыла́ть/-сла́ть] напомина́ние кому́-н.
    5) nichtrefl auf etw. Gedanken, Aufmerksamkeit, Interesse, Streben auf Ziel, Erwerb, Tätigkeit обраща́ть обрати́ть <устремля́ть/-стреми́ть > на что-н. seinen Sinn < sein ganzes Tun und Streben> auf etw. richten (изо всех сил) стреми́ться у- к чему́-н., направля́ть /-пра́вить (всё) стремле́ние на что-н. seinen Verdacht gegen < auf> jdn./etw. richten подозрева́ть кого́-н. что-н. jds. Verdacht ist gegen jdn. gerichtet чьё-н. подозре́ние па́дает на кого́-н. das ist (nicht) gegen dich gerichtet э́то (не) напра́влено про́тив тебя́ | den Angriff gegen < auf> jdn./etw. richten атакова́ть ipf/pf кого́-н. что-н. heftige Angriffe gegen jdn. richten ре́зко напада́ть /-па́сть на кого́-н.
    6) nichtrefl nach etw. anpassen: Pläne nach Wetter стро́ить в соотве́тствии с чем-н.
    7) nichtrefl gerade, in einer Reihe hinstellen: Gegenstände ста́вить по- в (оди́н) ряд. in Reih und Glied Stehende(s) выстра́ивать вы́строить (в (оди́н) ряд)
    8) Technik nichtrefl verbogenes Werkstück, Eisen p иxтoва́ть, выпрямля́ть/вы́прямить
    9) Medizin nichtrefl a) gebrochenes Glied вправля́ть /-пра́вить b) Zähne исправля́ть /-пра́вить
    10) nichtrefl reparieren ремонти́ровать от-, исправля́ть /-пра́вить. in Ordnung bringen приводи́ть /-вести́ в поря́док
    11) nichtrefl in Ordnung bringen: Haare, Kleidung приводи́ть /-вести́ в поря́док. Kleidung auch поправля́ть /-пра́вить на себе́. Hut, Kopftuch поправля́ть /- на голове́. einem Kranken das Kissen richten поправля́ть /- больно́му поду́шку
    12) nichtrefl vorbereiten: Maschine, Werkbank гото́вить под- (к рабо́те), нала́живать /-ла́дить. das Bad richten гото́вить при- ва́нну. das Bett richten стла́ть по- [umg стели́ть/по-] посте́ль. das Essen < die Mahlzeit> richten гото́вить при- пи́щу <еду́>. eine Hochzeit richten справля́ть /-пра́вить сва́дьбу. den Tisch < die Tafel> richten накрыва́ть /-кры́ть на стол, подава́ть /-да́ть на стол. das Zimmer richten a) herrichten гото́вить под- ко́мнату b) in Ordnung bringen приводи́ть /-вести́ ко́мнату в поря́док c) saubermachen убира́ть /-бра́ть ко́мнату. alles ist für den Empfang gerichtet к приёму всё подгото́влено, всё гото́во для приёма
    13) nichtrefl einrichten: Angelegenheit устра́ивать /-стро́ить, ула́живать /-ла́дить. es wird sich sicher richten lassen э́то наверняка́ мо́жно устро́ить <ула́дить>
    14) nichtrefl jdn. hinrichten казни́ть кого́-н. verurteilen верши́ть суд над кем-н., суди́ть о- кого́-н. jdn. mit dem Beil richten отруба́ть /-руби́ть кому́-н. го́лову, обезгла́вливать /-гла́вить кого́-н. jdn. durch den Strang richten ве́шать пове́сить кого́-н. | sich selbst richten выноси́ть вы́нести самому́ себе́ пригово́р. Selbstmord begehen поко́нчить pf с собо́й
    15) nichtrefl (über jdn./etw.) urteilen суди́ть (о ком-н./чём-н.). in einer Angelegenheit richten разбира́ть разобра́ть како́е-н. де́ло. richtet nicht, auf daß ihr nicht gerichtet werdet не суди́те, да не суди́мы бу́дете

    II.
    1) Militärwesen sich richten sich ausrichten: v. Soldaten равня́ться. richt euch! равня́йсь !
    2) sich richten sich in die Höhe richten sich aufrichten поднима́ться подня́ться, встава́ть /- стать (во весь рост)
    3) sich richten nach jdm. равня́ться на кого́-н. <по кому́-н.>. nach Lehrer, Berater сле́довать чьему́-н. приме́ру
    4) sich richten nach etw. сле́довать чему́-н. nach Rat, Empfehlung, Regel, Prinzip, Erwägung, Gegebenheit auch руково́дствоваться чем-н. sich nach dem Statut richten приде́рживаться уста́ва. sich in seinem Verhalten nach etw. richten поступа́ть /-ступи́ть соотве́тственно с чем-н., руково́дствоваться в своём поведе́нии чем-н.
    5) sich richten nach etw. abhängen: v. Angabe, Bericht - nach Angabe, Bedingung зави́сеть от чего́-н. das richtet sich ganz nach dem Wetter [nach den Umständen] э́то целико́м <по́лностью> зави́сит от пого́ды [от обстоя́тельств]
    6) sich richten auf jdn./etw. v. Augen, Blick обраща́ться обрати́ться <устремля́ться/-стреми́ться > на кого́-н. что-н. alle Augen richten sich auf ihn все взо́ры <взгля́ды> обращены́ <устремлены́> на него́
    7) sich richten v. Geschütz, Ortungsgerät направля́ться /-пра́виться. sich von selbst auf etw. richten автомати́чески направля́ться /- на что-н. die Kompaßnadel richtet sich nach Norden стре́лка ко́мпаса пока́зывает на се́вер
    8) sich richten an jdn./etw. an Pers, Behörde a) v. Schreiben быть адресо́ванным <напра́вленным> кому́-н. во что-н. b) v. Ansprache, Frage быть обращённым к кому́-н. чему́-н.
    9) sich richten auf etw. v. Streben, Gedanken, Aufmerksamkeit, Interesse, Neugier устремля́ться /-стреми́ться <обраща́ться/обрати́ться > на что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > richten

  • 103 einwandfrei

    I Adj.
    1. (fehlerfrei) perfect, flawless; (tadellos) impeccable; Ware: flawless; Lebensmittel etc.: perfectly fresh; es ist alles einwandfrei everything’s perfect ( oder in perfect condition); er spricht ein einwandfreies Englisch his English is perfect, he speaks perfect ( oder flawless) English
    2. (Beweis) definite; (unanfechtbar) indisputable, incontestable
    II Adv.: einwandfrei falsch / der Beste undoubtedly wrong / the best; sich einwandfrei benehmen behave impeccably; einwandfrei funktionieren Gerät: work perfectly, be in perfect working order; Sache: work out perfectly; einwandfrei beweisen prove beyond doubt; es ist einwandfrei erwiesen it’s proved (Am. auch proven) beyond doubt; es steht einwandfrei fest, dass... it’s indisputable that..., there’s no question that...
    * * *
    faultless; irreproachable; impeccable; unexceptionable; unobjectionable
    * * *
    ein|wand|frei
    1. adj
    1) (= ohne Fehler) perfect; Sprache, Arbeit, Betrieb eines Systems auch faultless; Benehmen, Leumund irreproachable, impeccable; Lebensmittel perfectly fresh

    er spricht ein éínwandfreies Spanisch — he speaks perfect Spanish, he speaks Spanish perfectly

    ethisch éínwandfrei — ethically acceptable

    2) (= unzweifelhaft) indisputable; Beweis auch definite
    2. adv
    1) (= fehlerlos) Deutsch sprechen, funktionieren perfectly; sich verhalten impeccably

    er arbeitet sehr genau und éínwandfrei — his work is very precise and absolutely faultless

    éínwandfrei funktionieren (Gerät, Maschine etc)to work perfectly

    2) (= unzweifelhaft) indisputably; beweisen auch definitely

    etw éínwandfrei beweisen — to prove sth beyond doubt, to give definite proof of sth

    es steht éínwandfrei fest, dass... — it is beyond question or quite indisputable that...

