-
81 strike off
1) сворачивать (буквально и переносно The roads strikes off into the forest. ≈ Дороги сворачивали в лес. He struck off into a wild levity. ≈ Он стал чудовищно легкомысленен.
2) отрубать The king's head was struck off while the crowd cheered. ≈ Под ликующие крики толпы королю отрубили голову.
3) вычеркивать, исключать( из списка) Strike off her name, I refuse to have her as a guest! ≈ Вычеркни ее имя! Я не хочу видеть ее у себя в гостях.
4) записать, зарисовать очень точно и быстро This reporter has the ability to strike off a good description of the scene he is covering. ≈ Этот репортер умеет точно и быстро описать увиденное.
5) отпечатывать to strike off 10 copies ≈ отпечатать 10 копий
6) противопоставлять, контрастировать She exaggerated the refinement of her utterance that it might all the more strike off against the local twang. ≈ Она подчеркнуто изысканно строила выражения, чтобы они максимально отличались от местного говора.
7) уст. обстреливать to strike smth. off with stones ≈ обстреливать нечто камнями отрубать (ударом меча, топора) - to * smb.'s head отрубить кому-л. голову - he struck off the head of the dandelion with a swish of his cane взмахом трости он срезал голову одуванчика вычеркивать - to strike a name off a list. to * a name from a list вычеркивать кого-л. из списка исключать из реестра (врачей, юристов и т. п.) ;
лишать права практиковать - to strike a solicitor off the rolls лишить адвоката права практиковать - the doctor was struck off for advertising этот доктор был исключен из медицинского реестра за дачу объявлений с предложением своих услуг исключать, вычитать( из счета) импровизировать - to * an epigram сочинить эпиграмму экспромтом - to * a short article с ходу настрочить небольшую статейку (американизм) описывать ясно и точно направляться, идти - he struck off through the bush он пошел прямиком через кустарник (полиграфия) отпечатывать - to * 1000 copies of a book отпечатать тысячу экземпляров книгиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > strike off
-
82 thoughtlessness
сущ.
1) глупость;
недомыслие;
безрассудство;
безумие Syn: folly, inability to think things out
2) легкомыслие, ветреность, непостоянство;
взбалмошность, несерьезность Syn: flippancy, giddiness, hoity-toity, levity, lightness, light-mindedness
3) невнимательность;
невнимание Syn: inattention НеосмотрительностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > thoughtlessness
-
83 undue
ˈʌnˈdju: прил.
1) непомерный, чрезвычайный, чрезмерный Syn: excessive
2) несвоевременный;
неуместный Syn: untimely, inopportune
3) по сроку не подлежащий оплате чрезмерный - he had an * fondness for whisky у него было чрезмерное пристрастие к виски неподходящий, несоответствующий - * levity неподобающее легкомыслие( коммерческое) непросроченный, по сроку еще не подлежащий оплате (об оборотных документах) undue больший, чем необходимо ~ не соответствующий назначению ~ недолжный ~ ненадлежащий ~ неподходящий ~ неправильный ~ неправомерный ~ непросроченный ~ несвоевременный;
неподходящий ~ по сроку не подлежащий оплате (о векселе, долге) ~ по сроку не подлежащий оплате ~ чрезмерный;
undue haste чрезмерная поспешность ~ чрезмерный;
undue haste чрезмерная поспешность -
84 undue
[͵ʌnʹdju:] a1. чрезмерныйhe had an undue fondness for whisky - у него было чрезмерное пристрастие к виски
undue bending - спорт. чрезмерный наклон
undue influence - юр. злоупотребление влиянием
2. неподходящий, несоответствующий3. ком. непросроченный, по сроку ещё не подлежащий оплате ( об оборотных документах) -
85 frivolidad
frivolidad sustantivo femenino ( cualidad) frivolousness, frivolity; ( cosa vana) triviality, frivolous thing
frivolidad sustantivo femenino
1 (cualidad) frivolousness, frivolity
2 (cosa) triviality ' frivolidad' also found in these entries: English: frivolity - levity -
86 levedad
levedad f (de un peso) lightness (de la importancia, herida) slightness ' levedad' also found in these entries: English: levity -
87 ligereza
ligereza sustantivo femenino 1 ( de objeto) lightness 2b) (acto, dicho irreflexivo):3 ( agilidad) agility, nimbleness; ( rapidez) speed
ligereza sustantivo femenino
1 lightness (de un tejido) flimsiness
2 (falta de responsabilidad) flippancy (en el comportamiento) indiscretion (comentario) indiscreet remark
3 (prontitud, velocidad) speed ' ligereza' also found in these entries: Spanish: ligeramente English: levity - lightness -
88 undue
adj1) надмірний2) непідхожий; несвоєчасний3) незаконний, неправомірний4) непрострочений; що не підлягає оплаті за строком (про вексель)* * *I [en`kluː] = unclew II [ˌen'djuː] a1) надмірнийundue bending — cпopт. надмірний нахил
undue influence — юp. зловживання впливом
2) непідходящий, невідповідний -
89 undue
I [en`kluː] = unclew II [ˌen'djuː] a1) надмірнийundue bending — cпopт. надмірний нахил
undue influence — юp. зловживання впливом
2) непідходящий, невідповідний -
90 gravitas
•• * Замечательное слово, отсутствующее в большинстве словарей. С развертыванием предвыборной кампании в США оно все чаще появляется в периодике. Вот пример из журнала Time:
•• John Edwards: A charismatic newcomer seemed just what the [Democratic] party was looking for – until 9/11 put a premium on gravitas.
