-
1 pegote
pegote sustantivo masculino
1 (de masa, etc) blob: tienes que sacar los pegotes de pintura, you'll have to get rid of those paint blobs
2 fam (chapuza, cosa mal hecha) botch up
3 Lit (añadido inútil) unfortunate addition fam (añadido que desentona) las nuevas papeleras son auténticos pegotes, those new bins stick out a mile
4 fam (mentira, trola) fib: no entiendo por qué tiene que tirarse esos pegotes, I just can't understand why he has to lie like that ' pegote' also found in these entries: Spanish: parche English: dollop - gob -
2 hanger-on
tr[hæŋər'ɒn]noun (pl hangers-on)n.• ladilla s.f.• mogollona s.f.• mogollón s.m.• parásito s.m.• pegote s.m.'hæŋər'ɑːn, ˌhæŋgər'ɒnnoun (pl hangers-on) (colloq & pej) parásito m, adlátere mf['hæŋǝr'ɒn]N (pl hangers-on) parásito(-a) m / f, pegote mf (Sp) ** * *['hæŋər'ɑːn, ˌhæŋgər'ɒn]noun (pl hangers-on) (colloq & pej) parásito m, adlátere mf -
3 appendage
tr[ə'pendɪʤ]1 apéndice nombre masculino, añadiduraappendage [ə'pɛndɪʤ] n1) addition: apéndice m, añadidura f2) limb: miembro m, extremidad fn.• apéndice s.m.• añadidura s.f.ə'pendɪdʒnoun (frml) añadidura f, apéndice m[ǝ'pendɪdʒ]N2) (fig) pegote * m* * *[ə'pendɪdʒ]noun (frml) añadidura f, apéndice m -
4 botch-up
-
5 dollop
tr['dɒləp]n.• porción s.f.'dɑːləp, 'dɒləpnoun (colloq) ( served with a spoon) cucharada f; (serving, measure) porción f['dɒlǝp]N [of jam, ketchup etc] pegote m* * *['dɑːləp, 'dɒləp]noun (colloq) ( served with a spoon) cucharada f; (serving, measure) porción f -
6 glob
-
7 sponger
noun (a person who lives by sponging on others.) gorróntr['spʌnʤəSMALLr/SMALL]n.• chupona s.f.• chupón s.m.• cucañero, -era s.m.,f.• esponja s.f.• golondro s.m.• gorrista s.m.,f.• mogollona s.f.• mogollón s.m.• pegote s.m.• sablista s.m.,f.• vividor, -ora s.m.,f.'spʌndʒər, 'spʌndʒə(r)noun (colloq & pej) gorrón, -rrona m,f (fam), gorrero, -ra m,f (fam), garronero, -ra m,f (RPl fam), bolsero, -ra m,f (Chi fam)['spʌndʒǝ(r)]N gorrón(-ona) * m / f, sablista * mf* * *['spʌndʒər, 'spʌndʒə(r)]noun (colloq & pej) gorrón, -rrona m,f (fam), gorrero, -ra m,f (fam), garronero, -ra m,f (RPl fam), bolsero, -ra m,f (Chi fam) -
8 sticking plaster
————————esparadrapo, tiritan.• encerado s.m.• esparadrapo s.m.• parche s.m.• pegado s.m.• pegote s.m.• tirita* s.f.'stɪkɪŋnoun (BrE)a) c ( individual strip) curita® f (AmL), tirita® f (Esp)b) u ( tape) esparadrapo m, tela f emplástica (CS), cinta f adhesiva (RPl)['stɪkɪŋˌplɑːstǝ(r)]N (Brit) esparadrapo m, tirita f, curita f (LAm)* * *['stɪkɪŋ]noun (BrE)a) c ( individual strip) curita® f (AmL), tirita® f (Esp)b) u ( tape) esparadrapo m, tela f emplástica (CS), cinta f adhesiva (RPl) -
9 Band-Aid
((American) (a piece of) sticking plaster with a dressing used to cover a wound etc: You should put a Band-Aid on that cut.)tr['bændeɪd] (Registered trademark)1 tiritan.• encerado s.m.• esparadrapo s.m.• parche s.m.• pegado s.m.• pegote s.m.• tirita* s.f.® 'bændeɪd noun (AmE) curita® f or (Esp) tirita® f* * *® ['bændeɪd] noun (AmE) curita® f or (Esp) tirita® f -
10 sticky mess
-
11 ésos
Multiple Entries: esos ésos
esos,
ésos, ésas pron dem: ver ése
esos,-as adj dem pl ➣ ese,-a
ésos,-as pron dem m,fpl ➣ ése,-a
' ésos' also found in these entries: Spanish: andurriales - auspiciar - camorra - chocar - confiscar - conquistador - conquistadora - degradar - esa - ésa - esas - ésas - ese - ése - esos - estrecha - estrecho - grandullón - grandullona - lujo - menester - moderar - modo - mucha - mucho - parte - pegar - pegote - sentar - ti - aparato - basar - betún - caso - regalado - ser - trote English: diametrically - female - fiddle about with - give - head - price - smell - that - when - any - compulsive - far - forever - get - grow - odds - out -