    das ist éínwandfrei Betrug/Unterschlagung — that is a clear case of fraud/embezzlement

    * * *
    (respectable or well-mannered: Such behaviour isn't quite proper.) proper
    * * *
    ein·wand·frei
    [ˈainvantfrai]
    I. adj
    1. (tadellos) flawless, perfect; Obst perfect, without a blemish; Fleisch a. [perfectly] fresh
    \einwandfreie Qualität excellent [or superior] quality
    in einem \einwandfreien Zustand in perfect condition
    \einwandfreies Benehmen impeccable [or model] behaviour [or AM -or]
    ein \einwandfreier Leumund an excellent [or impeccable] character [or reputation
    2. (unzweifelhaft) indisputable, irrefutable, undeniable, incontrovertible
    eine \einwandfreie Beweisführung a conclusive [or compelling] argumentation [or line of argument
    II. adv
    1. (tadellos) flawlessly, perfectly
    sich akk \einwandfrei verhalten to behave impeccably
    2. (unzweifelhaft) indisputably, irrefutably, undeniably
    \einwandfrei beweisen to prove conclusively [or beyond a shadow of a doubt]
    \einwandfrei nachweisen to provide conclusive [or indisputable] [or irrefutable] evidence
    \einwandfrei feststehen to be absolutely certain
    es steht \einwandfrei fest, dass... it is an indisputable [or irrefutable] [or undeniable] fact that...
    \einwandfrei erfunden [o erlogen] sein to be a downright [or complete] lie
    \einwandfrei Betrug sein to be [a] complete [or a clear case of] fraud, to be a complete swindle
    * * *
    1.
    Adjektiv flawless; perfect; impeccable < behaviour>; indisputable, definite < proof>; watertight < alibi>
    2.
    adverbial perfectly; flawlessly; < behave> impeccably

    es ist einwandfrei erwiesen, dass... — it has been proved beyond question or doubt that...

    * * *
    A. adj
    1. (fehlerfrei) perfect, flawless; (tadellos) impeccable; Ware: flawless; Lebensmittel etc: perfectly fresh;
    es ist alles einwandfrei everything’s perfect ( oder in perfect condition);
    er spricht ein einwandfreies Englisch his English is perfect, he speaks perfect ( oder flawless) English
    2. (Beweis) definite; (unanfechtbar) indisputable, incontestable
    B. adv:
    einwandfrei falsch/der Beste undoubtedly wrong/the best;
    sich einwandfrei benehmen behave impeccably;
    einwandfrei funktionieren Gerät: work perfectly, be in perfect working order; Sache: work out perfectly;
    einwandfrei beweisen prove beyond doubt;
    es ist einwandfrei erwiesen it’s proved (US auch proven) beyond doubt;
    es steht einwandfrei fest, dass … it’s indisputable that…, there’s no question that …
    * * *
    1.
    Adjektiv flawless; perfect; impeccable < behaviour>; indisputable, definite < proof>; watertight < alibi>
    2.
    adverbial perfectly; flawlessly; < behave> impeccably

    es ist einwandfrei erwiesen, dass... — it has been proved beyond question or doubt that...

    * * *
    adj.
    faultless adj.
    immaculate adj.
    irreproachable adj.
    proper adj.
    sound adj.
    unobjectionable adj. adv.
    faultlessly adv.
    immaculately adv.
    irreproachably adv.
    without objection adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > einwandfrei

  • 104 anlassen

    (unreg., trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. (Mantel) keep on
    2. (nicht ausmachen) leave on; (Motor) leave running
    3. (starten) (Motor) start (up); (Maschine) put in(to) operation
    II v/refl start; die Sache lässt sich gut an it’s a good start, things look promising; das Wetter lässt sich gut an it looks as if it’s going to be a nice day; die Woche lässt sich gut an it’s a good start to the week, the week has got(ten) off to a good start; wie lässt er sich an? how’s he making out?; er lässt sich gut an he’s doing quite nicely
    * * *
    (Licht) to leave on;
    (Motor) to start up
    * * *
    ạn|las|sen sep
    1. vt
    1) (= in Gang setzen) Motor, Wagen to start (up)
    2) (inf) Schuhe, Mantel to keep on
    3) (inf) Wasserhahn, Motor to leave running or on; Licht, Radio to leave on; Kerze to leave burning; Feuer to leave in or burning
    2. vr

    sich gut/schlecht anlassen — to get off to a good/bad start; (Lehrling, Student, Geschäft etc auch) to make a good/bad start or beginning

    das Wetter lässt sich gut an — the weather looks promising

    wie lässt er sich in der Sache denn an? — what sort of start has he made on it?

    * * *
    (to (cause an engine etc to) begin to work: I can't start the car; The car won't start; The clock stopped but I started it again.) start
    * * *
    an|las·sen
    I. vt
    etw \anlassen
    1. AUTO (starten) to start sth [up]
    2. (fam: anbehalten) to keep sth on
    3. (fam: in Betrieb lassen) to leave sth on
    den Motor \anlassen to leave the engine running; (brennen lassen) to leave sth burning; (laufen lassen) to leave sth running [or on
    II. vr (fam)
    1. (sich beruflich erweisen)
    sich akk \anlassen to get along [or on]
    na, wie lässt sich denn der neue Lehrling an? well, how is the new trainee getting on [or coming along]?
    sich akk irgendwie \anlassen to start in a certain manner
    der Sommer lässt sich wirklich ausgezeichnet an the summer promises to be an excellent one
    sich akk irgendwie \anlassen to develop in a certain manner
    wie lässt sich euer Geschäft denn an? how's [your] business [going]?
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) leave < light, radio, heating, engine, tap, etc.> on; leave < candle> burning
    2) keep <coat, gloves, etc.> on
    3) (in Gang setzen) start [up]
    2.

    sich gut/schlecht anlassen — make a or get off to a good/bad or poor start

    * * *
    anlassen (irr, trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. (Mantel) keep on
    2. (nicht ausmachen) leave on; (Motor) leave running
    3. (starten) (Motor) start (up); (Maschine) put in(to) operation
    B. v/r start;
    die Sache lässt sich gut an it’s a good start, things look promising;
    das Wetter lässt sich gut an it looks as if it’s going to be a nice day;
    die Woche lässt sich gut an it’s a good start to the week, the week has got(ten) off to a good start;
    wie lässt er sich an? how’s he making out?;
    er lässt sich gut an he’s doing quite nicely
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) leave <light, radio, heating, engine, tap, etc.> on; leave < candle> burning
    2) keep <coat, gloves, etc.> on
    3) (in Gang setzen) start [up]
    2.

    sich gut/schlecht anlassen — make a or get off to a good/bad or poor start

    * * *
    v.
    to leave on (clothing) expr.
    to leave on (electricity) expr.
    to start (engines) v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > anlassen

  • 105 antreiben

    (unreg., trennb., -ge-)
    I v/t (hat)
    1. (Tiere) drive
    2. fig. (jemanden) urge on, harry; jemanden zur Arbeit antreiben make s.o. work; sich nicht antreiben lassen not let o.s. be rushed ( oder pushed); Eifersucht hat ihn dazu angetrieben it was jealousy that made him do it ( oder drove him to it), he did it out of jealousy
    3. (Maschine, Fahrzeug) drive; ( mit starkem Motor; Schiff etc.) power
    4. ans Land: wash ashore
    II v/i (ist) ans Land: wash ( oder float) ashore; Ballon, Wolken etc.: drift inland
    * * *
    to move; to goad; to impel; to power; to urge; to hasten; to speed up; to drive; to energize; to spur on; to instigate
    * * *
    ạn|trei|ben sep
    1. vt
    1) (= vorwärtstreiben) Tiere, Gefangene, Kolonne to drive; (fig) to urge; (= veranlassen Neugier, Liebe, Wunsch etc) to drive on

