-
1 man
1. ( allgemein) insan;\man versteht sein eigenes Wort nicht! insan kendi söylediğini anlamıyor!;\man kann nie wissen, wozu es gut ist ne işe yaracağı bilinemez;das tut \man nicht insan bunu yapmaz, bu yapılmaz;\man hat mir gesagt, dass... bana denildi ki...;\man sagt, dass... diyorlar ki...;wohin \man auch geht/sieht insan nereye giderse gitsin/bakarsa baksın, nereye gidersen git/bakarsan baklass \man gut sein! bırak, üstüne düşme!;denn \man los! hadi artık! -
2 Kopf
1) ( Körperteil, Nagel\Kopf, Nadel\Kopf) kafa, baş;zehn Euro pro \Kopf adam başına on euro;\Kopf an \Kopf kafa kafaya, başa baş;aus dem \Kopf kafadan;\Kopf hoch! üzme tatlı canını!;etw auf den \Kopf stellen bir şeyi altüst etmek;sie stellten das ganze Haus auf den \Kopf bütün evi altüst ettiler;\Kopf und Kragen riskieren kellesini koltuğuna almak, başını ortaya koymak;das will mir nicht in den \Kopf bunu aklım almıyor;das kann ich im \Kopf rechnen bunu kafamdan hesaplayabilirim;mit rotem \Kopf dastehen kıpkırmızı kesilmek;von \Kopf bis Fuß baştan aşağı;sie ist ein kluger \Kopf o akıllı birisidir;sie hat ihren eigenen \Kopf o kendi bildiğini okur;er ist nicht auf den \Kopf gefallen kafası boş değil;den \Kopf in den Sand stecken deve kuşu gibi başını kuma sokmak [o gömmek];mit dem \Kopf durch die Wand wollen kafasının dikine gitmek;es kann nicht immer nur nach deinem \Kopf gehen her şey senin istediğin gibi olamaz;einen kühlen \Kopf bewahren serin kanlı olmak;nicht ganz richtig im \Kopf sein ( fam) kafadan kontak olmak, aklından zoru olmak;das geht mir durch den \Kopf bu, aklımdan geçiyor;mir brummt der \Kopf ( fam) başım çok ağrıyor;mir raucht der \Kopf ( fam) kafam dumanlandı;der Erfolg ist ihm zu \Kopf(e) gestiegen başarı onun başına vurdu;ich war wie vor den \Kopf gestoßen beynimden vurulmuşa döndüm;jdm den \Kopf verdrehen ( fam) birinin beynine girmek, birini baştan çıkarmak;das kann dich den \Kopf kosten (a. fig) bu, senin başını yakabilir;er hat sein ganzes Geld auf den \Kopf gehauen ( fam) bütün parasını har vurup harman savurdu;was man nicht im \Kopf hat, das hat man in den Beinen ( fig) o ( fam) akılsız başın cezasını ayak çeker, akılsız iti [o köpeği] yol kocatır2) (Brief\Kopf) başlık; ( bei Münze) tu(ğ) ra;\Kopf oder Zahl? tura mı yazı mı? -
3 ansehen
an|sehenirr vt1) ( betrachten) bakmak (-e); ( prüfend) incelemek, gözden geçirmek; ( Film) seyretmek; ( besichtigen) gezmek;jdn \ansehen birinin yüzüne bakmak;das kann ich nicht länger mit \ansehen! buna ben daha fazla seyirci kalamayacağım!;2) ( erachten) olarak görmek, saymak;ich sehe es als meine Pflicht an......i vazifem olarak görüyorum3) ( anmerken) belli etmek, yüzünden anlaşılmak;das sieht man ihr nicht an bunu hiç de belli etmiyor;man sieht dir dein Alter nicht an yaşını göstermiyorsun [o belli etmiyorsun] -
4 recht