12 añadido
Del verbo añadir: ( conjugate añadir) \ \
añadido es: \ \el participioMultiple Entries: añadido añadir
añadir ( conjugate añadir) verbo transitivo to add
añadido sustantivo masculino addition
añadir verbo transitivo to add [a, to] ➣ Ver nota en sumar
' añadido' also found in these entries: Spanish: accesoria - accesorio - impuesta - impuesto - IVA - nueva - nuevo - otra - otro - pegote English: tax - value added tax - VAT - value -
13 chapuza
Del verbo chapuzar: ( conjugate chapuzar) \ \
chapuza es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
chapuza sustantivo femenino (fam) ( trabajo mal hecho) botched job (colloq), botch (colloq)
chapuza sustantivo femenino
1 (trabajo mal hecho) shoddy piece of work
2 (trabajo ocasional) odd job ' chapuza' also found in these entries: Spanish: parche - pegote - churro English: botch - fudge - odd job - shoddy work -
14 cosa
Del verbo coser: ( conjugate coser) \ \
cosa es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: cosa coser
cosa sustantivo femenino 1 ( en general) thing; ¿alguna otra cosa? anything else?; pon cada cosa en su lugar put everything in its place; entre una(s) cosa(s) y otra(s) … what with one thing and another …; ¡qué cosas dices! really, what a thing to say!; dime una cosa … tell me something …; tengo que contarte una cosa there's something I have to tell you; fue cosa fácil it was easy; se enfada por cualquier cosa he gets angry over the slightest thing; si por cualquier cosa no puedes venir if you can't come for any reason; por una cosa o por otra for one reason or another; esto no es cosa de risa/broma this is no laughing matter/no joke 2 mis cosas de deporte my sports things 3 (situación, suceso):◊ así están las cosas that's how things are o stand;la cosa se pone fea things are starting to get unpleasant; ¿cómo (te) van las cosas? how are things?; son cosas de la vida that's life!; ¡qué cosa más extraña! how strange o funny! 4a) (fam) ( ocurrencia):◊ ¡tienes cada cosa! the things you come up (AmE) o (BrE) out with!;esto es cosa de tu padre this is your father's doing o ideab) ( comportamiento típico):son cosas de Ana that's one of Ana's little ways 5 ( asunto): no te preocupes, eso es cosa mía don't worry, I'll handle it 6 ( en locs) cosa de terminarlo so as to finish it; cosa que (AmS fam) so that; cosa que no me olvide so that I don't forget; no sea cosa que: llévate el paraguas, no sea cosa que llueva take your umbrella just in case; átalo, no sea cosa que se escape tie it up so that it doesn't get away; ser cosa de … (fam): es cosa de unos minutos it'll (only) take a couple of minutes; es cosa de intentarlo you just have to give it a go
coser ( conjugate coser) verbo transitivo ‹ botón› to sew on; ‹ agujero› to sew (up); verbo intransitivo to sew
cosa sustantivo femenino
1 thing: no hay otra cosa que comer, there's nothing else to eat
2 (asunto) matter, business: es cosa mía, that's my business
eso es otra cosa, that's different
no hay cosa más importante que tu felicidad, there is nothing more important than your happiness
2 cosas, (asuntos) affairs
cosas de chiquillos, kids' stuff
cosas de mayores, grown-up stuff
¡cosas de la vida!, that's life!
