-
1 macana
macana sustantivo femenino 1 (AmL) ( de policía) billy club (AmE), truncheon (BrE) 2a) (CS fam) (tontería, disparate):no hagas la macana de renunciar don't be so stupid as to resign (colloq)◊ ¡qué macana que no puedas venir! what a shame o (colloq) drag you can't come! -
2 cosh
tr[kɒʃ]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL porra1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL dar un porrazo a, aporrearv.• pegar con una cachiporra v.
I kɑːʃ, kɒʃnoun (BrE) porra f, cachiporra f, macana f (AmL)
II
transitive verb (BrE)[kɒʃ] (Brit)1.N porra f, cachiporra f2.VT aporrear* * *
I [kɑːʃ, kɒʃ]noun (BrE) porra f, cachiporra f, macana f (AmL)
II
transitive verb (BrE) -
3 botch
tr[bɒʧ]1 chapuza1 (repair badly) chapucear, hacer una chapuza1 (bungle) pifiarla, fastidiarla\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make a botch of something chapucear algo, fastidiar algobotch ['bɑʧ] vt: hacer una chapuza de, estropearbotch n: chapuza fn.• chafallo s.m.• chapucería s.f.• engendro s.m.• frangollo s.m.• macana s.f.• mamarracho s.m.• parche s.m.• remiendo s.m.v.• apatuscar v.• chafallar v.• chapucear v.• empastelar v.• guachapear v.
I bɑːtʃ, bɒtʃtransitive verb (colloq) botch (up) \<\<repair\>\> hacer* una chapuza de (fam); \<\<plan\>\> estropear
II
botch-up 'bɑːtʃʌp, 'bɒtʃʌp noun (colloq) chapuza f (fam)[bɒtʃ]to make a botch of something — hacer* una chapuza de algo (fam)
1.N (=crude repair) chapuza * fsee VTto make a botch of —
2.VT (also: botch up) hacer una chapuza de ** * *
I [bɑːtʃ, bɒtʃ]transitive verb (colloq) botch (up) \<\<repair\>\> hacer* una chapuza de (fam); \<\<plan\>\> estropear
II
botch-up ['bɑːtʃʌp, 'bɒtʃʌp] noun (colloq) chapuza f (fam)to make a botch of something — hacer* una chapuza de algo (fam)
-
4 club
1. noun1) (a heavy stick etc used as a weapon.) porra2) (a bat or stick used in certain games (especially golf): Which club will you use?) palo3) (a number of people meeting for study, pleasure, games etc: the local tennis club.) club4) (the place where these people meet: He goes to the club every Friday.) club5) (one of the playing-cards of the suit clubs.) trébol
2. verb(to beat or strike with a club: They clubbed him to death.) aporrear- clubsclub n1. club2. porra
club sustantivo masculino (pl club juvenil youth club; club nocturno nightclub
club sustantivo masculino club ' club' also found in these entries: Spanish: asociada - asociado - cuota - entrar - escalabrar - estaca - estatuto - garrote - gorila - haber - hípica - hípico - ingresar - inobservancia - inscribirse - invicta - invicto - palo - peña - sala - socia - socio - tablao - teleclub - trébol - videoclub - asociar - atlético - baja - bandera - boite - cachiporra - campestre - carné - casino - cineclub - deportivo - elitista - exclusividad - exclusivo - fichar - garrotazo - macana - mazo - selecto - sociedad - tranca - vestidor - vestier - vestuario English: AA - belong - bouncer - by-law - clientele - club - club sandwich - clubhouse - country club - due - exclude - fan club - fraternity - golf club - hostess - initiation - join - nightclub - nightly - Rotary Club - yacht club - ban - committee - dive - entrance - establishment - exclusive - fan - get - go - golf - guild - hot - iron - keen - meet - member - membership - night - putter - RAC - senior - society - spa - swing - yacht - youthtr[klʌb]1 (group, society) club nombre masculino2 (nightclub) club nombre masculino nocturno3 (stick) porra, garrote nombre masculino4 SMALLSPORT/SMALL (in golf) palo1 aporrear, dar garrotazos a, pegar garrotazos a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in the club estar en estado, estar embarazadato club somebody to death aporrear a alguien hasta matarloclub soda SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL sodaclub n1) cudgel: garrote m, porra f2) : palo mgolf club: palo de golf3) : trébol m (naipe)4) association: club mn.• palo (Golf) (•Deporte•) s.m.adj.• garrote adj.n.• agrupación s.f.• ateneo s.m.• cachiporra s.f.• casino s.m.• clava s.f.• club s.m.• círculo s.m.• estaca s.f.• garrote s.m.• peña s.f.• porra s.f.v.• achocar v.• aporrear v.• unirse para el mismo fin v.klʌb
I
1)a) ( cudgel) garrote m, cachiporra fb) ( golf club) palo m de golf2) (society, association) club mto join a club — hacerse* socio de un club
I'm fed up - join the club! — estoy harto - no eres el único! or ya somos dos!