recht [rɛçt]I adjder \rechte Augenblick uygun an2) ich habe keine \rechte Lust pek hevesim yok3) ( richtig) doğru;hier geht es nicht mit \rechten Dingen zu burada bir şeyler dönüyorII adv1) ( sehr) çok;\recht tief çok derin;\recht herzlichen Dank çok teşekkürler2) ( ziemlich) oldukça, epeyce;\recht viel/oft oldukça fazla/sıkganz \recht! çok doğru!;jetzt erst \recht nicht! işte [o hele] şimdi hiç olmaz!;wenn ich es \recht überlege... iyice bir düşündüğümde...;\recht daran tun, sich zu entschuldigen özür dilemekle iyi etmek;ist es dir \recht wenn ich jetzt gehe? şimdi gidersem senin için uygun mu?;das soll mir \recht sein bana göre hava hoş;das geschieht ihm \recht ( fam) ona oh olsun;ich seh' wohl nicht \recht! ( fam) gözlerime inanamıyorum!;wenn ich Sie \recht verstehe sizi doğru anlıyorsam;verstehe mich bitte \recht beni lütfen yanlış anlama;ich weiß nicht \recht pek bilmiyorum;du kommst gerade \recht tam zamanında geldin;man kann ihm nichts \recht machen hiçbir şeyi beğenmiyor -
5 wissen
wissen <weiß, wusste, gewusst> ['vısən]I vt1) ( können) bilmek;nicht mehr ein noch aus \wissen çıkar yol bilmemek;mit jdm umzugehen \wissen biriyle nasıl geçineceğini bilmek, birine nasıl davranacağını bilmek2) ( die Kenntnis besitzen)ich weiß nicht, wo er ist nerede olduğunu bilmiyorum;wusstest du, dass...?... olduğunu biliyor muydun?;woher soll ich das \wissen? bunu nereden bileyim?;woher weißt du das? bunu nereden biliyorsun?;soviel ich weiß, ist er noch da bildiğim kadarıyla (kendisi) hâlâ orada;er weiß immer alles besser o her şeyi daha iyi bilir;das musst du selbst \wissen bunu senin bilmen gerekir, bu, senin bileceğin iş;wenn ich das gewusst hätte... bunu bilseydim...;sie weiß, was sie will ne istediğini biliyor;ich wüsste nicht, was ich lieber täte neyi tercih ederdim, bilemiyorum;ich hätte es \wissen müssen onu bilmem gerekirdi;das ist wer weiß wie teuer ( fam) bu, kim bilir kaç para;... und was weiß ich noch alles ( fam)... ve daha neler neler biliyorum;weißt du was? biliyor musun?;3) ( sich erinnern) hatırlamak;weißt du noch, wie schön es war? hatırlıyor musun, ne kadar güzeldi?4) ( erfahren)lassen Sie mich \wissen, wenn/ob...... olduğunda/olursa bana bildirin [o haber verin];sie will nichts mehr von mir \wissen benimle ilişkisini kesti5) ( die Sicherheit haben)ich weiß sie in guten Händen ( geh) onun iyi ellerde olduğunu biliyorum6) ( kennen) bilmek, tanımak;weißt du einen guten Arzt? iyi bir hekim biliyor [o tanıyor] musun?ich weiß von nichts hiç bir şeyden haberim yok;man kann nie \wissen ( fam) hiç bilemezsin;wer weiß? kim bilir?;was weiß ich ( fam) ne bileyim? -
6 rechnen
rechnen ['rɛçnən]I vi1) math hesap yapmak;im Kopf \rechnen kafasında hesaplamak;hin- und her\rechnen hesaplamak kitaplamak2) ( sich verlassen) güvenmek (mit/auf -e/-e);man kann mit ihm \rechnen ona güvenilir;damit hatte ich nicht gerechnet bunu beklemiyordum, bunu hesaplamamıştım, bunu hesaba almamıştım [o katmamıştım], bu hesapta yoktu3) ( haushalten) hesap kitap yapmak;wir müssen mit jedem Pfennig \rechnen her feniğin hesabını yapmak zorundayızII vt1) ( Aufgabe) hesaplamak, çözmekman rechnet ihn zu den Experten auf diesem Gebiet kendisi bu alandaki eksperlerden sayılırIII vrsich \rechnen hesaplanmak -
7 wenden