•• Это наиболее частый контекст употребления этого слова, но иногда оно относится не только к людям:
•• With its black marble gravitas, the Vietnam Veterans Memorial in Washington tells the anguished story of how America got sucked in deeper and deeper, with the death toll rising along with the memorial’s V-shaped design. (New York Times)
•• American Heritage Dictionary дает следующее определение: 1. Substance; weightiness: a frivolous biography that lacks the gravitas of its subject. 2. A serious or dignified demeanor: “Our national father figure needs gravitas, [but] he’s pitched himself as the kid brother.” (John Leo, Mother Jones).
•• По существу значение одно, и его неплохо, на мой взгляд, схватывает определение в онлайновом словаре www.dictionary.com: High seriousness (as in a person’s bearing or in the treatment of a subject).
•• Интересные рассуждения об этом слове – на сайте www.quinion.com (Michael Quinion writes about international English from a British viewpoint):
•• Ever since George W. Bush picked Richard Cheney as his running mate, the candidates in the American presidential race have been vying to see who can demonstrate the greatest gravitas, or appearance of dignity and seriousness. The Washington Times earlier this month called it the “ gravitas gambit,” and Rush Limbaugh has been having fun playing recordings to illustrate how it has become the media buzzword of the campaign.
•• <...> A weighty word indeed, the opposite of levity, a lightness that causes bodies to rise, a tendency for people to exhibit lightweight attitudes. <...>
•• In the past couple of decades, it has become accepted as a proper English word, is now printed without the italics, and has become more popular. There are signs that it is losing some of its force: a headline in the financial pages of the Daily Telegraph last month shouted that “ Vodafone provides the gravitas,” meaning only that the mobile phone company’s excellent share performance was propping up the stock market.
•• Иногда определение (через синонимию) дается в тексте, как, например, в ироничной статье в Princeton Packet Online:
•• In an effort to be included within the spirit of inclusion characterizing the upcoming presidential election. I contracted with myself to do a poll asking whether the town of Princeton has “gravitas.” Defined as reservedness, dignity, good taste, legitimacy, propriety, seriousness, thoughtful decision-making, gravitas is being touted as a crucial quality for those who intend to lead America into the 21st century.
•• При большом разбросе контекстов и оттенков значения предложить варианты перевода для словаря не так просто. У меня есть подозрение, что наши политологи и журналисты могут соблазниться на прямое заимствование. Хотя, по-моему, неплохо основательность, собственный вес, иногда просто серьезность или достоинство. В контексте возможны и другие варианты, например, Our national father figure needs gravitas. – Человек, претендующий на роль отца нации, должен быть тяжеловесом (вспоминается «политический тяжеловес» – так в трудную для себя минуту охарактеризовал президент Ельцин В.С.Черномырдина).
•• Как часто бывает, может выручить антонимический перевод:
•• And we want to tell our readers about sharp, clever books, utterly lacking in gravitas, that we know will delight them on the beach or the bus. (Benjamin Schwarz. Some of the best books of 2001) – Мы хотим рассказать о книгах, написанных бойко и толково, но при этом совершенно легковесных, которые наверняка доставят вам удовольствие на пляже или в автобусе.
•• Пожалуй, часто подойдет слово солидность – ведь его можно употребить и в отношении людей, и в отношении предметов и явлений.
•• Самый первый пример – из New York Times – пожалуй, и самый трудный. Можно попробовать, например:
•• Исполненный торжественного достоинства, вашингтонский мемориал ветеранов войны во Вьетнаме, с его V-образными стелами из черного мрамора, служит тревожным напоминанием о том, как Америка все глубже втягивалась в войну, как день за днем росло число погибших.
•• Vodafone provides the gravitas – судя по объяснению Квиниона, Водафон удерживает рынок.
