-
81 transplante
m.transplant.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: transplantar.* * *1 transplant,\transplante de corazón heart transplanttransplante de médula ósea bone-marrow transplanttransplante de riñón kidney transplant* * *= transplantation, transplant, grafting.Ex. The system is designed to link a remote transplantation centre to a central mainframe via local PC-workstations.Ex. The project aims to develop a prototype of a distributed information system suited to support medical research in transplant medicine.Ex. Topics covered include planting the seed, transplanting the seed, propagation by cuttings, and grafting.----* transplante de hígado = liver transplantation, liver transplant.* transplante de médula ósea = bone marrow transplant.* transplante de órganos = organ transplant, organ transplantation.* transplante de pulmón = lung transplantation.* transplante de riñón = kidney transplant.* * *= transplantation, transplant, grafting.Ex: The system is designed to link a remote transplantation centre to a central mainframe via local PC-workstations.
Ex: The project aims to develop a prototype of a distributed information system suited to support medical research in transplant medicine.Ex: Topics covered include planting the seed, transplanting the seed, propagation by cuttings, and grafting.* transplante de hígado = liver transplantation, liver transplant.* transplante de médula ósea = bone marrow transplant.* transplante de órganos = organ transplant, organ transplantation.* transplante de pulmón = lung transplantation.* transplante de riñón = kidney transplant.* * * -
82 óseo
adj.bone-like, osseous, bone, osteoid.* * *► adjetivo1 (tejido, estructura) bone* * *ADJ1) [gen] bony2) (Med) osseous, bone antes de s* * *ósea adjetivo <estructura/tejido> bone (before n), osseous (tech); < consistencia> bony* * *= osseous, bony [bonier -comp., boniest -sup.].Ex. A big man is always accused of gluttony, whereas a wizened or osseous man can eat like a refugee at every meal.Ex. I think bony chickens are really just used for making stock.----* médula ósea = bone marrow.* pérdida de masa ósea = bone loss.* pérdida ósea = bone loss.* pez óseo = bony fish.* salud ósea = bone health.* * *ósea adjetivo <estructura/tejido> bone (before n), osseous (tech); < consistencia> bony* * *= osseous, bony [bonier -comp., boniest -sup.].Ex: A big man is always accused of gluttony, whereas a wizened or osseous man can eat like a refugee at every meal.
Ex: I think bony chickens are really just used for making stock.* médula ósea = bone marrow.* pérdida de masa ósea = bone loss.* pérdida ósea = bone loss.* pez óseo = bony fish.* salud ósea = bone health.* * *óseo, óseafragmentos óseos fragments of bone* * *
óseo,-a adjetivo osseous
(constitución) bony: la radiografía mostraba fractura ósea, the X-ray showed a bone fracture
médula ósea, bone marrow
' óseo' also found in these entries:
Spanish:
ósea
English:
bony
* * *óseo, -a adj[estructura, fractura] bone; [consistencia] bony;esqueleto óseo bony skeleton* * *adj bone atr* * *: skeletal, bony -
83 corrompido
adj.corrupt, debased, depraved, perverted.m.corrupt man.past part.past participle of spanish verb: corromper.* * *ADJ1) [cosas] rotten, putrid2) [personas] corrupt* * *- da adjetivoa) <persona/sociedad> corruptb) < materia orgánica> rotten* * *= rotting.Ex. He is a modernist abandoning himself to romanticism and finding beauty in rotting corpses and reeking cities.----* corrompido hasta la médula = rotten to the core.* * *- da adjetivoa) <persona/sociedad> corruptb) < materia orgánica> rotten* * *= rotting.Ex: He is a modernist abandoning himself to romanticism and finding beauty in rotting corpses and reeking cities.