3)a) ( Games) clubs pl ( suit) (+ sing or pl vb) tréboles mpl; ( in Spanish pack) bastos mplb) ( for dancing) discoteca f
II
1.
- bb- transitive verb aporrear, darle* garrotazos a
2.
club vi ( visit dancing venues)to go clubbing — ir* de discoteca, ir* de marcha (Esp fam), carretear (Chi fam)
Phrasal Verbs:[klʌb]1. N1) (=stick) porra f, cachiporra f2) (=golf club) palo m3) clubs (Cards) (in Spanish pack) bastos mpl ; (in conventional pack) tréboles mpl4) (=association) club m ; (=gaming club) casino m ; (=building) centro m, club mjoin the club! — (fig) ¡ya somos dos!
to be in the club — hum estar en estado
5) (=disco) discoteca f2.VT [+ person] aporrear, dar porrazos a3.VIto club together — (esp Brit) (=join forces) unir fuerzas
4.CPDclub car N — (US) (Rail) coche m club
club class N — clase f club
club member N — socio(-a) m / f del club
club sandwich N — bocadillo vegetal con pollo y beicon
club soda N — (US) agua f de soda
club steak N — (US) bistec m culer
* * *[klʌb]
I
1)a) ( cudgel) garrote m, cachiporra fb) ( golf club) palo m de golf2) (society, association) club mto join a club — hacerse* socio de un club
I'm fed up - join the club! — estoy harto - no eres el único! or ya somos dos!
3)a) ( Games) clubs pl ( suit) (+ sing or pl vb) tréboles mpl; ( in Spanish pack) bastos mplb) ( for dancing) discoteca f
II
1.
- bb- transitive verb aporrear, darle* garrotazos a
2.
club vi ( visit dancing venues)to go clubbing — ir* de discoteca, ir* de marcha (Esp fam), carretear (Chi fam)
Phrasal Verbs: -
5 disparate
Del verbo disparatar: ( conjugate disparatar) \ \
disparaté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
disparate es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
disparate sustantivo masculinoa) (acción insensata, cosa absurda):decir disparates to make foolish remarks; es un disparate casarse tan joven it's crazy to get married so young; temo que haga algún disparate I'm afraid he might do something crazy
disparate sustantivo masculino
1 (que se dice) nonsense: sólo sabe decir disparates, she's always talking nonsense
2 (que se hace) foolish act
3 (gran cantidad) a lot: este bolso cuesta un disparate, this handbag costs a fortune ' disparate' also found in these entries: Spanish: acuerdo - delirio - desatino - desvarío - aberración - barbaridad - dispar - ir - macana English: disparate - follytr['dɪspərɪt]1 formal use dispar, distinto,-a, diferentedisparate ['dɪspərət, dɪs'pærət] adj: dispar, diferenteadj.• dispar adj.• distinto, -a adj.dɪs'pærət, 'dɪspərət, 'dɪspərətadjective (frml)a) ( varied) disparb) (distinct, separate) distinto['dɪspǝrɪt]ADJ dispar* * *[dɪs'pærət, 'dɪspərət, 'dɪspərət]adjective (frml)a) ( varied) disparb) (distinct, separate) distinto -
6 wooden club or sword
-
7 mentira
Del verbo mentir: ( conjugate mentir) \ \
mentirá es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) futuro indicativoMultiple Entries: mentir mentira
mentir ( conjugate mentir) verbo intransitivo to lie;
mentira sustantivo femenino lie; eso es mentira that's a lie; ¡mentira! yo no le pegué that's a lie, I didn't hit him!; ¡parece mentira! ¡cómo pasa el tiempo! isn't it incredible! doesn't time fly!; mentira piadosa white lie; una araña de mentira or (Méx) de mentiras (leng infantil) a toy spider; una mentira como una casa or un templo (fam) a whopping great lie (colloq), a whopper (colloq)
mentir verbo intransitivo to lie, tell lies
miente como un bellaco, he's a real liar ➣ Ver nota en lie
mentira sustantivo femenino lie: mentira piadosa, white lie Locuciones: parecer mentira: aunque parezca mentira, strange as it may seem
parece mentira que tenga esa edad, it is incredible that he is that old ' mentira' also found in these entries: Spanish: bola - camelo - decir - descarada - descarado - engaño - engendrar - falsedad - invención - inventar - novela - oír - pegote - piadosa - piadoso - tamaña - tamaño - transparente - burdo - chiva - coba - cuento - fábula - flagrante - grande - macana - mito - parecer - que - rollo - solemne English: barefaced - blatant - blatantly - deceit - downright - fabrication - fall for - invention - lie - lying - oddly - out-and-out - outright - story - transparent - white lie - whopper - make - pretend - strangely - white -