    jdn zur Eile/Arbeit antreiben — to urge sb to hurry up/to work

    jdn zu größerer Leistung antreiben — to urge sb to achieve more

    2) (= bewegen) Rad, Fahrzeug etc to drive; (mit Motor) to power, to drive
    3) (= anschwemmen) to wash up; (an Strand) to wash up or ashore
    2. vi aux sein
    to wash up; (an Strand auch) to wash ashore
    * * *
    1) (to urge strongly forward: It was ambition that drove him on.) drive on
    2) (to persuade to do something: What prompted you to say that?) prompt
    3) (to drive forward, especially mechanically: The boat is propelled by a diesel engine.) propel
    * * *
    an|trei·ben
    I. vt Hilfsverb: haben
    jdn/ein Tier \antreiben to drive sb/an animal [on]
    jdn [zu etw dat] \antreiben/jdn dazu \antreiben, etw zu tun to urge sb to do sth; (aufdringlicher) to push sb [to do sth]
    etw [an etw dat] \antreiben to wash sth up [on sth]
    etw am Strand/an den Stränden \antreiben to wash sth ashore
    etw \antreiben to drive sth
    jdn \antreiben, etw zu tun to drive sb [on] to do sth
    die bloße Neugierde trieb ihn dazu an, die Briefe seiner Frau zu öffnen he was driven by pure curiosity to open his wife's letters
    II. vi Hilfsverb: sein (angeschwemmt werden)
    [an etw akk] \antreiben to be washed up [on sth]
    am Strand/an den Stränden \antreiben to be washed ashore
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (vorwärts treiben) drive <animals, column of prisoners> on or along; (fig.) urge

    jemanden zur Eile/zu immer besseren Leistungen antreiben — (fig.) urge somebody to hurry up/urge or drive somebody on to better and better performances

    2) (in Bewegung setzen) drive; (mit Energie versorgen) power
    3) (veranlassen) drive

    jemanden [dazu] antreiben, etwas zu tun — drive somebody to do something

    * * *
    antreiben (irr, trennb, -ge-)
    A. v/t (hat)
    1. (Tiere) drive
    2. fig (jemanden) urge on, harry;
    sich nicht antreiben lassen not let o.s. be rushed ( oder pushed);
    Eifersucht hat ihn dazu angetrieben it was jealousy that made him do it ( oder drove him to it), he did it out of jealousy
    3. (Maschine, Fahrzeug) drive; ( mit starkem Motor; Schiff etc) power
    4. ans Land: wash ashore
    B. v/i (ist) ans Land: wash ( oder float) ashore; Ballon, Wolken etc: drift inland
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (vorwärts treiben) drive <animals, column of prisoners> on or along; (fig.) urge

    jemanden zur Eile/zu immer besseren Leistungen antreiben — (fig.) urge somebody to hurry up/urge or drive somebody on to better and better performances

    3) (veranlassen) drive

    jemanden [dazu] antreiben, etwas zu tun — drive somebody to do something

    * * *
    v.
    to drive v.
    (§ p.,p.p.: drove, driven)
    to edge (on) v.
    to goad v.
    to impel v.
    to move v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > antreiben

  • 106 Bauplan

    m architect’s plan; TECH. blueprint
    * * *
    der Bauplan
    building plan
    * * *
    Bau|plan
    m
    building plan; (= Vorhaben auch) building project; (BIOL genetischer, biologischer etc) blueprint
    * * *
    Bau·plan
    m building plans pl [or project]
    genetischer \Bauplan genetic structure
    * * *
    der (Zeichnung) building plans pl.; (für eine Maschine) designs pl.
    * * *
    Bauplan m architect’s plan; TECH blueprint
    * * *
    der (Zeichnung) building plans pl.; (für eine Maschine) designs pl.
    * * *
    -¨e m.
    construction plan n.
    design n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bauplan

  • 107 Bedienung

    f
    1. nur Sg. service; Maria muss heute allein die Bedienung machen Maria’s serving on her own today; drei Mann Bedienung und drei Mann in der Küche three serving and three in the kitchen; die Bedienung ist hier sehr prompt the service here is very fast, you get fast service here
    2. (Kellner/Kellnerin) waiter / waitress; Bedienung! waiter! / waitress!, excuse me!
    3. nur Sg.; TECH. operation; für die Bedienung einer Maschine zuständig sein be responsible for the operation of ( oder for operating) a machine; die Bedienung geht ganz einfach it’s very easy to operate
    4. (Bedienungsgeld) service (charge); Bedienung (e) inbegriffen service included
    * * *
    die Bedienung
    (Handhabung) handling; operation; operating;
    (Kellner) waiter;
    (Kellnerin) waitress;
    (Service) attendance; service
    * * *
    Be|die|nung [bə'diːnʊŋ]
    f -, -en
    1) no pl (in Restaurant etc) service; (von Maschinen) operation

    die Bedíénung der Kunden — serving the customers

    eine Tankstelle mit Bedíénung — a petrol station with forecourt service

    ein Restaurant mit Bedíénung —

    zur freien or gefälligen (old) Bedíénung — please take one, please help yourself

    die Bedíénung des Geräts erlernento learn how to operate the machine

    2) (FIN von Schulden) servicing
    3) (= Bedienungsgeld) service (charge)
    4) (= Bedienungspersonal) staff; (= Kellner etc) waiter; (weiblich) waitress

    kommt denn hier keine Bedíénung? — isn't anyone serving here?

    hallo, Bedíénung!, Bedíénung bitte! — waiter/waitress!

    5) (MIL = Bedienungsmannschaft) crew
    * * *
    (the process of serving customers in a hotel, shop etc: You get very slow service in that shop; ( also adjective) a service charge on a hotel bill.) service
    * * *
    Be·die·nung
    <-, -en>
    f
    1. (Kellner) waiter, waitress
    2. kein pl (Handhabung) operation
    3. kein pl (das Bedienen) service
    ist der Biergarten draußen auch mit \Bedienung? is there table-service [or do the waiters serve] outside as well?
    die Preise verstehen sich inklusive Mehrwertsteuer und \Bedienung the prices include VAT and service charge
    \Bedienung inbegriffen service [charge] included
    jdm zur freien \Bedienung stehen to be at the disposal of sb
    5. FIN servicing BRIT, interest payments
    die \Bedienung eines Kredites debt service, serving [or paying interest on] a loan
    * * *
    die; Bedienung, Bedienungen
    1) o. Pl. (das Bedienen) service
    2) o. Pl. (Handhabung) operation
    3) (Person) waiter/waitress

    hallo, Bedienung! — waiter/waitress!

    4) (österr.) cleaning woman
    * * *
    1. nur sg service;
    Maria muss heute allein die Bedienung machen Maria’s serving on her own today;
    drei Mann Bedienung und drei Mann in der Küche three serving and three in the kitchen;
    die Bedienung ist hier sehr prompt the service here is very fast, you get fast service here
    2. (Kellner/Kellnerin) waiter/waitress;
    Bedienung! waiter!/waitress!, excuse me!
    3. nur sg; TECH operation;
    für die Bedienung einer Maschine zuständig sein be responsible for the operation of ( oder for operating) a machine;
    die Bedienung geht ganz einfach it’s very easy to operate
    4. (Bedienungsgeld) service (charge);
    Bedienung (e)inbegriffen service included
    * * *
    die; Bedienung, Bedienungen
    1) o. Pl. (das Bedienen) service
    2) o. Pl. (Handhabung) operation
    3) (Person) waiter/waitress

    hallo, Bedienung! — waiter/waitress!