* corrompido hasta la médula = rotten to the core.* * *corrompido -dacorrupt* * *
Del verbo corromper: ( conjugate corromper)
corrompido es:
el participio
Multiple Entries:
corromper
corrompido
corromper ( conjugate corromper) verbo transitivo
corromperse verbo pronominal
corrompido◊ -da adjetivo
corromper verbo transitivo
1 (pudrir) to turn bad, rot
2 (pervertir) to corrupt, pervert
' corrompido' also found in these entries:
Spanish:
podrido
English:
corrupt
* * *adj → corrupto* * *corrompido, -da adjcorrupto: corrupt, rotten -
84 lesión
f.injury, wound, lesion.* * *1 (daño físico) wound, injury2 (perjuicio) harm* * *noun f.injury, lesion* * *SF1) (=herida) wound, lesion; (Dep) injury2) (Jur)3) (=agravio) damage* * *a) (Med) injury, lesion (tech)b) (Der) injury* * *= injury, wound, lesion, bruise.Ex. Also under this Act, maternity leaves must be treated as temporary leave comparable to disability due to injury, surgery, or other incapacity.Ex. The article 'Record management professionals: suffering from self-inflicted wounds' discusses how since its creation in 1975 the Institute of Certified Records Managers has been under constant criticism.Ex. The article concludes that the concern about the malignancy of a particular skin lesion and the recommendation whether to perform a biopsy were not significantly affected by telemedicine technology.Ex. Imagining themselves as the doctor at the hospital, students were no more likely to be suspicious of the bruises when the boy was believed to be from a stepfather family than from a biological family.----* agresión con lesiones = assault and battery.* lesión cerebral = brain damage.* lesión cervical = neck injury.* lesión corporal = bodily harm.* lesión cutánea = skin lesion.* lesión de la columna = spine injury.* lesión de la espina dorsal = spine injury.* lesión de la médula espinal = spinal cord injury (SCI).* lesión del cuello = neck injury.* lesión deportiva = sports injury.* lesión dorsal = spine injury.* lesión en la cabeza = head injury.* lesiones = bruising.* lesión grave = serious injury, severe injury.* * *a) (Med) injury, lesion (tech)b) (Der) injury* * *= injury, wound, lesion, bruise.Ex: Also under this Act, maternity leaves must be treated as temporary leave comparable to disability due to injury, surgery, or other incapacity.
Ex: The article 'Record management professionals: suffering from self-inflicted wounds' discusses how since its creation in 1975 the Institute of Certified Records Managers has been under constant criticism.Ex: The article concludes that the concern about the malignancy of a particular skin lesion and the recommendation whether to perform a biopsy were not significantly affected by telemedicine technology.Ex: Imagining themselves as the doctor at the hospital, students were no more likely to be suspicious of the bruises when the boy was believed to be from a stepfather family than from a biological family.* agresión con lesiones = assault and battery.* lesión cerebral = brain damage.* lesión cervical = neck injury.* lesión corporal = bodily harm.* lesión cutánea = skin lesion.* lesión de la columna = spine injury.* lesión de la espina dorsal = spine injury.* lesión de la médula espinal = spinal cord injury (SCI).* lesión del cuello = neck injury.* lesión deportiva = sports injury.* lesión dorsal = spine injury.* lesión en la cabeza = head injury.* lesiones = bruising.* lesión grave = serious injury, severe injury.* * *sufrió una lesión cerebral he suffered brain damagelesión interna internal injurysufrió una lesión en la pierna he suffered o sustained a leg injuryalgunas personas resultaron con lesiones several people were injuredB ( Der) injuryCompuesto:grievous bodily harm* * *
lesión sustantivo femenino
injury;
lesión sustantivo femenino
1 (física) injury: le provocó lesiones permanentes en el cerebro, it caused him permanent brain damages
2 (económica, moral) damage
' lesión' also found in these entries:
Spanish:
herida
- ocular
- traumática
- traumático
- bucal
- incapacitar
- leve
- resentirse
English:
injury
- lesion
- preclude
- brain
- repetitive