3 (ocurrencias) ¡qué cosas tienes!, what a weird idea! Locuciones: el apartamento no es gran cosa, the apartment is not up to much
lo que son las cosas, would you believe it
no he visto cosa igual, I've never seen anything like it
decir cuatro cosas, to tell a few home truths
ser cosa de, to be a matter of: es cosa de tener paciencia, it's a matter of patience
(como) cosa de, about: hace (como) cosa de una hora, about an hour ago
coser verbo transitivo
1 to sew
2 Med to stitch up Locuciones: familiar es coser y cantar, it's a piece of cake ' cosa' also found in these entries: Spanish: absurda - absurdo - arder - bicoca - carroña - chisme - chollo - como - conformarse - consigo - cual - cualquier - cualquiera - cuidada - cuidado - cuya - cuyo - debilidad - dejar - él - ella - esmerada - esmerado - exquisitez - frivolidad - indemne - la - le - limitarse - mamarrachada - más - menuda - menudo - mía - mío - muchachada - nada - niñería - novedad - pedir - pegajosa - pegajoso - pegote - pillar - plantar - preciosidad - preguntar - presidir - prodigio - propia English: absence - annoyance - anything - arrival - article - attraction - available - awkward - blissful - bore - brittle - bulk - certainty - clip - clumsy - come across - commonplace - compromise - confuse - connection - convenient - dead wood - deficiency - defunct - demise - discreet - disposable - ditch - drag - dream - else - escape - fall off - film - get back - gullible - helpful - hulk - invention - joke - laugh - lemon - liable - lodge - love - lust - misplaced - more - necessity - need -
15 esos
Multiple Entries: esos ésos
esos,
ésos, ésas pron dem: ver ése
esos,-as adj dem pl ➣ ese,-a
ésos,-as pron dem m,fpl ➣ ése,-a
' esos' also found in these entries: Spanish: andurriales - auspiciar - camorra - chocar - confiscar - conquistador - conquistadora - degradar - esa - ésa - esas - ésas - ese - ése - ésos - estrecha - estrecho - grandullón - grandullona - lujo - menester - moderar - modo - mucha - mucho - parte - pegar - pegote - sentar - ti - aparato - basar - betún - caso - regalado - ser - trote English: diametrically - female - fiddle about with - give - head - price - smell - that - when - any - compulsive - far - forever - get - grow - odds - out -
16 hecha
hecho,-a
I adjetivo
1 (realizado) made, done: está muy bien hecho, it's really well done
2 (acostumbrado) used: está hecho a trabajar en este clima, he's used to working in this climate
3 (cocinado, cocido) done
un filete muy/poco hecho, a well-cooked/rare steak
4 (persona) mature
5 (frase) set (ropa) ready-made
II sustantivo masculino
1 (suceso real) fact
el hecho es que..., the fact is that...
de hecho, in fact ➣ Ver nota en actually 2 (obra, acción) act, deed
3 (acontecimiento, caso) event, incident
III interj ¡hecho!, it's a deal! o all right! ' hecha' also found in these entries: Spanish: basilisco - cruda - crudo - echarse - frase - guiñapo - horda - leonera - locatis - mamarrachada - manojo - pedazo - pegote - piltrafa - quitar - recién - salvedad - tópica - tópico - así - desastre - pésame - porquería - soñar English: done - flapjack - guitar - mess - mismatch - state - brand - carbon - disaster area - educated - flood - grape - gravy - hand - home - man - paragon - relative - set - sympathy - toffee - turn - wild -
17 inútil
inútil adjetivo useless; ■ sustantivo masculino y femenino: es un inútil he's useless
inútil
I adjetivo
1 (sin utilidad) useless (sin resultado) vain, pointless
2 Mil unfit (for service)
II mf fam good-for-nothing ' inútil' also found in these entries: Spanish: chisme - desperdicio - gasto - lindeza - pegote - trasto - vana - vano - cachivache - calamidad - incapaz - inservible - insistir English: breath - dead loss - dead weight - dead wood - dud - futile - gesture - good-for-nothing - helpless - lemon - render - unhelpful - unnecessary - use - useless - vain - which - white elephant - wild-goose chase - hopeless - incapable - pointless - waste -
18 masa
masa sustantivo femenino 1 (Coc) (para empanadas, tartas) pastry; ( para bizcocho) mixture; ( para crepes) batter; 2 (Pol, Sociol, Fís) mass; 3◊ en masa
masa sustantivo femenino
1 Fís mass
2 Culin dough, pastry
3 (gran cantidad) mass
una gran masa de agua, a great volume of water
4 (personas) mass
cultura de masas, mass culture
en masa, en masse: sus admiradores acudieron en masa a su entierro, his fans attended en masse to his funeral ' masa' also found in these entries: Spanish: cocer - conglomerado - mano - moldear - pegote - toda - todo - airear - consistencia - consistente - esponjoso - homogéneo - ligero - pasta - pastel - pastoso - plasta - reposar - trabajar English: act - arms race - bulk - catch - dough - dumpling - en masse - evenly - flaky pastry - mainland - mass - paste - pastry - red-handed - roll - roll out - strength - batter - body - cake - flaky - flock - into - main - money - red - short - sour - troop -
