-
101 Silbermyiagra
—1. LAT Myiagra rubecula ( Latham)2. RUS серебристая миагра f3. ENG leaden flycatcher, leaden myiagra4. DEU Silbermyiagra f5. FRA —FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Silbermyiagra
-
102 glaze
1) глазурь || глазуровать; глазировать2) глазурование || глазурный4) мурава, полива, глазурь || муравить, поливать глазурью5) муравленый, глазурованый6) полигр. отвердевание красочных валиков• -
103 8288
1. LAT Myiagra rubecula ( Latham)2. RUS серебристая миагра f3. ENG leaden flycatcher, leaden myiagra4. DEU Silbermyiagra f5. FRA —FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > 8288
-
104 8288
1. LAT Myiagra rubecula ( Latham)2. RUS серебристая миагра f3. ENG leaden flycatcher, leaden myiagra4. DEU Silbermyiagra f5. FRA — -
105 8288
1. LAT Myiagra rubecula ( Latham)2. RUS серебристая миагра f3. ENG leaden flycatcher, leaden myiagra4. DEU Silbermyiagra f5. FRA —DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 8288
-
106 оловянно-свинцовый
Большой англо-русский и русско-английский словарь > оловянно-свинцовый
-
107 death
deθ сущ.
1) а) смерть at one's death ≈ с чьей-л. смертью At her death the estate was broken up. ≈ После ее смерти поместье было разрушено. to ascertain the cause of death ≈ установить причину смерти to the death ≈ до конца;
до последней капли крови, до последнего (из) дыхания war to the death ≈ война на истребление;
война до последней капли крови fight to the death ≈ битва на истребление to cause death ≈ принести смерть to do to death ≈ казнить, убивать to face one's death, meet one's death ≈ найти свою смерть to mourn smb.'s death ≈ оплакивать чью-л. смерть to put death ≈ казнить, убивать to be in the jaws of death ≈ быть в когтях смерти, в крайней опасности to die a natural death ≈ умереть своей смертью to meet a violent death ≈ умереть насильственной смертью, погибнуть intrauterine death ≈ смерть плода в утробе матери at death's door ≈ при смерти;
на краю гибели б) нечто смертоносное (несущее смерть, вызывающее смерть) drinking was the death of him ≈ пьянство было для него смертью
2) а) гибель, конец б) вымирание( рода, вида и т.д.) Syn: extinction
3) (входит в состав фразеологических сочетаний как усилительный компонент) до смерти, смертельно, в высшей степени, совершенно, сильно tired to death ≈ смертельно усталый to work smb. to death ≈ не давать кому-л. передышки, загнать кого-л. до полусмерти This will be the death of me. ≈ Это сведет меня в могилу.;
Это меня ужасно огорчит. ∙ death to tyrants! ≈ смерть тиранам! in death as in life ≈ умереть так же, как жить till death do us part ≈ до самой смерти;
до тех пор, пока смерть не разлучит нас like grim death ≈ отчаянно, изо всех сил worse than death ≈ очень плохой - be in at the death смерть - natural * естественная смерть - accidental * случайная смерть - lingering * медленная агония - * by drowning утопление - hour of * смертный час - * angel ангел смерти - * stab смертельный удар( ножом) - pale as * бледный как смерть - a question of life and * вопрос жизни и смерти - at smb.'s * в момент чьей-л. смерти - on his father's * he returned to London после смерти отца он вернулся в Лондон - to one's * до последнего часа, до самой смерти, до конца дней своих;
встретив смерть - he fell from a 100 metres to his * он упал с высоты сто метров и разбился насмерть - to the * до конца;
до последней капли крови, до последнего дыхания - war to the * война на истребление, истребительная война;
борьба не на жизнь, а на смерть - until * на всю жизнь, пожизненно - unto * (книжное) до смерти, до гроба - faithful into * верный до гроба - to notify a * регистрировать смерть - to die a hero's * пасть смертью храбрых - to meet one's * найти свою смерть - to beat smb. to * избить кого-л. до смерти - to be frozen to * умереть от холода - to shoot smb. to * застрелить кого-л. - to drink oneself to * умереть от запоя - to look like * быть бледным как смерть - to look * in the face смотреть смерти в лицо - to be at the point of * быть при смерти, агонизировать - to catch one's * of cold умереть от простуды;
простудиться и умереть - it was * to enter the zone входить в зону было смертельно опасно - no one can cheat D. смерть не проведешь отмирание, омертвение - the * of the tissues омертвение тканей смертельный случай - * toll количество жертв - the earthquake caused a * toll of 500 землетрясение унесло 500 жизней, число жертв землетрясения достигло 500 - there were three *s on board на борту судна умерло три человека смертная казнь - * house (американизм) комната приведения в исполнение смертных приговоров - on pain of * под угрозой смерти - under sentence of *, condemned to * приговоренный к смерти - to be sentenced to * быть приговоренным к смертной казни - to suffer * быть казненным - to put smb. to * предавать кого-л. смерти, казнить кого-л. гибель - spiritual * духовная смерть - everlasting * вечные муки - * in life, a living * не жизнь, а каторга - this will be the * of me это сведет меня в могилу - the children will be my * дети сведут меня в могилу - you're running to certain * ты идешь к верной гибели конец;