* * *lesión nf1. [daño físico] injury;varios pasajeros sufrieron lesiones de diversa consideración passengers suffered varying degrees of injury;lesión de columna/craneal spinal/head injury;Derlesiones graves grievous bodily harm2. [perjuicio] damage, harm* * *f injury* * *una lesión grave: a serious injury* * * -
85 hueso
m.1 bone.acabar o dar con sus huesos en (informal figurative) to end up inno poder con sus huesos (informal figurative) to be ready to drop, to be exhaustedhueso de santo (cooking) = small marzipan roll filled with egg yolk2 stone (British), pit (United States) (of fruit).aceitunas sin hueso pitted olives3 very strict person (informal) (person).4 contacts, influence (informal) (enchufe). (Mexican Spanish)5 pit.6 safe government job.7 cushy job, soft job, prebend, sinecure.8 personal connection.* * *1 ANATOMÍA bone2 (de fruta) stone, US pit\dar con los huesos en figurado to end up indar con los huesos en el suelo to end up on the floordarle a la sin hueso to talk one's head offestar en los huesos figurado to be all skin and boneno poder con sus huesos figurado to be all inromperle los huesos a alguien figurado to beat somebody upser un hueso duro de roer figurado to be a hard nut to cracktener los huesos molidos to be exhausted, be dead beat* * *noun m.1) bone2) pit, stone* * *SM1) (Anat) bonedar con los huesos en —
dio con sus huesos en la cárcel — he landed o ended up in jail
darle a la sin hueso — * to talk a lot
irse de la sin hueso, soltar la sin hueso — * to shoot one's mouth off *
hueso de santo — filled roll of marzipan
2) (Bot) stone, pit (EEUU)ser un hueso * —
4) And mule5)hueso colorado — Méx strong northerly wind
* * *1)a) (Anat) bonecalado or empapado hasta los huesos — soaked to the skin, wet through
dar con los or sus huesos en algo: fue a dar con sus huesos en la cárcel he finished up o ended up in jail; en los huesos — (fam) nothing but skin and bone(s) (colloq)
b)(de) color hueso — off-white, bone-colored
c) (Méx fam) ( puesto público) safe (government) job (colloq); ( sinecura) cushy job (colloq)2) ( de fruta) pit (AmE), stone (BrE)ser un hueso (duro de roer) — ( ser difícil) to be a hard o tough nut to crack
* * *1)a) (Anat) bonecalado or empapado hasta los huesos — soaked to the skin, wet through
dar con los or sus huesos en algo: fue a dar con sus huesos en la cárcel he finished up o ended up in jail; en los huesos — (fam) nothing but skin and bone(s) (colloq)
b)(de) color hueso — off-white, bone-colored
c) (Méx fam) ( puesto público) safe (government) job (colloq); ( sinecura) cushy job (colloq)2) ( de fruta) pit (AmE), stone (BrE)ser un hueso (duro de roer) — ( ser difícil) to be a hard o tough nut to crack
* * *hueso11 = bone.Ex: The large stores of inscription on bones or tortoise shells of the Yin and Shang dynasties unearthed by paleontologists are the seeds of the earliest ancient Chinese archives.
* blanco hueso = off-white.* calado hasta los huesos = drenched to the skin, soaked to the skin, wringing wet, soaking wet, wet through to the skin.* carne + desprenderse del hueso = meat + fall off + the bone.* color hueso = off-white.* con muchos huesos y poca carne = bony [bonier -comp., boniest -sup.].* cortar llegando al hueso = cut to + the bone.* de carne y hueso = flesh-and-blood.* empapado hasta los huesos = drenched to the skin, soaked to the skin, wringing wet, soaking wet, wet through to the skin.* en carne y hueso = in the flesh.* helado hasta la médula de los huesos = frozen to the bone, frozen to the marrow (of the bones), chilled to the bone, chilled to the marrow (of the bones).* hueso de la risa = funny bone.* hueso duro = tough nut.* hueso duro de roer = uphill struggle, tough nut to crack, hard nut to crack.* hueso metatarsiano = metatarsal.* hueso roto = broken bone.* hueso temporal = temporal bone.* lleno de huesos = bony [bonier -comp., boniest -sup.].* salud de los huesos = bone health.* ser un saco de huesos = be a bag of bones.* sin hueso = boneless.hueso22 = pit, stone.Nota: De la fruta.Ex: On Crete the locals eat them by the handful and spit out the pits like watermelon seeds.