    4) (österr.) cleaning woman
    * * *
    f.
    handling n.
    operating n.
    operation n.
    restaurant personnel n.
    service personnel n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bedienung

  • 108 rentieren

    v/refl lohnen I
    * * *
    ren|tie|ren [rɛn'tiːrən] ptp rentiert
    1. vi
    to be worthwhile; (Wertpapier) to yield a return
    2. vr
    to be worthwhile; (Geschäft, Unternehmen etc auch, Maschine) to pay

    es hat sich doch rentiert, dass ich noch ein bisschen dageblieben bin — it was worth(while) staying on a bit

    * * *
    ren·tie·ren *
    [rɛnˈti:rən]
    vr
    sich akk [für jdn] \rentieren to be worthwhile [for sb]
    für uns würde sich ein Auto nicht \rentieren it wouldn't be worthwhile our having a car
    so eine Maschine rentiert sich nicht für unseren kleinen Betrieb it doesn't pay to get that kind of machinery for a small business like ours
    * * *
    reflexives Verb be profitable; <machinery, equipment> pay its way; <effort, visit, etc.> be worth while
    * * *
    rentieren v/r lohnen A
    * * *
    reflexives Verb be profitable; <machinery, equipment> pay its way; <effort, visit, etc.> be worth while

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > rentieren

  • 109 überholen

    (vorbeifahren) to pass; to overtake;
    (überprüfen) to recondition; to overhaul;
    (übertreffen) to outdistance; to outstrip; to overtake
    * * *
    über|ho|len [yːbɐ'hoːlən] ptp überholt insep
    1. vt
    1) Fahrzeug to overtake (esp Brit), to pass; (fig = übertreffen) to overtake
    2) (TECH) Maschine, Motor etc to overhaul
    2. vi
    to overtake
    * * *
    1) (to check (a car, machine etc) thoroughly to ensure that it works properly.) service
    2) (to examine carefully and repair: I had my car overhauled at the garage.) overhaul
    3) (to pass (a car etc) while driving etc: He overtook a police-car.) overtake
    4) ((of vehicles etc on a road) to overtake: The sports car passed me at a dangerous bend in the road.) pass
    * * *
    Über·ho·len1
    <-s>
    [y:bɐˈho:ln̩]
    1. TRANSP im Verkehr overtaking
    Über·ho·len2
    <-s>
    [ˈy:bɐho:ln̩]
    nt kein pl NAUT keeling over
    * * *
    1.
    1) overtake (esp. Brit.); pass (esp. Amer.)
    2) (übertreffen) outstrip
    2.
    intransitives Verb overtake (esp. Brit.); pass (esp. Amer.)
    * * *
    über'holen v/t & v/i (untrennb, hat)
    1. (vorbeigehen, -fahren an) pass, overtake; fig overtake, stärker: outstrip;
    man darf nur links überholen you are only allowed to overtake (US pass) on the left;
    sie hat ihn längst überholt fig auch she’s left him trailing
    2. TECH overhaul, recondition
    'überholen (trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. ferry sb over;
    hol über! ferry!
    2. SCHIFF:
    das Segel überholen gybe, US jibe
    B. v/i SCHIFF, Schiff: keel over
    * * *
    1.
    1) overtake (esp. Brit.); pass (esp. Amer.)
    2) (übertreffen) outstrip
    2.
    intransitives Verb overtake (esp. Brit.); pass (esp. Amer.)
    * * *
    v.
    to outdistance v.
    to outstrip v.
    to overhaul v.
    to overtake v.
    (§ p.,p.p.: overtook, overtaken)
    to pass (US) v.
    to recondition v.
    to refit v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > überholen

  • 110 lernen

    vt/vi (h):
    1. mit jmdm. lernen помогать кому-л. учиться. Mutter lernt mit ihm.
    2. mancher lernt's nie (und dann noch unvollkommen)! кто-л. неисправим
    горбатого могила исправит
    да что с него [тебя] спрашивать! "Auf deine alten Tage könntest du dir dein Leben auch angenehmer gestalten." — "Ja, aber mancher lernt's nie!"
    Er kann die Maschine immer noch nicht richtig bedienen. Mancher lernt's eben nie!
    3.
    a) Schreibmaschine lernen учиться печатать на машинке. Wenn du im Büro arbeiten willst, mußt du erst Schreibmaschine lernen.
    б) Länder, Hauptstädte, Flüsse usw. lernen учить названия стран, столиц, рек и т. п. А. jmd. lernt schlossern, tischlern
    Verkäufer, Bäcker, Friseur usw. кто-л. учится на слесаря, продавца и т. п. (тж. auf Dreher lernen). Nach der Schule will er Schlosser lernen.
    Erst lernt sie Krankenschwester, und dann will sie studieren.
    5. gelernt ist gelernt! дело мастера боится
    мастер (так мастер), ничего не скажешь! "Wie schnell du alles mit der Maschine abgeschrieben hast!" — "Ja, gelernt ist gelernt!"
    Das Gedicht, das ich damals gelernt habe, kann ich heute noch. Gelernt ist eben gelernt!
    6. alles will gelernt sein всё надо уметь, всему надо учиться. Du brauchst doch nicht zu weinen, weil dir die Arbeit nicht gleich gelingt. Alles will gelernt sein. Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
    7. man kann nie genug lernen (mancher lernt es nie und dann nur unvollkommen) век живи, век учись (дураком умрёшь).
    8. was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr чему с молоду не научишься, того и под старость знать не будешь.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lernen

  • 111 abfangen

    v/t (unreg., trennb., hat -ge-)
    1. (nicht durchlassen) (Ball, Brief, Spion etc.) intercept; (Person) auch catch; (abpassen) waylay
    2. (abwehren) (Angriff, Feind) intercept; (Boxhieb etc.) parry
    3. (bremsen) (Auto) bring under control; FLUG. auch pull out (of a dive); (Aufprall, Fall) absorb; (Tendenz) check
    5. TECH. (Mauer etc.) shore ( oder prop) up, stay; mit Pfosten: timber; (Flüssigkeit) collect, recover; (Stöße) absorb, cushion; PHYS. (ATOME) capture
    * * *
    das Abfangen
    interception
    * * *
    ạb|fan|gen
    vt sep
    1) Flugzeug, Funkspruch, Brief, Ball to intercept; Menschen to catch (inf); Schlag to block
    2) (= abstützen) Gebäude to prop up, to support
    3) (= bremsen) Fahrzeug to bring under control; Aufprall to absorb; Trend to check
    * * *
    das
    2) (to stop or catch (a person, thing etc) before he, it etc arrives at the place to which he, it etc is going, being sent etc: The messenger was intercepted on his way to the king.) intercept
    * * *
    ab|fan·gen
    1. (vor dem Ziel einfangen)
    etw \abfangen Funkspruch, Flugzeug to intercept sth
    jdn \abfangen to catch sb
    2. (wieder unter Kontrolle bringen)
    ein Flugzeug/eine Maschine \abfangen to bring an aircraft/a machine back under control
    einen Schlag \abfangen to ward off sep a blow
    4. (mildernd auffangen)
    einen Aufprall/einen Fall \abfangen to cushion an impact/a fall
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) intercept < agent, message, aircraft>
    2) (auf-, anhalten) catch
    3) (abwehren) repel < charge, assault>; ward off <blow, attack>; (fig.) stop < development>; cushion < impact>; (unter Kontrolle bringen) get <vehicle, aircraft> under control
    * * *
    abfangen v/t (irr, trennb, hat -ge-)
    1. (nicht durchlassen) (Ball, Brief, Spion etc) intercept; (Person) auch catch; (abpassen) waylay
    2. (abwehren) (Angriff, Feind) intercept; (Boxhieb etc) parry
    3. (bremsen) (Auto) bring under control; FLUG auch pull out (of a dive); (Aufprall, Fall) absorb; (Tendenz) check
    4. SPORT (einholen) (Läufer) catch up with
    5. TECH (Mauer etc) shore ( oder prop) up, stay; mit Pfosten: timber; (Flüssigkeit) collect, recover; (Stöße) absorb, cushion; PHYS (Atome) capture
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) intercept <agent, message, aircraft>
    2) (auf-, anhalten) catch
    3) (abwehren) repel <charge, assault>; ward off <blow, attack>; (fig.) stop < development>; cushion < impact>; (unter Kontrolle bringen) get <vehicle, aircraft> under control
    * * *
    - n.
    enticing away a customer n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > abfangen