исчезновение;
утрата;
потеря - * of a language исчезновение языка - * of memory потеря памяти, амнезия - the * of one's hopes крушение надежд( эмоционально-усилительно) до смерти;
смертельно;
в высшей степени, совершенно - to hate smb. to * смертельно ненавидеть кого-л. - to work smb. to * не давать кому-л. ни отдыха, ни срока;
заездить кого-л. - to laugh oneself to * хохотать до упаду - this meat has been done to * мясо совершенно пережарено, мясо сгорело - the fashion has been done to * эта мода совершенно изжила себя;
это вышло из моды > leaden * смертельный свинец;
пуля;
> the field of * поле брани;
> at *'s door при смерти, на краю могилы;
> to be at *'s door стоять одной ногой в гробу;
> to be in the jaws of * быть в когтях смерти;
> * knocks at the door бьет смертный час;
> sure as * наверняка;
как пить дать;
> like grim * изо всех сил;
что есть мочи;
> to ride like grim * мчаться во весь опор;
> to hang on like grim * не сдаваться, держаться до последнего;
бороться не на жизнь, а на смерть;
> to talk smth. to * сорвать принятие чего-л. бесконечными прениями, выступлениями;
> to be * on smth. (сленг) быть дошлым в чем-л.;
хорошо знать какое-л. дело;
обожать что-л., быть без ума от чего-л.;
не выносить, не терпеть чего-л.;
> she was * on dust она терпеть не могла пыли, она решительно воевала с пылью;
> this medicine is * on colds это прекрасное средство от простуды;
> to be in at the * (охота) присутствовать при том, как убивают затравленную лисицу;
присутствовать при завершении дела;
быть свидетелем завершения чего-л. to meet one's ~ найти свою смерть;
at death's door при смерти;
на краю гибели to be in at the ~ быть свидетелем завершения (каких-л.) событий to be in at the ~ охот. присутствовать при том, как на охоте убивают затравленную лисицу to be in the jaws of ~ быть в когтях смерти, в крайней опасности;
to put (или to do) to death казнить, убивать civil ~ гражданская смерть;
поражение в правах гражданства civil ~ гражданская смерть coverage upon ~ общая сумма договора страхованию от смертельного исхода death выход из строя ~ гибель ~ употр. для усиления: tired to death смертельно усталый;
to work (smb.) to death не давать (кому-л.) передышки, загнать (кого-л.) до полусмерти ~ конец, гибель;
the death of one's hopes конец (чьим-л.) надеждам ~ поломка ~ смерть;
natural (violent) death естественная (насильственная) смерть ~ смерть ~ attr. смертный, смертельный ~ конец, гибель;
the death of one's hopes конец (чьим-л.) надеждам like grim ~ отчаянно, изо всех сил to meet one's ~ найти свою смерть;
at death's door при смерти;
на краю гибели ~ смерть;
natural (violent) death естественная (насильственная) смерть to be in the jaws of ~ быть в когтях смерти, в крайней опасности;
to put (или to do) to death казнить, убивать put: to ~ to death предавать смерти, убивать, казнить;
to put to flight обратить в бегство;
to put into a rage разгневать this will be the ~ of me это сведет меня в могилу;
это меня ужасно огорчит ~ употр. для усиления: tired to death смертельно усталый;
to work (smb.) to death не давать (кому-л.) передышки, загнать (кого-л.) до полусмерти violent ~ насильственная смерть war to the ~ война на истребление ~ употр. для усиления: tired to death смертельно усталый;
to work (smb.) to death не давать (кому-л.) передышки, загнать (кого-л.) до полусмерти worse than ~ очень плохой wounded to ~ смертельно раненный -
108 en-
en (тж. em- перед b и p) pref встречается в глаголах со значением: помещать в то, что обозначено производящей именной основой: - encage сажать в клетку - enchain заковывать - enlist, enroll зачислять - entrench окапывать - envelope окутывать приводить в состояние, обозначенное производящей именной основой: - enamour очаровывать - encourage ободрять - enable давать возможность - enjoy наслаждаться - enlarge увеличивать - enrich обогащать - enslave порабощать - ensure гарантировать в некоторых глаголах, образованных от глагольных основ, имеет усилительное значение: - enclose окружать - ensue следовать - enlighten просвещать выделяется в научных терминах греч. происхождения со значением: внутри, внутренний - enhondral энхондральный, внутрихрящевой - engram энграмма (след памяти) - enharmonic энгармонический suff образует форму множественного числа у небольшого числа существительных: - oxen волы - children дети - brethren братья suff встречается в форме причастия многих нестандартных глаголов: broken, spoken, fallen, written, blown, seen suff встречается в прилагательных, образованных от существительных, обозначающих материал, вещество: - leaden свинцовый - golden золотой - earthen земляной - silken шелковый - wollen шерстяной suff встречается в глаголах со значением приобретения признака (или наделения признаком), который выражен производящей именной основой: - madden бесить - blacken чернить - quicken ускорять - loosen ослаблять, освобождать - strengthen усилить -
109 lurid
ˈljuərɪd прил.