Ex: Once you have removed the stones from fruits such as apricots and plums, you can turn the fruit halves inside out, then place them skin down on the tray.* * *A1 ( Anat) [ Vocabulary notes (Spanish) ] bonecalado or empapado hasta los huesos soaked to the skin, wet throughdar con los or sus huesos en algo: fue a dar con sus huesos en la cárcel he finished up o ended up in jaildio con los huesos en el suelo he ended up o landed up o finished up on the floordar or pinchar en hueso ( Esp fam): con éste hemos dado en hueso we've come up against a tricky o difficult customer here ( colloq)está/se ha quedado en los huesos he's nothing but o he's all skin and bone(s)2(de) color hueso off-white, bone-coloredCompuestos:● hueso or huesito de la suertewishbonempl marzipan shapes ( traditionally eaten on All Saints' Day)ser un hueso (duro de roer) (ser difícil): su rival es un hueso (duro de roer) ( fam); his opponent is a tough o hard nut to crack ( colloq)para mí la química es un hueso duro de roer chemistry is an uphill struggle for me* * *
hueso sustantivo masculino
1a) (Anat) bone;◊ en los huesos (fam) nothing but skin and bone(s) (colloq)b)
2 ( de fruta) pit (AmE), stone (BrE)
hueso sustantivo masculino
1 Anat bone
2 (de una fruta) stone, US pit
3 (persona difícil de complacer) hard nut
4 fig (tarea trabajosa) hard work
5 LAm (enchufe) contact
♦ Locuciones: estar en los huesos, to be all skin and bone
Esp pinchar/dar en hueso, to come up against a tricky or difficult person: conmigo has pinchado en hueso en cuanto a la financiación de tu aventura, to get me to pay for your adventure will be tricky
la sin hueso, the tongue
' hueso' also found in these entries:
Spanish:
caballete
- caña
- carne
- carné
- desencajar
- desencajada
- desencajado
- desencajarse
- desenterrar
- frontal
- médula
- pepita
- roer
- romperse
- rotura
- soldarse
- tuétano
- zafarse
- aceituna
- astilla
- astillarse
- componer
- fragmento
- pelado
- pómulo
- quebradizo
- quebrado
- saliente
English:
ankle bone
- bone
- bony
- break
- crack
- dislodge
- flesh
- for
- life
- live
- mend
- nut
- off-white
- pit
- set
- splinter
- stone
- off
* * *hueso nm1. [del cuerpo] bone;Famnos calamos hasta los huesos we got soaked to the skin;de color hueso ivory (coloured);Famtropezó y dio con sus huesos en el suelo she tripped and tumbled to the ground;la descubrieron y acabó con sus huesos en la cárcel she was caught out and ended up in jail;Famestar en los huesos to be all skin and bones;Famno puedo con mis huesos I'm ready to drop, I'm exhausted;Famser un hueso duro de roer to be a hard nut to crack;Famla sin hueso [la lengua] the tongue;soltar la sin hueso to shoot one's mouth offhueso del cráneo skull bone;hueso maxilar jawbone, Espec mandible;hueso de santo [pastel] = small roll of marzipan filled with sweetened egg yolk2. [de fruto] Br stone, US pit;aceitunas sin hueso pitted olivesel profe de inglés es un hueso our English teacher is dead strict5.huesos [restos] bones;el cementerio en el que descansan sus huesos the cemetery where her bones were laid to rest[trabajo fácil] cushy job* * *m1 ANAT bone;estar en los huesos be all skin and bone;moler/romper los huesos a alguien beat s.o. up;dar con sus huesos en la cárcel end up in jailhueso duro de roer fig fam hard nut to crack fam3 Méx famcushy number fam4 Méx fam ( influencia) influence, pull fam* * *hueso nm1) : bone2) : pit, stone (of a fruit)* * *hueso n1. (del cuerpo) bone2. (de aceituna, cereza) stone -
86 ósea
adj.osseous, bony.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: osear.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: osear.* * *
óseo,-a adjetivo osseous
(constitución) bony: la radiografía mostraba fractura ósea, the X-ray showed a bone fracture
médula ósea, bone marrow
' ósea' also found in these entries:
Spanish:
óseo
- médula
-
87 meollo
-
88 до
I предлог + род. п.1) (употр. при указании предела или границы действия, расстояния, времени) hasta; aдо конца́ — hasta el finдо после́дней ка́пли — hasta la última gotaдо преде́ла — hasta el límiteдо шестна́дцати лет — hasta (los) dieciseis añosот Ура́ла до Дуна́я — desde los Urales hasta el Danubioот трех до пяти́ часо́в — de tres a cinco, desde las tres hasta las cincoдо ле́са три киломе́тра — hasta el bosque hay tres kilómetrosе́хать до Москвы́ — ir (viajar) hasta Moscúдойти́ до реки́ — llegar hasta el ríoотложи́ть до ве́чера — aplazar hasta (para) la tardeвода́ дохо́дит до коле́н — el agua llega hasta las rodillas2) (употр. при указании на предшествование во времени - "ра́ньше") antes deдо войны́ — antes de la guerraдо отъе́зда — antes de partirза полчаса́ до рабо́ты — media hora antes del trabajo3) (употр. при указании на степень, которой достигло действие, состояние) hastaлюби́ть до безу́мия — amar hasta la locuraкрича́ть до хрипоты́ — gritar hasta enronquecerначи́стить до бле́ска — limpiar hasta sacar brilloпромо́кнуть до косте́й — calarse hasta los huesosпромерзнуть до косте́й — helarse hasta la médulaдо чего́ интере́сно! — ¡qué interesante!