der Wind hat sich gewendet rüzgâr(ın yönü) döndüII vt ( Braten) döndürmek; ( Blatt) çevirmek; ( Kleidung) tersyüz etmek; ( Fahrzeug) U dönüşü yapmak (-le);bitte \wenden! lütfen (sayfayı) çeviriniz!;man kann die Sache drehen und \wenden, wie man will ( fam) neresinden bakarsan bak2. <wendet, wendete o wandte, gewendet> o gewandt ['vɛndən]I vtden Blick nicht von etw dat \wenden bir şeyden gözünü ayırmamak3) (auf\wenden) harcamak (an/auf -e/-e)II vrsich \wenden ( Richtung einschlagen) yönelmek (zu -e), dönmek (zu -e);sich zum Ausgang \wenden çıkışa yönelmek;es wird sich alles zum Guten \wenden her şey yoluna girecek;sich ins Gegenteil \wenden tersine dönmek;sich an jdn \wenden birine başvurmak;das Buch wendet sich an die Fachleute ( fig) bu kitap uzmanlara hitap eder;sich gegen etw \wenden bir şeye karşı çıkmak;sich gegen jdn \wenden birine karşı tavır almak -
8 stehen
stehen ['ʃteːən] <stand, gestanden, h> v/i durmak; (sich befinden, sein) bulunmak, olmak; (aufrecht stehen) dik durmak; (auf den Füßen stehen) ayakta durmak;stehen bleiben durmak, durup kalmak; (stagnieren) duraklamak;das kann man so nicht stehen lassen bu böylece kabul edilemez;jemanden stehen lassen b-ni bırakıp gitmek;alles stehen und liegen lassen her şeyi bırakıp gitmek;sich (D) einen Bart stehen lassen sakal bırakmak;es steht ihr ona yakışıyor;wie (viel) steht es? durum kaç kaç?;hier steht, dass burada şöyle yazılı;wo steht das? kim demiş onu?;wie steht es mit …? -e ne dersin(iz)?, … (yap)alım mı?;das Programm steht program kesinleşti;fam stehen auf (A) -in meraklısı/hayranı olmak;gut (schlecht) mit jemandem stehen -in b-le arası iyi (kötü) olmak;unter Alkohol (Drogen) stehen alkol (uyuşturucu) etkisinde olmak;zu jemandem stehen b-ne bağlı olmak, b-ni desteklemek;zu seinem Versprechen stehen verdiği söze sadık olmak;wie stehst du dazu? bu konuda tavrın ne? -
9 gehen
gehen <geht, ging, gegangen> ['ge:ən]zu Fuß \gehen yayan gitmek;ich gehe jetzt zum Arzt şimdi doktora gidiyorum;es geht immer geradeaus dümdüz gider;aufs Gymnasium/in die Schule \gehen liseye/okula gitmek;sie ging zum Film sinemaya gitti;ins Bett \gehen yatağa yatmak;tanzen/schwimmen/schlafen \gehen dansa/yüzmeye/yatmaya gitmek;an Land \gehen karaya çıkmak;an die Arbeit \gehen iş başı yapmak;das geht zu weit bu fazla oldu;darum geht es mir nicht bu beni ilgilendirmez;wie geht's? nasılsın?;es geht mir gut iyiyim;lass es dir gut \gehen! kendine iyi bak!; ( bleib gesund und fröhlich) şen ve esen kal!;sie ließen es sich dat gut \gehen keyiflerini baktılar;wie \gehen die Geschäfte? işler nasıl gidiyor?;mir ist es genauso gegangen bana da aynı şey oldu;ich hörte, wie die Tür ging kapının kapanışını duydum;so geht das nicht weiter bu böyle devam edemez;das geht über meine Kräfte buna benim gücüm yetmez;mir geht nichts über meinen Urlaub iznimin üstüne bir şey yoktur;das geht in die Tausende bu, binlere varır;in Stücke \gehen parçalanmak;mit der Zeit \gehen zamana uymak;er ist von uns gegangen ( geh) o bizden gitti;das Essen geht auf mich yemeğin hesabını ben ödüyorum;das Fenster geht aufs Meer pencere denize bakıyor;wenn es nach mir ginge, ... bana kalsa,...;gehst du noch mit ihm? ( fam) onunla hâlâ çıkıyor musun?;wo sie geht und steht ( fam) nereye giderse gitsinvor sich \gehen ( fam), olmakdie Uhr geht ( falsch) saat yanlış gidiyor;gut \gehen iyi gitmek [o işlemek];ich zeige dir, wie das geht bunun nasıl işlediğini sana göstereyim;hoffentlich geht das gut! inşallah iyi gider;wenn alles gut geht, ... her şey yolunda giderse...4) ( sich gut verkaufen) satılmak;gut \gehend iyi satılan5) ( Wind) esmekdas geht nicht in meinen Kopf bunu aklım almıyor8) ( andauern) devam etmek9) ( möglich sein) olmak;es wird schon \gehen olures geht um mich/dich/uns söz konusu benim/sensin/biziz;worum geht's denn? söz konusu nedir ki?danach kann man nicht \gehen buna göre gidilmezsich \gehen lassen kendini koyuvermekII vt2) ( fam)sie ist gegangen worden işten atıldı -