1) мертвенно-бледный a lurid paleness sits upon the skin ≈ мертвенная бледность разливается по коже A leaden glare makes the snow and ice more lurid. ≈ Серый свет придает снегу и льду еще более свинцовый оттенок. Syn: wan
1., livid
2) огненный, пылающий The lurid reflection of immense fires hung in the sky. ≈ Пылающее отражение бушующего огня отражалось в небе. The glow of rage was still lurid on Donatello's face. (Hawthorne) ≈ Гнев все еще пылал в глазах Донателло. Syn: glowing
3) а) страшный, зловещий, угрожающий to cast/throw a lurid light on ≈ бросать зловещий, мрачный свет Syn: gruesome, terrible, ominous б) сенсационный Syn: sensational огненный, пылающий - * sky пылающее небо - * sunset огненно-красный закат - the * reflection of fires багровое зарево пожаров грозовой;
мрачный - * thunder-clouds мрачные грозовые тучи - to cast a * light on smth. бросать мрачный /зловещий/ свет на что-л. мертвенно-бледный, свинцового цвета сенсационный - * reports of corruption сенсационные сообщения о коррупции - * novel бульварный роман жуткий, отвратительный - the papers gave the * details of the murder газеты описывали это убийство во всех его жутких подробностях lurid грозовой, мрачный;
to cast a lurid light бросать зловещий, мрачный свет lurid грозовой, мрачный;
to cast a lurid light бросать зловещий, мрачный свет ~ грязновато-коричневый, бурый ~ мертвенно-бледный ~ огненный, пылающий ~ сенсационный ~ трагический, страшный -
110 saturnine
ˈsætə:naɪn прил.
1) мрачный, угрюмый Syn: dark, obscure
2) свинцовый saturnine red Syn: leaden-coloured
3) рожденный под знаком планеты Сатурн
4) редк. относящийся к планете Сатурн
5) страдающий от отравления свинцом;
приводящий к отравлению свинцом (книжное) угрюмый, мрачный;
замкнутый - with a * expression of face с мрачным лицом - a person of * temper замкнутый /угрюмый/ человек страдающий от отравления свинцом - * poisoning отравление свинцом - * symptoms симптомы отравления свинцом (редкое) свинцовый - * red сурик( устаревшее) рожденный, находящийся под знаком Сатурна saturnine мрачный, угрюмый ~ свинцовый;
saturnine red сурик ~ свинцовый;
saturnine red сурикБольшой англо-русский и русско-английский словарь > saturnine
-
111 slumber
ˈslʌmbə
1. сущ.;
часто мн. сон;
дремота Syn: somnolence, drowsiness
2. гл. спать;
дремать slumber away Syn: sleep, be asleep обыкн. сон, дремота - leaden * тяжелый сон - * cap сеточка для волос, которую надевают на ночь, чтобы не испортить прическу - to fall into broken (troubled) * забыться беспокойным сном короткий, легкий сон - he is lost in * он задремал оцепенение;
бездеятельность спать, дремать - they *ed on the mere fame of their exploits они почили на лаврах спать, покоиться( в могиле) бездействовать;
находиться в состоянии оцепенения, неподвижности - a volcano that has *ed for centuries вулкан, спавший на протяжении веков slumber (часто pl) поэт. сон;
дремота ~ спать;
дремать;
slumber away проспать, даром потерять время ~ спать;
дремать;
slumber away проспать, даром потерять время -
112 death
[deθ] n1. 1) смертьnatural [violent] death - естественная [насильственная] смерть
at (the time of) smb.'s death - в момент чьей-л. смерти
on his father's death he returned to London - после смерти отца он вернулся в Лондон
to one's death - а) до последнего часа, до самой смерти, до конца дней своих; б) встретив смерть
he fell from a 100 metres to his death - он упал с высоты (в) сто метров и разбился насмерть
to the death - до конца; до последней капли крови, до последнего (из)дыхания
war to the death - война на истребление, истребительная война; борьба не на жизнь, а на смерть
until death - на всю жизнь, пожизненно
unto death - книжн. до смерти, до гроба
to beat smb. to death - избить кого-л. до смерти
to be frozen [starved] to death - умереть от холода [голода]
to shoot smb. to death - застрелить кого-л.