она́ до того́ рассерди́лась, что не могла́ говори́ть — se enfadó tanto que no podía hablar; se llegó a enfadar tanto que perdió el don de la palabraон вы́учил те́му от и до — estudió el tema del principio al fin4) (употр. при указании приблизительного числа, количества) hastaдо ста книг — cerca de( hasta) cien librosаудито́рия вмеща́ет до 100 студе́нтов — en el aula entran (caben) hasta (cerca de) 100 estudiantes5) (с некоторыми гл. употр. при обозначении предмета, лица, на которые направлено действие) a, hastaдотро́нуться до карти́ны — llegar a tocar el cuadroдотяну́ться до потолка́ — llegar hasta el techo6) прост. (употр. при обозначении лица, предмета, к которым что-либо относится, или предмета, по отношению к которому проявляется какое-либо свойство)у меня́ до тебя́ де́ло — tengo un asunto para tiжа́дный до де́нег — no soltar un céntimo, ser un agarradoохо́тник до прогу́лок — sólo sabe pasearмне нет де́ла до э́того — a mí no me importa que, esto a mí no me toca (afecta)- не до••до свида́ния — hasta la vista, hasta luegoдо за́втра, до ве́чера и т.д. ( при прощании) — hasta mañana, hasta la tarde, etc.II с. нескл. муз. -
89 испорченный
1) прич. от испортить2) прил. estropeado, deteriorado; viciado ( о воздухе); averiado ( о механизме); corrompido, descompuesto, podrido ( гнилой); picado, careado ( о зубе)3) прил. ( развращенный) corrompido, depravado, perversoиспо́рченный до мо́зга косте́й — depravado hasta la médula( de los huesos) -
90 костный
прил.de hueso; óseo (cient.)ко́стная мука́ — harina de huesoко́стное вещество́ — substancia óseaко́стная мозо́ль мед. — callo óseoко́стный туберкулез — tuberculosis ósea -
91 кость
ж.1) hueso m; espina f ( рыбья)грудна́я кость — esternón mбольша́я берцо́вая кость — tibia fбе́дренная кость — fémur mлучева́я кость — radio mочи́щенный от косте́й ( о мясе) — deshuesadoслоно́вая кость — marfil mморжо́вая кость — colmillos de morsaрезьба́ по кости — tallado en huesoигра́ть в кости — jugar a los dados••бе́лая кость — sangre azulчерная кость — gente de escalera abajoот него́ оста́лись одни́ кости (ко́жа да кости) — se ha quedado en los puros huesos, no tiene más que huesos y pellejoдо косте́й (промо́кнуть, промерзнуть) — calarse, helarse hasta los huesosдо мо́зга косте́й — hasta la médula, hasta los tuétanosязы́к без косте́й — lengua sin hueso; sinhueso fпересчита́ть кости ( кому-либо) — medir las costillas (a)косте́й не собра́ть прост. — no quedar hueso sano -
92 основа
ж.1) base f, fundamento m; cimiento mположи́ть в осно́ву — poner como base; basarse (en)заложи́ть осно́ву — fundamentar vtбыть (лежа́ть) в осно́ве — ser la base (el fundamento)класть в осно́ву — poner por baseприня́ть за осно́ву — tomar (adoptar) como baseна осно́ве чего́-либо — sobre la base de algo, basándose en algo; partiendo de algo ( исходя из чего-либо); en pie a...осно́ва осно́в — la médulaосно́вы языкозна́ния — elementos de la lingüística3) текст., тех. urdimbre fосно́ва пленки — soporte de la películaферри́тная осно́ва — matriz ferrítica4) грам. tema f -
93 прогнивать
-
94 прогнить
-
95 продолговатый
прил.alargado, oblongoпродолгова́тое лицо́ — cara alargada -
96 спинной
прил.1) de espaldaспинно́й хребе́т — espina dorsalспинна́я струна́ — cuerda fвоспале́ние спинно́го мо́зга — espinitis f -
97 стержень
-
98 суть
I ж.esencia f, médula f, (lo) esencialсуть вопро́са, пробле́мы — la esencia (el quid) de la cuestión, del problemaсуть де́ла — la esencia (el fondo) del asunto, enjundia fвся суть в том, что — la esencia (lo principal) consiste en queдойти́ до су́ти — entrar en el fondo de la cuestión••по су́ти де́ла — en realidadII книжн.1) 3 л. мн. ч. от быть2) ( как обобщающее слово) son los (las) siguientes••не суть ва́жно — no importa, no tiene importancia -
99 существо
I с.говори́ть по существу́ — hablar de lo esencial; ir al grano (fam.)рассмотре́ть вопро́с по существу́ — entrar en la cuestión de fondoпредложе́ние по существу́ — moción sobre el fondo de la cuestión••по существу́ вводн. сл. — en realidad, de hecho, dicho con propiedadII с.( живой организм) ser m; criatura f ( создание)живо́е существо́ — ser vivoвсем свои́м существо́м — con todo su ser -
100 сущность
ж.esencia f, médula f, (lo) esencial; sustantividad f; филос. ente f, entidad fсу́щность явле́ния — la esencia del fenómenoкла́ссовая су́щность — esencia de clase••в су́щности (говоря́) вводн. сл. — en realidad, de hecho, dicho con propiedad, puede darse por...