  • 112 demontieren

    v/t
    1. dismantle; (zerlegen) auch take apart; (entfernen) auch take off
    2. fig. (Vorurteile) break down; (Ruf) chip away at, damage
    * * *
    to dismantle; to disassemble; to strip
    * * *
    de|mon|tie|ren [demɔn'tiːrən] ptp demontiert
    vt (lit, fig)
    to dismantle; Räder to take off
    * * *
    de·mon·tie·ren *
    [demɔnˈti:rən]
    vt
    etw \demontieren to dismantle [or sep take apart] sth; Maschine to dismantle, to take apart sep, to break up sep; Reifen to take off sep
    2. (geh: abbauen)
    etw/jdn \demontieren to dismantle sth/sb['s statue]
    * * *
    1) dismantle; break up <ship, aircraft>
    2) (abmontieren) take off
    * * *
    1. dismantle; (zerlegen) auch take apart; (entfernen) auch take off
    2. fig (Vorurteile) break down; (Ruf) chip away at, damage
    * * *
    1) dismantle; break up <ship, aircraft>
    2) (abmontieren) take off
    * * *
    v.
    to dismantle v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > demontieren

  • 113 Erfahrung

    f
    1. (Erlebnis) experience; (Kenntnis, Praxis) experience (nur Sg.); technische Erfahrung auch (technical) know-how; aus ( eigener) Erfahrung kennen, sprechen: from (one’s personal oder one’s own) experience; Erfahrung(en) sammeln oder machen gain ( oder pick up) experience; durch Erfahrung wird man klug Sprichw. you live and learn; durch Erfahrung klug werden learn the hard way; die Erfahrung machen, dass... find that...; ich musste die traurige Erfahrung machen, dass... sadly, I found that...; schlechte Erfahrungen machen have problems oder trouble ( mit with), fare geh. badly (with); gute Erfahrungen machen have no problems oder trouble at all ( mit with), fare geh. very well (with); wir haben bisher mit dem Wagen nur gute Erfahrungen gemacht we’ve had absolutely no trouble with the car so far, the car has been fine so far; die Erfahrung hat gezeigt oder gelehrt, dass... (past) experience has shown that...; da bin ich wieder um eine Erfahrung reicher allg. you learn something new every day, you live and learn; bei Enttäuschung: I’ll just have to put it down to experience; (das ist mir eine Lehre) I suppose I have learn|t (Am. -ed) something; nachdrücklicher: that’s another lesson (for me)
    * * *
    die Erfahrung
    experience; know-how
    * * *
    Er|fah|rung
    f -, -en
    experience; (= Übung auch) practical knowledge; (PHILOS AUCH) empirical knowledge

    aus (eigener) Erfáhrung — from (one's own) experience

    nach meiner Erfáhrung — in my experience

    Erfáhrungen sammeln — to gain experience

    die Erfáhrung hat gezeigt, dass... — experience has shown that...

    etw in Erfáhrung bringen — to learn or to find out sth

    eine Erfáhrung machen — to have an experience

    seine Erfáhrungen machen — to learn (things) the hard way

    jeder muss seine Erfáhrungen selber machen — everyone has to learn by experience

    ich habe die Erfáhrung gemacht, dass... — I have found that...

    mit dieser neuen Maschine/Mitarbeiterin haben wir nur gute/schlechte Erfáhrungen gemacht — we have found this new machine/employee (to be) completely satisfactory/unsatisfactory

    was für Erfáhrungen haben Sie mit ihm/damit gemacht? — how did you find him/it?

    ich habe mit der Ehe nur schlechte Erfáhrungen gemacht — I've had a very bad experience of marriage (esp Brit), I've had very bad experience with marriage (US)

    durch Erfáhrung wird man klug (Prov)one learns by experience

    * * *
    * * *
    Er·fah·rung
    <-, -en>
    f
    1. (prägendes Erlebnis) experience
    ich bin wieder um eine \Erfahrung reicher! I'm the wiser for it!
    jds \Erfahrungen mit jdm/etw sb's experience of sb/sth
    die/diese \Erfahrung machen[, dass...] to have the/that experience [of...]
    die \Erfahrung machen, dass... to find that...
    [seine] \Erfahrungen machen [o sammeln] to gain experience [for oneself]
    nach meiner \Erfahrung in my experience
    2. (Übung) experience
    jahrelange \Erfahrung years of experience
    aus \Erfahrung sprechen to speak from experience
    mit [entsprechender] \Erfahrung with [the appropriate] experience
    etw in \Erfahrung bringen to learn [or sep find out] sth
    4.
    durch \Erfahrung wird man klug (prov) one learns by experience
    * * *
    die; Erfahrung, Erfahrungen

    über reiche/langjährige Erfahrungen verfügen — have extensive/years of experience

    die Erfahrung machen, dass... — learn by experience that...

    wir haben schlechte Erfahrungen mit ihm/damit gemacht — our experience of him/it has not been very good

    2)
    * * *
    1. (Erlebnis) experience; (Kenntnis, Praxis) experience (nur sg);
    technische Erfahrung auch (technical) know-how;
    aus (eigener) Erfahrung kennen, sprechen: from (one’s personal oder one’s own) experience;
    Erfahrung(en) sammeln oder
    machen gain ( oder pick up) experience;
    durch Erfahrung wird man klug sprichw you live and learn;
    durch Erfahrung klug werden learn the hard way;
    die Erfahrung machen, dass … find that …;
    ich musste die traurige Erfahrung machen, dass … sadly, I found that …;
    schlechte Erfahrungen machen have problems oder trouble (
    mit with), fare geh badly (with);
    gute Erfahrungen machen have no problems oder trouble at all (
    mit with), fare geh very well (with);
    wir haben bisher mit dem Wagen nur gute Erfahrungen gemacht we’ve had absolutely no trouble with the car so far, the car has been fine so far;
    gelehrt, dass … (past) experience has shown that …;
    da bin ich wieder um eine Erfahrung reicher allg you learn something new every day, you live and learn; bei Enttäuschung: I’ll just have to put it down to experience; (das ist mir eine Lehre) I suppose I have learnt (US -ed) something; nachdrücklicher: that’s another lesson (for me)
    2.
    * * *
    die; Erfahrung, Erfahrungen

    über reiche/langjährige Erfahrungen verfügen — have extensive/years of experience

    die Erfahrung machen, dass... — learn by experience that...

    wir haben schlechte Erfahrungen mit ihm/damit gemacht — our experience of him/it has not been very good

    2)
    * * *
    f.
    experience n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Erfahrung

  • 114 leistungsstark

    Adj.
    1. TECH. high-performance; Motor, Fahrzeug: auch powerful, high-powered
    2. SPORT, PÄD. high-performing, high-achieving; Mannschaft: strong; leistungsstarker Schüler auch high achiever
    * * *
    leis|tungs|stark
    adj
    (= konkurrenzfähig) highly competitive; (= produktiv) highly efficient or productive; Motor very powerful; Maschine highly productive
    * * *
    leis·tungs·stark
    1. (große Produktionskapazität besitzend) [highly-]efficient [or productive] attr, [highly] efficient [or productive] pred
    2. AUTO, ELEK, TECH [very] powerful
    ein \leistungsstarker Motor a high-performance [or [very] powerful] engine
    * * *
    Adjektiv high-performing attrib. < athlete>; able <pupil, athlete, etc.>; high-performance attrib., powerful <engine, car>; highly efficient <business, power station>; (sehr konkurrenzfähig) highly competitive <business, athlete>
    * * *
    1. TECH high-performance; Motor, Fahrzeug: auch powerful, high-powered
    2. SPORT, SCHULE high-performing, high-achieving; Mannschaft: strong;
    * * *
    Adjektiv high-performing attrib. < athlete>; able <pupil, athlete, etc.>; high-performance attrib., powerful <engine, car>; highly efficient <business, power station>; (sehr konkurrenzfähig) highly competitive <business, athlete>