to look like death - ≅ быть бледным как смерть
to be at the point /on the verge/ of death - быть при смерти, агонизировать
to catch one's death of cold - умереть от простуды; простудиться и умереть
2) отмирание, омертвение3) смертельный случайthe earthquake caused a death toll of 500 - землетрясение унесло 500 жизней, число жертв землетрясения достигло 500
4) смертная казньdeath house - амер. комната приведения в исполнение смертных приговоров (в тюрьме и т. п.)
under (a) sentence of death, condemned to death - приговорённый к смерти /к смертной казни/
to suffer death /the penalty of death/ - быть казнённым
to put /уст. to do/ smb. to death - предавать кого-л. смерти, казнить кого-л.
2. гибельeverlasting /eternal/ death - вечные муки ( в аду)
death in life, a living death - ≅ не жизнь, а каторга
3. конец; исчезновение; утрата, потеряdeath of memory - потеря памяти, амнезия
the death of one's hopes [plans, ambitions] - крушение надежд [планов, честолюбивых замыслов]
4. эмоц.-усил. до смерти; смертельно; в высшей степени, совершенноto hate smb. to death - смертельно /люто/ ненавидеть кого-л.
to work smb. to death - не давать кому-л. ни отдыха ни срока; заездить кого-л.
this meat has been done to death - мясо совершенно пережарено, мясо сгорело
the fashion has been done to death - эта мода совершенно изжила себя; это вышло из моды
♢
leaden death - смертельный свинец; пуляat death's door - при смерти, на краю могилы
to be /to lie/ at death's door - стоять одной ногой в гробу /в могиле/
(as) sure as death - наверняка; ≅ как пить дать
like grim death - изо всех сил; что есть мочи
to hang /to hold/ on like grim death - не сдаваться, держаться до последнего; бороться не на жизнь, а на смерть
to talk smth. to death - сорвать принятие чего-л. бесконечными прениями, выступлениями и т. п.
to be death on smth. - сл. а) быть дошлым /ушлым/ в чём-л.; хорошо знать какое-л. дело; б) обожать что-л., быть без ума от чего-л.; в) не выносить, не терпеть чего-л.
she was death on dust - она терпеть не могла пыли, она решительно воевала с пылью
to be in at the death - а) охот. присутствовать при том, как убивают затравленную лисицу; б) присутствовать при завершении дела; быть свидетелем завершения чего-л.
-
113 slumber
1. [ʹslʌmbə] n часто pl1. 1) обыкн. поэт. сон, дремотаslumber cap - сеточка для волос, которую надевают на ночь, чтобы не испортить причёску
to fall into broken /troubled/ slumber - забыться беспокойным сном
2) короткий, лёгкий сон2. оцепенение; бездеятельность2. [ʹslʌmbə] v1. поэт. спать, дрематьthey slumbered on the mere fame of their exploits - ≅ они почили на лаврах
2. поэт. спать, покоиться ( в могиле)3. бездействовать; находиться в состоянии оцепенения, неподвижностиa volcano that has slumbered for centuries - вулкан, спавший на протяжении веков
-
114 -en
Макаров: - en [встречается в прилагательных, образованных от существительных, обозначающих материал, вещество: leaden - свинцовый] -
115 vaevaline
сущ.общ. (vaevarikas; raske; väsitav; vilets, armetu, kehv; kidur) òðóäíûé, затруднённый, изнурительный, неважный, плохой, скудный, томный, тугой, тягостный, тяжёлый, тяжкий, убогий, утомительный, õèëûé (àíãë.: draggy, uphill, painful; arduous, laborious, toilsome, cumbersome, hard, heavy going, troublesome, laboured, leaden // íåì.: mühsam, mühselig, beschwerlich), чахлый, бедственный -
116 -en
I [-ən] suff II [-(ə)n] (тж. -n) suffвстречается в форме причастия II многих нестандартных глаголов: broken, spoken, fallen, written, blown, seenII [-(ə)n] suffвстречается в прилагательных, образованных от существительных, обозначающих материал, вещество:IV [-(ə)n] suffвстречается в глаголах со значением приобретения признака ( или наделения признаком), который выражен производящей именной основой:loosen - ослаблять, освобождать
-
117 lurid
['l(j)uərɪd]прил.A leaden glare makes the snow and ice more lurid. — Серый свет придаёт снегу и льду ещё более свинцовый оттенок.