10 leiden
leiden <leidet, litt, gelitten> ['laıdən]Hunger/Not \leiden açlık/sıkıntı çekmek;das kann ich ( überhaupt) nicht \leiden! bundan (hiç) hoşlanmam!, bunu (hiç) çekemem!;er kann es nicht \leiden, wenn man ihn stört rahatsız edilmekten hoşlanmaz -
11 sehen
sehen <sieht, sah, gesehen> ['ze:ən]wir \sehen uns morgen yarın görüşürüz;ich sehe das anders ben bunu başka türlü görüyorum;sich bei jdm \sehen lassen ( fam) birine görünmek, birine uğramak;lass dich ja nicht mehr hier \sehen ( fam) buralarda sakın bir daha görünme;kann ich mich so \sehen lassen? milletin karşısına böyle çıkabilir miyim?;so ge\sehen hast du natürlich Recht böyle bakıldığında tabii [o elbette] hakkın var;die Gefahr kommen \sehen tehlikeyi önceden görmek;hat man so was schon ge\sehen! ( fam) şimdiye kadar böyle bir şey görülmüş mü!gut/schlecht \sehen iyi/kötü görmek;du musst \sehen, dass du fertig wirst ( fam) bitirmeye bakmalısın;sie sieht sehr auf Äußerlichkeiten formalitelere çok bakar [o önem verir];nach jdm \sehen birine bakmak;wir kennen uns vom S\sehen birbirimizi görmüşlüğümüz var;sieh mal! bir baksana!;mal \sehen, ob das stimmt ( fam) bakalım bu doğru mu;du wirst schon \sehen ( fam) görürsün ne olacağını;siehe oben yukarıya bakınız;lass mal \sehen, was du da hast elindekini göster bakalım;siehste! ( fam) gördün mü! -
12 lassen
lassen <lässt, ließ, gelassen> ['lasən]1. vt1) (unverändert \lassen, unter\lassen) bırakmak;lass doch das Gejammer! bırak bu yakınma tiradını!;\lassen wir das! bırakalım bunu!;lass mich! ( fam) bırak beni!;lass mich in Ruhe! ( fam) beni rahat bırak!;er kann es einfach nicht \lassen bir türlü ondan vazgeçemiyor;tu, was du nicht \lassen kannst! ( fam) ne hâlin varsa gör!;\lassen wir es dabei bunu böylece bırakalım2) (zurück\lassen) bırakmak;sein Leben \lassen ( geh) hayatını vermek3) ( zugestehen)jdm Zeit \lassen birine zaman bırakmak [o tanımak];jdm seinen Willen \lassen birinin istediğini yapmasına izin vermek;das muss man ihr \lassen bu işten anladığını kabul etmek gerekiyor4) (irgendwohin \lassen)Wasser in die Wanne \lassen tekneye su doldurmak;jdm die Luft aus den Reifen \lassen birinin lastikleri söndürmek;lass mich mal vorbei! bırak da bir geçeyim!wir sollten nichts unversucht \lassen denemediğimiz şey bırakmayalım2. <lässt, ließ, lassen> ['lasən] vt mit einem Infinitivlass mich nur machen! bırak beni yapayım!;lass hören! söyle!;so kannst du dich sehen \lassen ortaya böyle çıkamazsın;lass dir das gesagt sein! benden günah gitti!;sich nicht stören \lassen istifini bozmamak;\lassen Sie das nur meine Sorge sein bırakın bana, dert etmeyin kendinize;\lassen Sie mich bitte ausreden bırakın da sözümü bitireyim;einen fahren \lassen ( fam) yellenmek;jdn laufen \lassen ( fam) birisini serbest bırakmak;etw geschehen \lassen bir şeyi oluruna bırakmak;lass ihn nur kommen! bırak da bir gelsin!;2) ( veranlassen)sich scheiden \lassen boşanmak;ich lasse bitten buyurun;er lässt dich grüßen sana selamları var;ich habe mir sagen \lassen, dass... bana dediler ki...3) (unverändert \lassen)etw sein [o bleiben] \lassen bir şeyi değiştirmemek, bir şeyi aynen [o olduğu gibi] bırakmak;jdn hängen \lassen birini atlatmak [o ekmek];sich hängen \lassen kendini bırakmak;etw liegen \lassen ( nicht wegnehmen) bir şeyi yerinde bırakmak; ( vergessen) bir şeyi bırakmak; ( unerledigt lassen) bir işi yüzüstü bırakmak;jdn links liegen \lassen birine yüz vermemek, birini es geçmek;stecken \lassen üstünde bırakmak; ( Schlüssel) kilidin üstünde bırakmak;lass dein Geld stecken! bırak, ben ödeyeceğim!;stehen \lassen ( nicht wegnehmen, vergessen) bırakmak; ( nicht zerstören) bozmamak; ( Essen) yememek; ( sich abwenden) sırt çevirmek (-e); ( bei einem Termin) bekletmek4) ( Imperativ)lass uns gehen! haydi gidelim!;lasset uns beten bırakın, dua edelim;lass es dir schmecken afiyet olsun;lass es dir gut gehen esen kal5) (lassen + sich: möglich sein)das wird sich einrichten \lassen bu yapılır;das lässt sich nicht vermeiden bundan kaçınılmaz;ich will sehen, was sich tun lässt bakayım, ne yapılır;der Wein lässt sich trinken şarap içilir;das lässt sich hören söz söylemek buna derler -
13 tun
tun <tut, tat, getan> [tu:n]I vi, vt yapmak, etmek;etw aus Liebe/aus Neid \tun bir şeyi sevgiden/kıskançlıktan yapmak;Wichtigeres zu \tun haben, als......den önemli yapacak işi olmak;ich habe mein Bestes getan elimden geleni yaptım;ich habe noch zu \tun yapılacak daha işim var;damit ist es nicht getan bununla bitmedi;das ist leichter gesagt als getan dile kolay;sie hat nichts zu \tun yapacak hiçbir işi yok, işi gücü yok;du kannst \tun und lassen, was du willst istediğini yapabilirsin;was kann ich für Sie \tun? sizin için ne yapabilirim?;wir haben getan, was wir konnten yapabileceğimizi yaptık;so etwas tut man nicht! böyle şey yapılmaz!;tu, was du nicht lassen kannst! ( fam) yapacağını yap!;das tut nichts zur Sache ( fam) bu olayı değiştirmez;hat er dir was getan? sana bir şey yaptı mı?;der Hund tut nichts ( fam) köpek bir şey yapmaz;tu mir doch den Gefallen und... bana bir iyilik yap da...;er bekam es mit der Angst zu \tun korkmaya başladı;nach getaner Arbeit iş bittikten sonra;damit habe ich nichts zu \tun bununla hiç bir ilgim yok;ich will mit ihm nichts mehr zu \tun haben onunla alıp vereceğim kalmadı artık;so \tun, als ob...... imiş gibi yapmak;tu doch nicht so! ( fam) numara yapma!;du tätest gut daran, zu schweigen susmakla iyi edersintu es in den Schrank! onu dolaba koy!III vrsich \tun;es tut sich etwas ( fam) bir şeyler oluyor -
14 übersehen
übersehen*irr vt1) ( Gegend) görmek;von dieser Stelle kann man die ganze Stadt \übersehen buradan bütün şehir görülebilirsoweit ich übersehen kann, ... görebildiğim kadarıyla...etw stillschweigend \übersehen bir şeyi görmezlikten gelmek -
15 wohl
wohl adv iyi, hoş;sich wohl fühlen kendini iyi hissetmek;ich fühle mich nicht wohl kendimi iyi hissetmiyorum;mir ist nicht wohl dabei bu işte benim içim rahat değil;wohl bekannt (iyi) bilinen, tanınmış;wohl gemeint iyi niyetli (çaba vs);wohl überlegt iyi(ce) düşünülmüş;wohl kaum güçbela, hemen hemen (hiç);wohl oder übel ister istemez;wohl tun -e iyi gelmek;das kann man wohl sagen! tam üstüne bastın(ız)! -