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > leistungsstark

  • 115 Prüfung

    f
    1. PÄD.: examination, exam; einzelne: auch test (auch fig.); mündliche / schriftliche Prüfung oral / written examination ( oder exam); für eine Prüfung lernen study for an exam; durch eine Prüfung fallen fail an exam; ablegen II 3, abnehmen I 7, bestehen I 1
    2. (Untersuchung) examination, investigation; sehr sorgfältige: scrutiny; (Nach-, Überprüfung) verification, check(ing)
    3. TECH. inspection
    4. WIRTS. audit; JUR. review
    5. (Erprobung) trial, test
    6. (psychische Belastung) trial, ordeal; SPORT, schweres Spiel etc.: test, ordeal; sein Tod war eine harte Prüfung für sie his death was a heavy cross for her to bear
    * * *
    die Prüfung
    (Examen) examination; exam; quiz;
    (Untersuchung) trial; assay; examination; test;
    (Überprüfung) inspection; check
    * * *
    Prü|fung ['pryːfʊŋ]
    f -, -en
    1) (SCH, UNIV) exam, examination

    eine Prǘfung machen or ablegen — to take or do or sit (Brit) an exam

    2) (= Überprüfung) check, checking no indef art; (= Untersuchung) examination, checking no indef art; (durch Ausprobieren) test, testing no indef art; (von Geschäftsbüchern) audit, examination, checking no indef art; (von Lebensmitteln, Wein) inspection, testing no indef art

    eine gründliche Prǘfung einer Maschine vornehmen — to check or examine or test a machine thoroughly, to give a machine a thorough check or examination or test

    jdn/etw einer Prǘfung unterziehen — to subject sb/sth to an examination

    nach der Prǘfung wird das Auto... — after being checked or tested the car is...

    bei nochmaliger Prǘfung der Rechnung — on rechecking the account

    er führt Prǘfungen bei Firmen durch (von Geschäftsbüchern)he audits firms' books

    nach/bei Prǘfung Ihrer Beschwerde/dieser Sache... — after/on looking into or investigating your complaint/the matter

    3) (= Erwägung) examination, consideration

    die Prǘfung seiner Entscheidung — the reconsideration of one's decision

    4) (= Heimsuchung) test, trial
    5) (SPORT) test
    * * *
    die
    1) ((also exam) a test of knowledge or ability: school examinations; She is to take a French/dancing exam; ( also adjective) examination/exam papers; He failed/passed the English exam.) examination
    2) (a (source of) trouble or anxiety: My son is a great trial (to me).) trial
    3) (a set of questions or exercises intended to find out a person's ability, knowledge etc; a short examination: an arithmetic/driving test.) test
    * * *
    Prü·fung
    <-, -en>
    f
    1. (Examen) exam[ination]; (für den Führerschein) test
    schriftliche/mündliche \Prüfung [in etw dat] written/oral exam[ination] [or viva voce] [in sth]
    eine \Prüfung [nicht] bestehen to [not] pass [an exam[ination]]
    durch eine \Prüfung fallen to fail [an exam[ination]], to flunk an exam[ination] AM fam
    jdn durch eine \Prüfung fallen lassen to fail sb [in an exam[ination]]
    in eine \Prüfung gehen to go and take an exam[ination]
    eine \Prüfung [in etw dat] machen, eine \Prüfung [in etw dat] ablegen to take an exam[ination] [in sth]
    2. (Überprüfung) checking; JUR examination; Wasserqualität test
    \Prüfung durch Stichproben HANDEL spot checks
    etw einer gründlichen \Prüfung unterziehen to give sth a thorough check [or going-over]
    etw hält einer \Prüfung stand sth stands up to [the rigours of] a test
    nach nochmaliger \Prüfung after repeated tests [or checks
    3. (geh: Heimsuchung) trial, ordeal
    \Prüfungen trials [and tribulations]
    4. FIN (Buchprüfung) audit
    \Prüfung der Bilanz balance-sheet audit
    5. INFORM (Kontrolle) check
    automatische \Prüfung automatic checking
    * * *
    die; Prüfung, Prüfungen
    1) (Examen) examination; exam (coll.)

    eine Prüfung machen od. ablegen — take or do an examination

    2) (das [Über]prüfen) s. prüfen b-d: examination; investigation; (Kontrolle) check; (das Kontrollieren) checking no indef. art.; (Test) test; (das Testen) testing no indef. art.

    nach/bei Prüfung Ihrer Beschwerde — after/on examining or investigating your complaint

    3) (geh.): (schicksalhafte Belastung) trial
    * * *
    1. SCHULE examination, exam; einzelne: auch test (auch fig);
    mündliche/schriftliche Prüfung oral/written examination ( oder exam);
    für eine Prüfung lernen study for an exam;
    2. (Untersuchung) examination, investigation; sehr sorgfältige: scrutiny; (Nach-, Überprüfung) verification, check(ing)
    3. TECH inspection
    4. WIRTSCH audit; JUR review
    5. (Erprobung) trial, test
    6. (psychische Belastung) trial, ordeal; SPORT, schweres Spiel etc: test, ordeal;
    sein Tod war eine harte Prüfung für sie his death was a heavy cross for her to bear
    * * *
    die; Prüfung, Prüfungen
    1) (Examen) examination; exam (coll.)

    eine Prüfung machen od. ablegen — take or do an examination

    2) (das [Über]prüfen) s. prüfen b-d: examination; investigation; (Kontrolle) check; (das Kontrollieren) checking no indef. art.; (Test) test; (das Testen) testing no indef. art.

    nach/bei Prüfung Ihrer Beschwerde — after/on examining or investigating your complaint

    * * *
    -en f.
    audit (finance) n.
    checkup n.
    exam n.
    examination n.
    inspection n.
    scrutiny n.
    test n.
    testing n.
    trial n.
    tryout n.
    verification n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Prüfung

  • 116 Tragödie

    f; -, -n; LIT. tragedy (auch fig.); (Ereignis) auch tragic event; mach nicht gleich eine Tragödie draus umg. there’s no need to make a full-scale drama out of it, try not to get too het up about it; es ist eine Tragödie mit ihr / diesem Computer umg. she’s absolutely hopeless / this computer’s an absolute disaster; das ist doch keine Tragödie umg., fig. that’s not the end of the world
    * * *
    die Tragödie
    tragedy
    * * *
    Tra|gö|die [tra'gøːdiə]
    f -, -n(LITER fig)
    tragedy

    es ist eine Tragö́die mit ihm/dieser Maschine — he/this machine is a disaster

    * * *
    die
    1) ((a) drama about unfortunate events with a sad outcome: `Hamlet' is one of Shakespeare's tragedies.) tragedy
    2) (an unfortunate or sad event: His early death was a great tragedy for his family.) tragedy
    * * *
    Tra·gö·die
    <-, -n>
    [traˈgø:di̯ə]
    f
    1. LIT, THEAT tragedy
    eine/keine \Tragödie sein (fam) to be/not to be the end of the world fam, to be a/no great tragedy fam
    eine \Tragödie aus etw dat machen (fam) to make a mountain out of a molehill fam
    * * *
    die; Tragödie, Tragödien tragedy
    * * *
    Tragödie f; -, -n; LIT tragedy (auch fig); (Ereignis) auch tragic event;
    mach nicht gleich eine Tragödie draus umg there’s no need to make a full-scale drama out of it, try not to get too het up about it;
    es ist eine Tragödie mit ihr/diesem Computer umg she’s absolutely hopeless/this computer’s an absolute disaster;
    das ist doch keine Tragödie umg, fig that’s not the end of the world
    * * *
    die; Tragödie, Tragödien tragedy
    * * *
    -n f.
    tragedy n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Tragödie

