-
1 camelo
Del verbo camelar: ( conjugate camelar) \ \
camelo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
cameló es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: camelar camelo
camelo sustantivo masculino (fam) ( timo) con (colloq); ( mentira) lie
camelar vtr fam (convencer, conquistar) to win over: no intentes camelarme porque no pienso comprártelo, you can't talk me into buying it
a ver si le camelo para que participe en el negocio, let's see if I can convince him to let me come in on the business
camelo sustantivo masculino familiar
1 (estafa) hoax
2 (mentira) cock-and-bull story ' camelo' also found in these entries: Spanish: camelar English: con -
2 bluff
I adjective(rough, hearty and frank: a bluff and friendly manner.) directo
II
1. verb(to try to deceive by pretending to have something that one does not have: He bluffed his way through the exam without actually knowing anything.)
2. noun(an act of bluffing.) camelo, farolbluff vb engañarhe said he'd sack me, but I think he was bluffing dijo que me despediría, pero no creo que lo dijera en serio
bluff /bluf/ sustantivo masculino (pl◊ bluffs)a) (Jueg) bluffb) (fam) ( fanfarronería):◊ es puro bluff he's all talk (colloq)' bluff' also found in these entries: Spanish: farol - blof - blofear English: bluff - calltr[blʌf]1 (blunt) brusco,-a, que no tiene pelos en la lengua2 (hearty) campechano,-a1 (cliff) acantilado————————tr[blʌf]1 camelo, farol nombre masculino, bluff nombre masculino1 engañar a, hacer un bluff a1 tirarse un farol, fanfarronear, SMALLAM/SMALL blofear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto call somebody's bluff hacer que alguien ponga las cartas boca arribabluff ['blʌf] vi: hacer un farol, blofear Col, Mexbluff adj1) steep: escarpado2) frank: campechano, franco, directobluff n1) : farol m, blof m Col, Mex2) cliff: acantilado m, risco madj.• escarpado, -a adj.adj.• brusco, -a adj.n.• amenaza que no se puede realizar s.f.• bluff s.m.• fanfarronada s.f.• farol (Fanfarronada) s.m.• hojarasca s.f.• risco s.m.v.• blufar v.• engañar v.
I
1. blʌfintransitive verb hacer* un bluff or (Col, Méx) blof
2.
vt
II
1) u c ( pretense) bluff m, blof m (Col, Méx)to call somebody's bluff — poner* a algn en evidencia
2) c ( cliff) risco m, acantilado m
III
I [blʌf]1. ADJ1) [cliff etc] escarpado2) [person] franco, directo2.N (Geog) risco m, peñasco m
II [blʌf]1.N (=act of bluffing) farol m, bluff m- call sb's bluff2.VT (=deceive by pretending) engañar, embaucarto bluff it out by... — salvar la situación haciendo creer que...
3.VI farolear, tirarse un farol (Sp) ** * *
I
1. [blʌf]intransitive verb hacer* un bluff or (Col, Méx) blof
2.
vt
II
1) u c ( pretense) bluff m, blof m (Col, Méx)to call somebody's bluff — poner* a algn en evidencia
2) c ( cliff) risco m, acantilado m
III
-
3 cock-and-bull
'kɑːkən'bʊl, ˌkɒkən'bʊladjective (colloq)cock-and-bull story o tale — cuento m (chino) (fam), camelo m (fam)
['kɒkǝn'bʊl]ADJcock-and-bull story — cuento m chino
* * *['kɑːkən'bʊl, ˌkɒkən'bʊl]adjective (colloq)cock-and-bull story o tale — cuento m (chino) (fam), camelo m (fam)
-
4 disappointment
noun Her disappointment was obvious from her face; His failure was a great disappointment to his wife.) decepcióndisappointment n decepcióntr[dɪsə'pɔɪntmənt]1 (state, emotion) desilusión nombre femenino, decepción nombre femenino; (person, thing) decepción nombre femenino, chascodisappointment [.dɪsə'pɔɪntmənt] n: decepción f, desilusión f, chasco mn.• camelo s.m.• chasco s.m.• contratiempo s.m.• decepción s.f.• desengaño s.m.• desilusión s.f.• malogro s.m.• mosca s.f.• sofocación s.f.'dɪsə'pɔɪntmənta) u ( emotion) desilusión f, decepción fb) c ( letdown) decepción f, chasco m[ˌdɪsǝ'pɔɪntmǝnt]N1) (=feeling) decepción f, desilusión fto our disappointment — para nuestra decepción, para nuestra gran desilusión
reserve your place now to avoid disappointment — haga ahora su reserva para no llevarse una desilusión
2) (=cause of regret)the holiday was such a disappointment! — ¡las vacaciones fueron una decepción tan grande!, ¡las vacaciones fueron tan decepcionantes!