19 mentira
Del verbo mentir: ( conjugate mentir) \ \
mentirá es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) futuro indicativoMultiple Entries: mentir mentira
mentir ( conjugate mentir) verbo intransitivo to lie;
mentira sustantivo femenino lie; eso es mentira that's a lie; ¡mentira! yo no le pegué that's a lie, I didn't hit him!; ¡parece mentira! ¡cómo pasa el tiempo! isn't it incredible! doesn't time fly!; mentira piadosa white lie; una araña de mentira or (Méx) de mentiras (leng infantil) a toy spider; una mentira como una casa or un templo (fam) a whopping great lie (colloq), a whopper (colloq)
mentir verbo intransitivo to lie, tell lies
miente como un bellaco, he's a real liar ➣ Ver nota en lie
mentira sustantivo femenino lie: mentira piadosa, white lie Locuciones: parecer mentira: aunque parezca mentira, strange as it may seem
parece mentira que tenga esa edad, it is incredible that he is that old ' mentira' also found in these entries: Spanish: bola - camelo - decir - descarada - descarado - engaño - engendrar - falsedad - invención - inventar - novela - oír - pegote - piadosa - piadoso - tamaña - tamaño - transparente - burdo - chiva - coba - cuento - fábula - flagrante - grande - macana - mito - parecer - que - rollo - solemne English: barefaced - blatant - blatantly - deceit - downright - fabrication - fall for - invention - lie - lying - oddly - out-and-out - outright - story - transparent - white lie - whopper - make - pretend - strangely - white -
20 parche
parche sustantivo masculino patch;
parche sustantivo masculino
1 patch
2 Med (cataplasma) plaster: lleva un parche de nicotina, she wears a nicotine patch
3 pey (chapuza, pegote) botch-up: no se trata de que le pongas un parche, sino de que rehagas el artículo, it's not a question of making the best of a bad job, it's more a question of re-writing the whole article again ' parche' also found in these entries: Spanish: parchar - rodillera English: patch - nicotine
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pegote — sustantivo masculino 1. Pasta de pez u otra sustancia pegajosa. 2. Añadido que no guarda coherencia con el resto, especialmente en una obra literaria o artística: Este final es un pegote. 3. Uso/registro: coloquial. Cosa, especialmente un guiso,… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pegote — (De pegar). 1. m. Adición o intercalación inútil e impertinente hecha en alguna obra literaria o artística. 2. Emplasto o bizma que se hace de pez u otra cosa pegajosa. 3. Fruto del cadillo. 4. coloq. Sustancia espesa que se pega. 5. coloq.… … Diccionario de la lengua española
pegote — s. persona que se agrega a otra y está de más. ❙ «A este sentirse fuera de caja, de saberse engorro y pegote...» Ángel Palomino, Madrid, costa Fleming. ❙ «...este libro puede usarse para tirarse el pegote intelectual en el autobús...» M. Ángel… … Diccionario del Argot "El Sohez"
pegote — ► sustantivo masculino 1 Emplasto hecho de una materia pegajosa. 2 Trozo de material pegado a una cosa para tapar una rotura u otro defecto. SINÓNIMO parche 3 Añadido en una obra literaria o artística que no guarda armonía con el resto: ■ el… … Enciclopedia Universal
pegote — {{#}}{{LM P29616}}{{〓}} {{SynP30326}} {{[}}pegote{{]}} ‹pe·go·te› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} Lo que está muy espeso y se pega: • El arroz de hoy se te ha pasado y es un pegote intragable.{{○}} {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} Cosa… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
pegote — molestoso; que insiste en estar con uno; fastidioso; cf. cargante, pesado, lapa, caluga, ladilla, pegajoso; no seas pegote; ándate y déjalos tranquilos; ¿no ves que quieren pololear? , esa amiguita tuya es demasiado pegote … Diccionario de chileno actual
pegote — sustantivo masculino 1) coloquial mentira, bola, engaño, farol. Por ejemplo: pegar un pegote a alguien; eso que has dicho es un pegote. 2) pegadizo, pegajoso, gorrón (coloquial), gorrista … Diccionario de sinónimos y antónimos
pegote — pop. Persona que no se aparte de otra, pegajoso, pesado, molesto// agregado inútil a un escrito u obra artística … Diccionario Lunfardo
pegote — m. Emplasto de sustancia pegajosa … Diccionario Castellano
pegote — sin forma … Colombianismos
A escote no hay pegote. — Regla de oro de los hosteleros, que aconseja cobrar por adelantado y no fiar, porque Si fío, no cobro; si cobro, no todo; pues para no cobrar, más vale no fiar … Diccionario de dichos y refranes