Syn:2) огненный, пылающийThe lurid reflection of immense fires hung in the sky. — Пылающие отсветы бушующего огня отражались в небе.
The glow of rage was still lurid on Donatello's face. (N. Hawthorne) — Гнев всё ещё пылал в глазах Донателло.
Syn:3)а) страшный, зловещий, угрожающийto cast / throw a lurid light on smth. — бросать зловещий, мрачный свет на что-л.
Syn:б) сенсационныйSyn: -
118 saturnine
['sætənaɪn]прил.1) книжн. мрачный, угрюмыйSyn:2) уст. свинцовыйSyn:3) уст. рождённый под знаком планеты Сатурн4) уст. относящийся к планете Сатурн5) уст. страдающий от отравления свинцом -
119 clumsy
неуклюжий имя прилагательное: -
120 gray
серый имя прилагательное: имя существительное:серый цвет (gray, grizzle, grey)серый костюм (gray, grey)лошадь серой масти (gray, grey)глагол:делать серым (gray, grizzle, grey)делаться серым (gray, grey)
См. также в других словарях:
Leaden — Lead en, a. 1. Made of lead; of the nature of lead; as, a leaden ball. [1913 Webster] 2. Like lead in color, etc.; as, a leaden sky. [1913 Webster] 3. Heavy; dull; sluggish. Leaden slumber. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
leaden — (adj.) made of lead, O.E. leaden, from LEAD (Cf. lead) (n.1) + EN (Cf. en) (2). The figurative sense of heavy, oppressive, dull is attested by 1570s. Related: Leadenly; leadenness … Etymology dictionary
leaden — index indolent, languid, lifeless (dull), otiose, ponderous, torpid Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton … Law dictionary
leaden — ► ADJECTIVE 1) dull, heavy, or slow. 2) of the dull grey colour of lead. 3) archaic made of lead. DERIVATIVES leadenly adverb … English terms dictionary
leaden — [led′ n] adj. 1. made of lead 2. having the inert heaviness of lead; hard to move or lift 3. sluggish; dull; heavy in action, feeling, etc. 4. depressed; dispirited; gloomy 5. of a dull gray leadenly adv. leadenness n … English World dictionary
leaden — leadenly, adv. leadenness, n. /led n/, adj. 1. inertly heavy like lead; hard to lift or move: a leaden weight; leaden feet. 2. dull, spiritless, or gloomy, as in mood or thought: leaden prose; a leaden atmosphere. 3. of a dull gray color: leaden… … Universalium
leaden — [[t]le̱d(ə)n[/t]] 1) ADJ A leaden sky or sea is dark grey and has no movement of clouds or waves. [LITERARY] The weather was at its worst; bitterly cold, with leaden skies that gave minimum visibility. 2) ADJ A leaden conversation or piece of… … English dictionary
Leaden — Guillermo Leaden SDB (* 20. Juli 1913 in Buenos Aires, Argentinien) ist römisch katholischer emeritierter Weihbischof in Buenos Aires. Leben Guillermo Leaden, Enkel irischer Einwanderer, besuchte das Irish College in San Antonio de Areco und trat … Deutsch Wikipedia
leaden — lead|en [ˈledn] adj 1.) literary a leaden sky or sea is dark grey in colour 2.) literary if your body feels leaden, you move slowly, because you are tired, unhappy etc = ↑heavy ▪ She stumbled forward, her legs leaden. 3.) dull ▪ a leaden joke 4.) … Dictionary of contemporary English
leaden — lead•en [[t]ˈlɛd n[/t]] adj. 1) hard to lift or move: leaden feet[/ex] 2) dull, spiritless, or gloomy: leaden prose[/ex] 3) of a dull gray color: leaden skies[/ex] 4) oppressive: a leaden silence[/ex] 5) sluggish; listless: a leaden pace[/ex] 6)… … From formal English to slang
leaden — adj. 1 of or like lead. 2 heavy, slow, burdensome (leaden limbs). 3 inert, depressing (leaden rule). 4 lead coloured (leaden skies). Phrases and idioms: leaden seal a stamped piece of lead holding the ends of a wire used as a fastening.… … Useful english dictionary