disappointments in love — desengaños mpl amorosos
* * *['dɪsə'pɔɪntmənt]a) u ( emotion) desilusión f, decepción fb) c ( letdown) decepción f, chasco m -
5 flirtation
noun (act of flirting.) coqueteo, flirteotr[flɜː'teɪʃən]1 coqueteo, flirteoflirtation [.flər'teɪʃən] n: devaneo m, coqueteo mn.• amorcillo s.m.• amorío s.m.• blandura s.f.• camelo s.m.• coqueteo s.m.• coquetería s.f.• devaneo s.m.• flirteo s.m.flɜːr'teɪʃən, ˌflɜː'teɪʃəna) c ( relationship) flirt m, devaneo mafter a brief flirtation with politics — tras un breve coqueteo or devaneo con la política
b) u ( coquetry) flirteo m, coqueteo m[flɜː'teɪʃǝn]N flirteo m, coqueteo m* * *[flɜːr'teɪʃən, ˌflɜː'teɪʃən]a) c ( relationship) flirt m, devaneo mafter a brief flirtation with politics — tras un breve coqueteo or devaneo con la política
b) u ( coquetry) flirteo m, coqueteo m -
6 hanky-panky
tr[hæŋkɪ'pæŋkɪ]1 familiar tejemanejes nombre masculino pluraln.• truco s.m.'hæŋki'pæŋkimass noun (colloq & hum)a) ( malpractice) tejemanejes mpl (fam)b) ( sexual play) juegos mpl de manosc) ( bad behavior) travesuras fpl['hæŋkɪ'pæŋkɪ]N1) (US) (=trickery)there's some hanky-panky going on here — aquí hay trampa, esto huele a camelo *
* * *['hæŋki'pæŋki]mass noun (colloq & hum)a) ( malpractice) tejemanejes mpl (fam)b) ( sexual play) juegos mpl de manosc) ( bad behavior) travesuras fpl -
7 phoney
tr['fəʊnɪ]1 familiar (person) farsante nombre masulino o femenino; (thing) falsificación nombre femenino, imitación nombre femeninophoney*adj.• falso, -a adj.• sospechoso, -a adj.n.• cosa no auténtica s.f.• farsante s.m.• persona insincera s.f.
I
AmE also phony 'fəʊni adjective -nier, -niest (colloq & pej) falso
II
a) ( person) farsante mf (fam)b) ( thing) falsificación f* (US) ['fǝʊnɪ]1.ADJ [moustache] falso, postizo; [name, document, smile] falso; [accent] fingidothe phoney war — (1939) la guerra ilusoria
2.N(pl phoneys) (=person) farsante * mf ; (=thing) falsificación f* * *
I
AmE also phony ['fəʊni] adjective -nier, -niest (colloq & pej) falso
II
a) ( person) farsante mf (fam)b) ( thing) falsificación f -
8 phony
tr['fəʊnɪ]1→ link=phoney phoney{adj.• engaño, -a adj.n.• engaño s.m.noun/adjective (AmE) phoney I,II* (US) ['fǝʊnɪ]1.ADJ [moustache] falso, postizo; [name, document, smile] falso; [accent] fingidothe phoney war — (1939) la guerra ilusoria
2.N(pl phoneys) (=person) farsante * mf ; (=thing) falsificación f* * *noun/adjective (AmE) phoney I,II -
9 swizz
-
10 swizzle
tr['swɪzəl]1→ link=swizz swizz{\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLswizzle stick agitador nombre masculino, varilla para agitar cócteles(Brit) camelo * m -
11 try-on
a) ( of clothes) (AmE) prueba fb) (trick, pretense) (BrE colloq) triquiñuela f (fam)['traɪɒn]N camelo * m* * *a) ( of clothes) (AmE) prueba fb) (trick, pretense) (BrE colloq) triquiñuela f (fam) -
12 cock-and-bull story
(an absurd, unbelievable story.) cuento chinotr[kɒkən'bʊlstɔːrɪ]1 cuento chino, camelo -
13 camelar
camelar vtr fam (convencer, conquistar) to win over: no intentes camelarme porque no pienso comprártelo, you can't talk me into buying it
a ver si le camelo para que participe en el negocio, let's see if I can convince him to let me come in on the business ' camelar' also found in these entries: English: sweet -
14 estafa
Del verbo estafar: ( conjugate estafar) \ \
estafa es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: estafa estafar
estafa sustantivo femenino
estafar ( conjugate estafar) verbo transitivo estafale algo a algn to defraud sb of sth, swindle sb out of sth
estafa sustantivo femenino swindle: lo encontraron culpable de estafa, he was found guilty of fraud
estafar verbo transitivo to swindle, cheat, trick: estafaron a un pensionista y le dejaron sin sus ahorros, they swindled the pensioner out of his entire savings ' estafa' also found in these entries: Spanish: cambiazo - camelo - engaño - timo - robo English: cheat - con - fraud - rip-off - scam - show up - swindle - confidence -
15 mentira
Del verbo mentir: ( conjugate mentir) \ \
mentirá es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) futuro indicativoMultiple Entries: mentir mentira
mentir ( conjugate mentir) verbo intransitivo to lie;
mentira sustantivo femenino lie; eso es mentira that's a lie; ¡mentira! yo no le pegué that's a lie, I didn't hit him!; ¡parece mentira! ¡cómo pasa el tiempo! isn't it incredible! doesn't time fly!; mentira piadosa white lie; una araña de mentira or (Méx) de mentiras (leng infantil) a toy spider; una mentira como una casa or un templo (fam) a whopping great lie (colloq), a whopper (colloq)