16 helfen
helfen <hilft, half, geholfen> ['hɛlfən]vi1) ( Hilfe leisten) yardım etmek (-e) ( bei -de); ( in Not) imdadına koşmak [o yetişmek](-in); ( beistehen) yardımcı olmak (-e);kann ich Ihnen \helfen? size yardım edebilir miyim?;ihm ist nicht zu \helfen ona ne yaparsan boşuna;die Ärzte können ihr nicht \helfen hekimlerin onu kurtarması imkânsız;man muss sich dat zu \helfen wissen insan, başının çaresine bakması gerekir;dir werde ich \helfen! şimdi sana gösteririm!3) ( nützen)es hilft nichts, wir müssen jetzt anfangen başka çaremiz yok, artık başlamamız gerekiyor;es hilft alles nichts her şey boşuna -
17 lassen
lassen <h>1. v/t <lässt, ließ, gelassen> bırakmak;jemandem etwas lassen (überlassen) b-ne bş-i bırakmak, devretmek;jemanden allein lassen b-ni yalnız bırakmak;jemanden (etwas) zu Hause lassen b-ni (bş-i) evde bırakmak;fam das muss man ihr lassen! fig onun bu konuda hakkını yememeli!;lass alles so, wie (wo) es ist her şeyi olduğu gibi (yerde) bırak;er kann das Rauchen nicht lassen o sigarayı bırakamıyor;lass das! (unterlassen) bırak!; dokunma!;jemanden in Ruhe lassen b-ni rahat bırakmak;lass mich in Ruhe! beni rahat/yalnız bırak!2. v/aux <lässt, ließ, lassen> (veranlassen) -in -i yapmasını sağlamak; (zulassen) -in -i yapmasına izin vermek;jemanden etwas tun lassen b-ne bş-i yaptırmak;den Arzt kommen lassen doktor(u) çağırmak/getirtmek;es lässt sich machen yapılabilir;jemanden grüßen lassen b-ne selam söylemek;kommen lassen getirtmek; göndermek -
18 machen
1. v/t <h> (tun) yapmak; (herstellen) imal etmek; (verursachen) -e yol açmak; Essen hazırlamak; (in Ordnung bringen) düzeltmek; (reparieren) tamir etmek; (ausmachen, betragen) etmek; Prüfung -e girmek, (bestehen) kazanmak; Reise, Ausflug -e çıkmak, gitmek;etwas machen aus (D) bş-i bş yapmak;jemanden zum Abteilungsleiter machen b-ni bölüm şefi yapmak;gut gemacht! iyi yaptın(ız)!, iyi oldu!;Hausaufgaben machen ev ödevi yapmak;da(gegen) kann man nichts machen yapılacak bir şey yok;mach, was du willst! istediğini yap!;machs gut! hoşça kal, eyvallah;(das) macht nichts fark etmez;mach dir nichts d(a)raus! buna aldırış etme;sich etwas machen aus (für wichtig halten) bş-i önemsemek; (mögen) bş-den hoşlanmak;sich nichts machen aus (für unwichtig halten) bş-i önemsememek; (nicht mögen) bş-den hoşlanmamak2. v/r: sich machen gelişmek, olmak;fam wie macht sich der Neue? yeni adam nasıl?;sich an die Arbeit machen işe girişmek;sich an etwas machen bş-e girişmek3. v/i fam mach, dass du fortkommst! toz olmaya bak!;das lässt sich machen bu mümkün, yapıl(abil)ir -
19 auskommen
aus|kommen1) ( sich vertragen) geçinmek;wir kommen gut miteinander aus biz iyi geçiniyoruz;mit ihm kann man nicht \auskommen onunla geçinilemez2) ( mit etw zurechtkommen) geçinmek;ohne etw \auskommen parasız pulsuz geçinmek -
20 davon