См. также в других словарях:
medula — s. f. 1. [Anatomia] Substância mole e gorda do interior dos ossos. 2. [Figurado] Parte essencial; âmago. 3. [Botânica] Miolo do caule das plantas dicotiledôneas. 4. até à medula (dos ossos): completamente, de todo. 5. espinal medula: o mesmo… … Dicionário da Língua Portuguesa
medula — médula o medula sustantivo femenino 1. (no contable) Área: anatomía Sustancia blanda que está dentro de los huesos, en la que se producen las células de la sangre. medula ósea. 2. Área: anatomía Parte del siste … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
médula — o medula sustantivo femenino 1. (no contable) Área: anatomía Sustancia blanda que está dentro de los huesos, en la que se producen las células de la sangre. médula ósea. 2. Área: anatomía Parte del siste … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
medula — médula o medula (Del lat. medulla). 1. f. Sustancia grasa, blanquecina o amarillenta, que se halla dentro de algunos huesos de los animales. 2. Bot. Parte interior de las raíces y tallos de las plantas fanerógamas, constituida principalmente por… … Diccionario de la lengua española
médula — o medula (Del lat. medulla). 1. f. Sustancia grasa, blanquecina o amarillenta, que se halla dentro de algunos huesos de los animales. 2. Bot. Parte interior de las raíces y tallos de las plantas fanerógamas, constituida principalmente por tejido… … Diccionario de la lengua española
medula — médula o medula ‘Sustancia que se halla en el interior de los huesos’. Aunque la forma llana medula (pron. [medúla]) es la que conserva la acentuación etimológica, la forma esdrújula médula es hoy mayoritaria y, por ello, preferible … Diccionario panhispánico de dudas
médula — o medula ‘Sustancia que se halla en el interior de los huesos’. Aunque la forma llana medula (pron. [medúla]) es la que conserva la acentuación etimológica, la forma esdrújula médula es hoy mayoritaria y, por ello, preferible … Diccionario panhispánico de dudas
médula — sustancia blanda en el interior de los huesos. Porción central de un órgano, rodeada por la corteza Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. médula 1. La parte más interna de una estructura u … Diccionario médico
medula — mèdula (medùla) ž DEFINICIJA anat. unutrašnji, središnji dio organa ili njegova dijela, okruženog drugačijim vanjskim dijelom; srž, moždina, nutrina [medula spinalis kralježnična moždina] ETIMOLOGIJA lat. medulla … Hrvatski jezični portal
medula — médula o medula sustantivo femenino pulpa, meollo, tuétano. Meollo se utiliza en todas sus acepciones. En los huesos, tuétano; en el tallo y en la raíz de los vegetales, pulpa. * * * Sinónimos: ■ tuétano, caña, meollo … Diccionario de sinónimos y antónimos
Médula — (Del lat. medulla.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Sustancia grasa, blanca o amarillenta, que constituye la masa esponjosa del interior de los huesos. SINÓNIMO cañada [médula ósea] tuétano 2 ANATOMÍA Sustancia que forma parte del sistema… … Enciclopedia Universal