mentir verbo intransitivo to lie, tell lies
miente como un bellaco, he's a real liar ➣ Ver nota en lie
mentira sustantivo femenino lie: mentira piadosa, white lie Locuciones: parecer mentira: aunque parezca mentira, strange as it may seem
parece mentira que tenga esa edad, it is incredible that he is that old ' mentira' also found in these entries: Spanish: bola - camelo - decir - descarada - descarado - engaño - engendrar - falsedad - invención - inventar - novela - oír - pegote - piadosa - piadoso - tamaña - tamaño - transparente - burdo - chiva - coba - cuento - fábula - flagrante - grande - macana - mito - parecer - que - rollo - solemne English: barefaced - blatant - blatantly - deceit - downright - fabrication - fall for - invention - lie - lying - oddly - out-and-out - outright - story - transparent - white lie - whopper - make - pretend - strangely - white -
16 timo
Del verbo timar: ( conjugate timar) \ \
timo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
timó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: timar timo
timar ( conjugate timar) verbo transitivo to swindle, cheat
timo sustantivo masculino (fam) con (colloq), scam (colloq)
timar vtr (estafar) to cheat, swindle familiar rip off: te han timado, you've been swindled o cheated
timo m fam pey
1 (estafa) swindle, scam familiar rip-off
2 fam pey (sin calidad) ¡vaya timo de película!, this film is a real rip-off! ' timo' also found in these entries: Spanish: camelo - engaño - estafa - golpe English: con - rip-off - scam - confidence - swindle -
17 cock-and-bull
adj.falso, camelo -
18 hocus-pocus
intj.abracadabra.s.1 camelo, embaucamiento.2 fórmula mágica, truco mágico.3 acto engañoso, trampa, chanchullo.4 abracadabra.5 jerigonza.v.engañar. (pt & pp hocus-pocused o hocus-pocussed (Brit.))
См. также в других словарях:
camelo — sustantivo masculino 1. Uso/registro: coloquial. Cosa engañosa, que parece buena, pero no lo es: Eso que te han contado es un camelo: yo no me creo que te vayan a regalar un viaje. 2. Uso/registro: coloquial, restringido. Burla, broma: No le… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Camelô — is a Brazilian Portuguese name given to street vendors in major Brazilian cities.Law enforcement often enters into conflict sometimes physical with camelôs, for selling low quality products (often imported from Asia), making improper use of… … Wikipedia
camelo — |ê| s. m. 1. [Zoologia] Mamífero ruminante, usuais na Ásia Central e no norte de África, com duas bossas gordurosas no dorso. (Serve de montada e fornece a carne, a lã, a pele e o leite. Mede até 3,50 m de comprimento, pesa cerca de 700 kg e… … Dicionário da Língua Portuguesa
camelô — s. 2 g. [Brasil] Comerciante que vende os seus artigos na rua, geralmente sem autorização legal; vendedor ambulante. ‣ Etimologia: francês camelot … Dicionário da Língua Portuguesa
camelo — 1. m. Noticia falsa. 2. Dicho o discurso intencionadamente desprovisto de sentido. 3. Simulación, fingimiento, apariencia engañosa. 4. coloq. galanteo. 5. coloq. Chasco, burla … Diccionario de la lengua española
camelo — (Derivado de camelar.) ► sustantivo masculino 1 Cosa que aparenta algo bueno que no es: ■ ese reloj es un camelo. SINÓNIMO engañifa engaño 2 Engaño que simula o finge una verdad: ■ no hagas caso de sus halagos, son auténticos camelos. 3 Noticia… … Enciclopedia Universal
camelo — {{#}}{{LM C06803}}{{〓}} {{SynC06963}} {{[}}camelo{{]}} ‹ca·me·lo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} Lo que es falso o engañoso y se hace pasar por verdadero. {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} Burla o farsa. {{<}}3{{>}} {{\}}LOCUCIONES:{{/}} ►… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
camelo — s. engaño, estafa, timo. ❙ «...ya no saben qué inventar [...] han gastado todos los camelos en estos años.» Ángel Palomino, Las otras violaciones. ❙ «He tratado de reflejar poco más o menos el camelo...» Manuel Giménez, Antología del timo. ❙ «Ya… … Diccionario del Argot "El Sohez"
camelo--camelo — ca·mè·lo ca·mè·lo conf. TS zool. cammello, simile al cammello {{line}} {{/line}} ETIMO: dal lat. camelo , dal gr. kamelo , cfr. kámelos … Dizionario italiano
camelo — pop. Apariencia, exhibicionismo// engaño, farsa, mentira, cuento, trampa// galanteo, requiebro// conversación engañosa, exceso de palabras … Diccionario Lunfardo
camelo — ca·mé·lo s.m. LE var. → cammello … Dizionario italiano