-
91 frivolity
[frɪ'vɔlətɪ]сущ.1) легкомыслие, ветренность, несерьёзность; склонность к легкомысленным поступкамSyn: -
92 light-mindedness
[ˌlaɪt'maɪndɪdnəs]сущ.ветреность, легкомыслие, непостоянство; взбалмошность, несерьёзностьSyn: -
93 lightness
I ['laɪtnəs] сущ.1)а) лёгкость; лёгкий вес; легковесностьб) проворство, резвость; грациозностьSyn:2)а) весёлостьб) несерьёзность, легкомыслие; легковесностьThe lightness of his speech hid his seriousness. — За легковесностью его слов скрывалась серьёзность.
Syn:II ['laɪtnəs] сущ.1) освещённость; яркость светаSyn:2) светлый оттенок, осветлённость -
94 strike off
фраз. гл.1) сворачивать прям. и перен.The road strikes off into the forest. — Дорога сворачивает в лес.
He struck off into a wild levity. — Он стал чудовищно легкомысленным.
2) отрубатьThe king's head was struck off while the crowd cheered. — Под ликующие крики толпы королю отрубили голову.
3) вычёркивать, исключать ( из списка)Strike off her name, I refuse to have her as a guest! — Вычеркни её имя! Я не хочу видеть её у себя в гостях.
4) записать, зарисовать очень точно и быстроThis reporter has the ability to strike off a good description of the scene he is covering. — Этот репортёр умеет точно и быстро описать увиденное.
5) отпечатывать6) противопоставлять, контрастироватьShe exaggerated the refinement of her utterance that it might all the more strike off against the local twang. — Она намеренно изъяснялась подчёркнуто изысканно, чтобы как можно больше отличаться от местных жителей.
7) уст. обстреливатьto strike smth. off with stones — обстреливать что-л. камнями
-
95 thoughtlessness
['θɔːtləsnəs]сущ.1) глупость; недомыслие; безрассудство; безумиеSyn:2) легкомыслие, ветреность, непостоянство; взбалмошность, несерьёзностьSyn:3) невнимательность; невниманиеSyn: -
96 ease
-
97 easiness
легкость имя существительное: -
98 facility
объект имя существительное: -
99 frivolity
-
100 legerity
легкость имя существительное:
См. также в других словарях:
Levity — Lev i*ty (l[e^]v [i^]*t[y^]), n. [L. levitas, fr. levis light in weight; akin to levare to raise. See {Lever}, n.] 1. The quality of weighing less than something else of equal bulk; relative lightness, especially as shown by rising through, or… … The Collaborative International Dictionary of English
Levity — may refer to * a sense of amusement, the opposite of gravitas * Levity (film). * Levity (soundtrack), the same titled soundtracked for the film. * Levity (music group) levity Levity to alternatywno freestyle’owe trio jazzowe, założone w 2005 roku … Wikipedia
Levity — Título Levity Ficha técnica Dirección Ed Solomon Dirección artística Pierre Perrault. Diseño de producción François Se … Wikipedia Español
levity — (n.) want of seriousness, frivolity, 1560s, from L. levitatem (nom. levitas) lightness, frivolity, from levis light in weight (see LEVER (Cf. lever)) + ITY (Cf. ity) … Etymology dictionary
levity — tightness, light mindedness, frivolity, flippancy, volatility, flightiness Analogous words: foolishness or folly, silliness, absurdity (see corresponding adjectives at FOOLISH): gaiety, liveliness, spright liness, vivaciousness or vivacity (see… … New Dictionary of Synonyms
levity — [n] funniness, silliness absurdity, amusement, buoyancy, facetiousness, festivity, fickleness, flightiness, flippancy, folly, foolishness, frivolity, giddiness, happiness, high spirits, hilarity, jocularity, laughs, lightheartedness, mirth,… … New thesaurus
levity — ► NOUN ▪ the treatment of a serious matter with humour or lack of respect. ORIGIN Latin levitas, from levis light … English terms dictionary
levity — [lev′i tē] n. pl. levities [OFr levité < L levitas < levis, LIGHT2] 1. Rare lightness of weight; buoyancy 2. lightness or gaiety of disposition, conduct, or speech; esp., improper or unbecoming gaiety or flippancy; lack of seriousness;… … English World dictionary
Levity — Filmdaten Deutscher Titel Levity Produktionsland USA, Frankreich … Deutsch Wikipedia
Levity — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Levity >N GRP: N 1 Sgm: N 1 levity levity Sgm: N 1 lightness lightness &c. >Adj. Sgm: N 1 imponderability imponderability buoyancy volatility GRP: N 2 Sgm: N 2 feather feather … English dictionary for students
levity — I (New American Roget s College Thesaurus) I n. frivolity (see folly); lightness (see levity). II Lightness in weight Nouns 1. levity, lightness, buoyancy, imponderability, weightlessness, volatility, airiness, levitation; fermentation,… … English dictionary for students