8 renunciar
renunciar ( conjugate renunciar) verbo intransitivo ( dimitir) to resign; renunciar A algo ‹ a puesto› to resign sth; ‹ a derecho› to relinquish sth, renounce sth (frml); ‹ a título› to give up sth, relinquish sth; ‹ a trono› to renounce sth
renunciar verbo intransitivo
1 (a un derecho, bien) to renounce, give up: renunció a la felicidad, he renounced happiness
renunciamos a la herencia, we relinquished the inheritance
2 (a un vicio, placer, proyecto) to give up: tendré que renunciar a los dulces, I've got to stop eating sweets
renunciamos a ir de viaje, we gave up travelling
3 (no aceptar) to decline
4 (a un cargo) to resign ' renunciar' also found in these entries: Spanish: abdicar - sacrificar - desechar - desprender - hablar - macana - opinar - voluntad English: abandon - disclaim - forgo - relinquish - renounce - resign - surrender - withdraw - drop - forsake - stand - step - waive -
9 tontería
tontería sustantivo femenino ( dicho tonto) silly remark;◊ ¡déjate de tonterías! stop fooling around;¡tonterías! nonsense!
tontería sustantivo femenino
1 (acción, cosa) silly thing: ¡deja de decir tonterías!, stop talking nonsense! (cosa sin importancia) trifle, small thing: le compré una tontería, I bought her a little something
me regañaron por una tontería, they told me off over something silly
2 (cualidad) stupidity, foolishness, silliness ' tontería' also found in these entries: Spanish: admitir - bobada - caer - colmo - desatino - eso - follón - gilipollez - mayor - mosquearse - saltar - soberana - soberano - solemne - soltar - supina - supino - tontedad - tontera - tontuna - valiente - jalada - macana - payasada - pelear - ridiculez - simpleza English: absurd - stupidity -
10 venir
venir ( conjugate venir) verbo intransitivo 1 ¿a qué vino? what did he come by o around for?; vine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journey; venir por or (Esp) a por algn/algo to come for sb/sth, come to pick sb/sth up; la vino a buscar su madre her mother came to pick her up; ven a ver esto come and see this no vengas tarde don't be late home o backc) ( salir):no me vengas con exigencias don't start making demands 2a) ( tener lugar):¿qué viene después de las noticias? what's on after the news?; ya vendrán tiempos mejores things will get betterb) ( indicando procedencia) venir de algo to come from sth;le viene de familia it runs in his family; ¿a qué viene eso? why do you say that?d) ( estar incluido):no viene nada sobre la huelga there's nothing about the strike 3 ( convenir): el jueves no me viene bien Thursday's no good for me; me vendría bien un descanso I could do with a rest 4 ( como aux): hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along venirse verbo pronominal ( enf) venirse abajo [ persona] to go to pieces; [ techo] to fall in, collapse; [ estante] to collapse; [ ilusiones] to go up in smoke; [ proyectos] to fall through
venir verbo intransitivo
1 to come
ven y mira lo que he dibujado, come and see what I've drawn
2 (llegar) to come: viene el invierno, winter is coming
acaba de venir de la tienda, he's just come from the shop
3 (volver) to come back: vengo en un minuto, I'll be back in a minute
4 (proceder) to come from: estos juguetes vienen de China, these toys come from China
5 (surgir, sobrevenir) me vino la gripe, I went down with flu (suceder) entonces vino la guerra civil, then came the civil war
6 (quedar) este jersey me viene grande, this sweater is too big for me
7 (aparecer, presentarse) to come: esa información viene en el capítulo dos, that information comes in chapter two
¿viene algo del terremoto?, is there anything about the earthquake?