1) ( räumlich)nicht weit \davon oradan uzakta değil;einige Meter \davon entfernt oraya birkaç metre uzakta;links/rechts \davon onun solunda/sağında;er ist auf und \davon ( fam) toz oldu, tüydü, kirişi kırdı2) ( Anteil)die Hälfte \davon onun yarısı;genug \davon! bu kadarı yeter!3) ( damit)\davon kann man eine Suppe kochen onunla bir çorba yapılabilir4) ( Angelegenheit)hast du dich \davon erholt? ondan kendini toparladın mı?;das hängt \davon ab, ob er kommt bu onun gelip gelmemesine bağlıdır;was habe ich denn \davon? bundan bana ne?;wir können \davon ausgehen, dass......den yola çıkabiliriz;jdn \davon abhalten, etw zu tun bir kimseyi bir şey yapmaktan alıkoymak;\davon Abstand nehmen, etw zu tun ( geh) bir şeyi yapmaktan caymak [o vazgeçmek]5) ( dadurch)\davon kannst du krank werden ondan hastalanabilirsin;ich bin \davon aufgewacht ondan uyandım
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Die Frau des Fliegers oder Man kann nicht an nichts denken — Filmdaten Deutscher Titel Die Frau des Fliegers Originaltitel La Femme de l aviateur … Deutsch Wikipedia
Man kann nicht zugleich blasen und schlucken. — См. За все браться ничего не сделать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Man kann nicht mit dem Kopf durch die Wand rennen. — См. Лбом стены не перебьешь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Man kann nicht leben, ohne dass die Leute sprechen… — См. Не всякому слуху верь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Man kann nicht zweien Herren dienen. — См. Никто не может служить двум господам … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Man kann nie wissen — ist ein Schauspiel in vier Akten von George Bernard Shaw (original: You Never Can Tell, frühere Übersetzung unter dem Titel Der verlorene Vater). Die Komödie entstand 1895 in London und gehört zu den Erquicklichen Stücken (Plays Pleasant), die… … Deutsch Wikipedia
Man kann einem Menschen nicht ins Herz sehen — Mit der Redensart drückt man aus, dass es sich nie genau ergründen lässt, was ein anderer denkt und fühlt: Ich kann mir auch nicht erklären, warum er so schroff reagiert hat; man kann einem Menschen nicht ins Herz sehen … Universal-Lexikon
Man hats, oder man hats nicht — Die umgangssprachliche Formulierung in Bezug auf etwas, was man nicht erwerben oder erlernen kann, was man also z. B. als Begabung mitbringen muss, ist bereits bei Theodor Fontane (1819 1898) zu finden. Eines seiner Gedichte trägt den Titel… … Universal-Lexikon
Denn ein Haifisch ist kein Haifisch, wenn man's nicht beweisen kann — Der »Haifisch« ist in Bertolt Brechts »Dreigroschenoper« (uraufgeführt am 31. 8. 1928 in Berlin) der Straßenräuber und Geschäftemacher Macheath, dem man aber, wie es schon in der zu Anfang gesungenen »Moritat von Mackie Messer« heißt, nichts… … Universal-Lexikon
Da steckt man \(auch: man steckt\) nicht drin — Mit dieser umgangssprachlichen Wendung bringt man zum Ausdruck, dass man über etwas keine [Vor]aussagen machen kann: Bei so einem alten Auto kann jederzeit etwas kaputtgehen, da steckt man nicht drin … Universal-Lexikon
Kenntnisse sind die einzige Macht, die man sich verschaffen kann, wenn man sie nicht hat; Macht ist … — Kenntnisse sind die einzige Macht, die man sich verschaffen kann, wenn man sie nicht hat; Macht ist Kraft, und Kraft ist alles. См. Наука сила … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)