  • 117 Trommel

    f; -, -n drum (auch TECH., für Kabel etc.); TECH. auch cylinder, barrel; große Trommel MUS. bass drum; für etw. die Trommel rühren fig. beat ( oder bang) the (big) drum for s.th., plug s.th. umg.
    * * *
    die Trommel
    drum
    * * *
    Trọm|mel ['trɔml]
    f -, -n
    1) (MUS) drum
    2) (TECH) (in Maschine) drum; (in Revolver) revolving breech
    * * *
    (a musical instrument constructed of skin etc stretched on a round frame and beaten with a stick: He plays the drums.) drum
    * * *
    Trom·mel
    <-, -n>
    [ˈtrɔml̩]
    f MUS, TECH, INFORM drum
    die \Trommel schlagen to beat the drum, to play the drum[s]
    im Orchester schlägt er die \Trommel he plays the drum[s] in the orchestra
    * * *
    die; Trommel, Trommeln
    2) (Behälter; KabelTrommel, SeilTrommel) drum
    * * *
    Trommel f; -, -n drum ( auch TECH, für Kabel etc); TECH auch cylinder, barrel;
    große Trommel MUS bass drum;
    für etwas die Trommel rühren fig beat ( oder bang) the (big) drum for sth, plug sth umg
    * * *
    die; Trommel, Trommeln
    2) (Behälter; KabelTrommel, SeilTrommel) drum
    * * *
    -n f.
    barrel n.
    cylinder n.
    drum n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Trommel

  • 118 Tücke

    f; -, -n
    1. (Boshaftigkeit) spite, maliciousness, malice; (Hinterlist) deceit; stärker: insidiousness; er ist voller Tücke (Arglist) you’ve got to watch him; List
    2. (heimtückische Handlung) wile; Pl. auch trickery Sg.
    3. (verborgener Defekt) hidden weakness; (Gefahr) hidden danger; es hat so seine Tücken umg. it’s not as easy as it looks; Gerät etc.: it’s a bit tricky (to handle); die Tücke des Objekts umg. the perverse nature of inanimate objects
    * * *
    die Tücke
    wile; malice
    * * *
    Tụ̈|cke ['tʏkə]
    f -, -n
    1) (no pl = Bosheit) malice, spite; (= böswillige Handlung) malicious or spiteful action
    2) (= Gefahr) danger, peril; (von Krankheit) perniciousness
    See:
    List
    * * *
    Tu·cke
    [ˈtʊkə]
    f (pej fam: Homosexueller) queen sl
    * * *
    die; Tücke, Tücken
    1) o. Pl. (Hinterhältigkeit) deceit[fulness]; (List) guile; scheming no indef. art.

    die Tücke des Objektsthe perversity or (coll.) cussedness of inanimate objects; s. auch List 2)

    2) meist Pl. (hinterhältige Handlung) wile; ruse
    3) meist Pl. ([verborgene] Gefahr/Schwierigkeit) [hidden] danger/difficulty; (unberechenbare Eigenschaft) vagary
    * * *
    Tücke f; -, -n
    1. (Boshaftigkeit) spite, maliciousness, malice; (Hinterlist) deceit; stärker: insidiousness;
    er ist voller Tücke (Arglist) you’ve got to watch him; List
    2. (heimtückische Handlung) wile; pl auch trickery sg
    3. (verborgener Defekt) hidden weakness; (Gefahr) hidden danger;
    es hat so seine Tücken umg it’s not as easy as it looks; Gerät etc: it’s a bit tricky (to handle);
    die Tücke des Objekts umg the perverse nature of inanimate objects
    * * *
    die; Tücke, Tücken
    1) o. Pl. (Hinterhältigkeit) deceit[fulness]; (List) guile; scheming no indef. art.

    die Tücke des Objektsthe perversity or (coll.) cussedness of inanimate objects; s. auch List 2)

    2) meist Pl. (hinterhältige Handlung) wile; ruse
    3) meist Pl. ([verborgene] Gefahr/Schwierigkeit) [hidden] danger/difficulty; (unberechenbare Eigenschaft) vagary
    * * *
    -n f.
    perfidy n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Tücke

  • 119 versagen

    I v/i fail (auch Person etc.); TECH. auch break down; Motor: stall; jämmerlich versagen fail miserably; die Beine versagten ihr ( den Dienst) her legs gave way (Am. out); seine Stimme versagte his voice failed him; sein Gedächtnis versagte his memory failed him ( oder let him down)
    II v/t geh. (verweigern) refuse, deny; jemandem etw. versagen refuse ( oder deny) s.o. s.th.; es war ihnen versagt, den Raum zu betreten etc. they were denied entrance to the room etc.; jemandem den Dienst versagen refuse to obey s.o.; sich (Dat) etw. versagen deny o.s. s.th., for(e)go s.th.; es blieb ihm versagt it was denied him, he was denied it; es blieb ihm versagt, es zu tun it was denied him to do it, he was not to do it; Kinder sind uns versagt geblieben we have been denied children
    III v/refl geh.: sich jemandem versagen refuse s.o.; altm., sexuell: refuse to give o.s. to s.o.
    * * *
    das Versagen
    breakdown; failure
    * * *
    Ver|sa|gen [fɛɐ'zaːgn]
    nt -s, no pl
    failure; (von Maschine) breakdown

    menschliches Verságen — human error

    * * *
    1) (to be unsuccessful (in); not to manage (to do something): They failed in their attempt; I failed my exam; I failed to post the letter.) fail
    2) (to break down or cease to work: The brakes failed.) fail
    3) (the state or act of failing: She was upset by her failure in the exam; failure of the electricity supply.) failure
    4) (to come to an end: My patience gave out.) give out
    5) (to fail etc: I think the clutch on this car has gone.) go
    6) (faulty performance or a faulty process: There's a malfunction in the main engine.) malfunction
    7) ((of a gun, bomb etc) to fail to explode or catch fire.) misfire
    8) ((of a plan etc) to go wrong.) misfire
    * * *
    Ver·sa·gen
    <-s>
    1. (Scheitern) failure no art, no pl; (Erfolglosigkeit) lack of success no art, no pl
    menschliches \Versagen human error
    2. (Fehlfunktion) failure
    ein \Versagen des Herzens/der Nieren a heart/kidney failure
    * * *
    1.
    intransitives Verb fail; <machine, engine> stop [working], break down
    2.
    transitives Verb (geh.) (nicht gewähren)

    jemandem etwas versagendeny or refuse somebody something

    ich konnte es mir nicht versagen, darauf zu antworten — I could not refrain from answering

    3.

    sich jemandem versagenrefuse to give oneself or surrender to somebody

    * * *
    A. v/i fail (auch Person etc); TECH auch break down; Motor: stall;
    jämmerlich versagen fail miserably;
    die Beine versagten ihr (den Dienst) her legs gave way (US out);
    seine Stimme versagte his voice failed him;
    sein Gedächtnis versagte his memory failed him ( oder let him down)
    B. v/t geh (verweigern) refuse, deny;
    jemandem etwas versagen refuse ( oder deny) sb sth;
    es war ihnen versagt, den Raum zu betreten etc they were denied entrance to the room etc;
    jemandem den Dienst versagen refuse to obey sb;
    sich (dat)
    etwas versagen deny o.s. sth, for(e)go sth;
    es blieb ihm versagt it was denied him, he was denied it;
    es blieb ihm versagt, es zu tun it was denied him to do it, he was not to do it;
    Kinder sind uns versagt geblieben we have been denied children
    C. v/r geh:
    sich jemandem versagen refuse sb; obs, sexuell: refuse to give o.s. to sb
    * * *
    1.
    intransitives Verb fail; <machine, engine> stop [working], break down
    2.
    transitives Verb (geh.) (nicht gewähren)

    jemandem etwas versagendeny or refuse somebody something

    ich konnte es mir nicht versagen, darauf zu antworten — I could not refrain from answering

    3.

    sich jemandem versagenrefuse to give oneself or surrender to somebody

    * * *
    n.
    breakdown n.
    failure n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > versagen