viene en un estuche verde, it comes in a green case
8 (indicando aproximación) este libro viene a tener unos cien años, this book must be about a hundred years old Locuciones: venir al mundo, to be born
venir de lejos, to come from afar ' venir' also found in these entries: Spanish: acaso - acercarse - acudir - adelantarse - animarse - balde - caso - comprometerse - constructor - constructora - convenir - en - esperar - familia - graduación - gratuitamente - hacer - hispanista - inconveniente - lástima - menos - molestia - pelo - precisamente - sobrevenir - son - tejemaneje - aceptar - anillo - aprovechar - atraer - corazonada - cosa - cuento - hombre - importar - ir - jalar - macana - molestar - mundo - parar - perilla - poco - poder - quedar - seguir - soler - subir - suponer English: amenable - and - bank on - call out - card - come - come along - come in - come over - come round - family - handy - have - let - like - pop over - shuttle - spot - suit - tale - taste - too - useful - visit - walk about - welcome - agreeable - aid - better - delighted - down - expect - foot - get - obviously - one - shall - thank - will - would -
11 baton
s.1 testigo (en carrera de relevos); batuta (de director); porra (de policía) (británico)2 bastón, bastón usado en los desfiles.3 garrote de policía, palo, macana, garrote.4 bastón de mando. -
12 truncheon
s.1 porra (británico)2 porra de policía, garrote de policía, cachiporra, macana.
См. также в других словарях:
Macana — Macana … Deutsch Wikipedia
macaná — s. m. 1. [Brasil] Espécie de clava usada pelos indígenas na guerra. 2. Pau para fazer recuar os bois, batendo lhes nas pontas … Dicionário da Língua Portuguesa
macana — sustantivo femenino 1. Uso/registro: restringido. Mercancía estropeada o pasada de moda, difícil de vender: No sé cómo resisten en ese comercio, sólo tienen cuatro macanas. 2. Origen: Colombia. Palmera alta de madera dura y fina. 3 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Macana — (Del náhuatl macuahuitl, madera de mano.) ► sustantivo femenino 1 HISTORIA Arma que usaban los indios americanos, parecida a un hacha de madera dura con el filo de pedernal. 2 América Meridional Especie de chal, casi siempre de fibra de algodón,… … Enciclopedia Universal
Macana — The term macana, of Taíno origin, refers to a number of different wooden weapons used by the various native cultures of Central and South America.The earliest meaning attributed to macana is a sword like weapon made out of wood, but still sharp… … Wikipedia
Macana — Macahuitl del siglo XV. La palabra macana proviene de un vocablo taíno, lengua caribe. Generalmente se denomina así a las mazas de madera que utilizaban los guerreros precolombinos, pero también a los garrotes pesados. Las más famosas macanas son … Wikipedia Español
macana — {{#}}{{LM M24319}}{{〓}} {{SynM24916}} {{[}}macana{{]}} ‹ma·ca·na› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{♂}}En zonas del español meridional,{{♀}} mentira o disparate. {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{♂}}En zonas del español meridional,{{♀}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
macana — Lástima. Equivocación. Desatino. Mentira. Muchos otros significados. Ej.: La macana es que no vino ; Hice una macana y ahora la estoy pagando ; No me vengas con macanas … Argentino-Español diccionario
Macana — Dessin de macahuitl ou macana aztèque du XVe Les macanas étaient des masses de bois qu utilisaient les guerriers précolombiens pour tuer, blesser, ou étourdir leurs ennemis. C était l arme principale des guerriers jaguars aztèques. Les macanas… … Wikipédia en Français
macana — 1. mazo o palo para dar golpes; cf. penca, luma, macanudo; salieron a protestar los mineros y andaban con unas macanas , se armaron de piedras y macanas 2. tontería; nimiedad; falsedad; cf. lesera, huevada; … Diccionario de chileno actual
macana — as. Probablemente de origen caribe. (nom. f.) (Andalucía) 1. Cosa inservible. Este despertador es una macana. 2. Mandanga. Cuento, rollo. ¡Déjate de macanas y cuéntanos ya lo que te han dicho! … Diccionario Jaén-Español