  • 120 können

    mod
    1. быть способным на что-л. Sag mal, was kannst du eigentlich! Bis jetzt hast du alles, was du allein tun solltest, falsch gemacht.
    Zeig dem Onkel, was du schon kannst. Zähl mal bis 100!
    Zeig mal, was du kannst, wenn du in die neue Abteilung kommst, damit die Kollegen gleich vom ersten Tag an Respekt vor dir bekommen.
    2. знать, уметь. Ich kann kein Wort Französisch [keine Vokabeln] mehr, habe im Laufe der Zeit alles verlernt.
    "Kannst du Spanisch?" — "Nur ein paar Wörter."
    Ich kann das Gedicht schon, brauche den Text nicht mehr, wenn ich es aufsage.
    Der Lehrer hat uns heute nichts aufgegeben, weil wir die Aufgaben schon in der Stunde gut konnten.
    3. разрешать, позволять
    син. dürfen. "Mutti, darf ich spielen gehen?" — "Ja, das kannst du."
    Ich kann wohl jetzt? [Kann ich jetzt gehen?] Muß bis 6 Uhr meinen Kleinen aus der Krippe abgeholt haben.
    Der Satz kann (wohl) hier wegbleiben? Meiner Meinung nach ist er nicht nötig.
    Diese Frechheit kann (einfach) nicht geduldet werden.
    4.: ich kann auch anders я могу и по-другому. Nun, wenn du im Guten nicht mehr hören willst, ich kann auch anders. Dann darfst du heute eben nicht spielen gehen.
    5.: da kann ich nicht (mehr) mit это у меня не укладывается, я этого понять не могу. Was? Sie will ihren Mann und Sohn im Stich lassen? Da kann ich nicht mehr mit.
    Was er da redet, ist mir zu hoch. Da kann ich nicht mit.
    6.: kann sein возможно, пожалуй. "Gehst du morgen auch ins Theater?" — "Kann sein. Ich denke, mein Freund bringt mir eine Karte mit."
    7.: was nicht ist, kann noch werden (что-то) ещё придёт. Wenn der Junge etwas älter ist, wird er wohl vernünftiger sein. Was nicht ist, kann (ja) noch werden.
    8.: wir können von Glück reden нам повезло
    wir können uns gratulieren нас можно поздравить. Wir können von Glück reden [sagen], daß* wir heute noch ein Zimmer in diesem Hotel bekommen haben.
    Wir können uns gratulieren, daß die Organisation heute so gut geklappt hat.
    9.: er kann [du kannst] mir (mich) mal
    er kann mir (mal) was а мне на него наплевать [начхать], пошёл он куда подальше. "Der Chef möchte dich sprechen." — "Was soll ich denn schon wieder bei ihm? Er kann mir mal."
    Er kann mich mal! Von solch einem Trottel lasse ich mich doch nicht einladen.
    Was, die dreihundert Seiten meines Manuskripts soll ich noch (ein)mal schreiben?! Der kann mich mal!
    Die kann mir (mal) was. Ich lasse mir doch nicht diesen schäbigen Stoff für so viel Geld aufschwatzen.
    10.: er kann mich mal gern(e) haben катись он куда подальше. Der kann mich mal gerne haben! Für diesen Geizhals mache ich keinen Finger mehr krumm.
    Ich werde doch nicht für den zur Post rennen. Der kann mich mal gern haben.
    11.: ich kann dir [Ihnen] sagen! ну я тебе [вам] скажу! Das war eine Diskussion gestern, ich kann dir sagen! Da war alles dran.
    Das war ein Spiel, ich kann dir sagen! Du kamst aus der Spannung nicht raus.
    12.: jmdm. kann keiner кто-л. кому-л. теперь не страшен. Der wird das Rennen bestimmt gewinnen. Dem kann keiner.
    In Mathe kann ihm keiner. Die schwierigsten Aufgaben hat er immer im Nu raus.
    Keiner kann uns mehr. Wir haben in diesem Wettkampf schon die meisten Punkte.
    13.: etw. nichts für etw. können не быть виноватым в чём-л. Der Junge kann nichts für die schlechten Leistungen. Die Eltern lassen ihm keine Zeit zum Schularbeitenmachen.
    Ich kann für diese Druckfehler nichts. Die Maschine ist nicht ganz in Ordnung.
    14.: mit jmdm. (gut) können ладить с кем-л. Ich habe immer gut mit ihm gekonnt. Wir sind auch jetzt noch gute Freunde.
    Ich komme schlecht mit den Mitarbeitern aus, aber du kannst mit jedem.
    Sie verstand es, mit jeder Leitung gut zu können.
    15.: haste was kannste сломя голову. Er rennt haste was kannste zum Bäcker, um noch schnell ein Brot zu kaufen, bevor der Laden zugemacht wird.
    16.: (erst) können vor Lachen не смочь, не суметь, никак. Gern würde ich schon mit dir in den Urlaub fahren. Aber erst mal können vor Lachen.
    "Hilf mir bitte mit 100 Mark aus!" — "Erst können vor Lachen. Ich habe selbst nur 30 Mark in der Tasche."
    "Schreib ihm!" — "Erst können vor Lachen. Ich kenne seine Adresse nicht."
    17.: tu, was du nicht lassen kannst делай, что считаешь нужным
    поступай, как знаешь. Ich habe vor deinen Drohungen keine Angst. Tu, was du nicht lassen kannst. Geh, mach mich ruhig schlecht.
    Wenn du meinst, ich hätte dir zu wenig Geld ausgezahlt, tu, was du nicht lassen kannst, beschwere dich.
    18.: wo kann man hier mal? где здесь уборная [туалет] ?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > können

См. также в других словарях:

  • Maschine [1] — Maschine wird begrifflich in verschiedener Weise aufgefaßt. Die Definition hat dadurch eine gewisse Bedeutung erlangt, daß Maschinen und Betriebsvorrichtungen für den Musterschutz außer Betracht bleiben, indem die als Gebrauchsmuster zu… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Maschine — Maschine, im physikalischen Sinn eine Vorrichtung, die ermöglicht, die Richtung, den Angriffspunkt oder die Größe einer Kraft in gewünschter Weise abzuändern, soweit dies die sogen. »goldene Regel« der Mechanik gestattet, nach der das, was an… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Maschine — (v. gr. μηχανή, ein größeres, zusammengesetztes Werkzeug), 1) Vorrichtung, mit welcher eine Bewegung, d.i. eine Ortsveränderung od. eine Gestaltsänderung an einem Körper hervorgebracht, also überhaupt eine Arbeit od. mechanische Leistung (s.d.)… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Maschine — »Arbeitsgerät mit beweglichen Teilen; Triebwerk«, auch in zahlreichen Zusammensetzungen wie »Schreibmaschine«: Das Fremdwort wurde im 17. Jh. – zuerst als militärischer Fachausdruck im Sinne von »Kriegs , Belagerungsmaschine« – aus gleichbed. frz …   Das Herkunftswörterbuch

  • Maschine — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Gerät • Automat • Motor • Apparat Bsp.: • Die Maschine ist sehr laut. • …   Deutsch Wörterbuch

  • Maschine schreiben — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • tippen Bsp.: • Wer hat diesen Brief getippt? …   Deutsch Wörterbuch

  • Auch die Waschmaschine ist nur ein Mensch (Geschichte) — Auch die Waschmaschine ist nur ein Mensch ist eine Satire von Ephraim Kishon, die 1970 erschienen ist. Kishon beschreibt darin mit einem überzogenen Humor, wie Menschen zu ihren technischen Geräten fast zwischenmenschliche Beziehungen aufbauen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Maschine — Eine Maschine (entlehnt aus frz. machine, von lat. machina, dieses von gr. μηχανή mechané „Werkzeug, künstliche Vorrichtung, Mittel“[1][2]) ist ein Gerät mit durch ein Antriebssystem bewegten Teilen. Maschinen werden als technische Arbeitsmittel… …   Deutsch Wikipedia

  • Maschine — Flugzeug; Aeroplan (österr.); Kiste (umgangssprachlich); Flieger (umgangssprachlich); Kabine (umgangssprachlich); Flugmaschine; Luftfahrzeug; Feuerstuhl ( …   Universal-Lexikon

  • Maschine von Marly — Die Maschine von Marly im 17. Jahrhundert Arnold de Ville, Konstrukteur de …   Deutsch Wikipedia

  • Maschine, die — Die Maschīne, plur. die n, aus dem Franz. Machine, und dieß aus dem Lat. Machina. 1. Eigentlich, ein jedes künstlich zusammen gesetztes Ding ohne Leben oder eigne Bewegung. In diesem Verstande nennt man ein großes Haus eine ungeheure Maschine. In …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»