-
1 capricho
ka'pritʃomAllüre f, Eigensinn msustantivo masculinocaprichocapricho [ka'pri6B36F75Cʧ6B36F75Co]num1num (antojo) Laune femenino; a capricho nach Belieben; darse un capricho sich dativo etwas gönnen -
2 humor
u'mɔrmLaune f, Humor msustantivo masculinobuen / mal humor gute / schlechteLaunehumorhumor [u'mor]num1num (cualidad) Humor masculino; ¡pero no tienes sentido del humor o qué! Mensch, du verstehst wohl keinen Spaß!num3num (ánimo) Laune femenino; estar de buen/mal humor gut/schlecht gelaunt sein; no estoy de humor para bailar ich bin nicht zum Tanzen aufgelegt -
3 malhumor
malu'mɔrmsustantivo masculinomalhumormalhumor [malu'mor]schlechte Laune femenino; estar de malhumor schlechte Laune haben; tener malhumor ein übellauniger Mensch sein -
4 antojo
sustantivo masculinoantojoantojo [aDC489F9Dn̩DC489F9D'toxo]num2num (de una embarazada) Gelüst(e) neutro; tener antojos (ganas) Gelüste haben Cono Sur; (estar embarazada) schwanger sein -
5 malhumorar
malhumorarmalhumorar [malumo'rar]die Laune verderben dativo■ malhumorarse die gute Laune verlieren -
6 poner
po'nɛrv irr1) ( colocar) stellen, abstellen, absetzen, legen2)poner a salvo — retten, bergen
3)poner uno sobre otro — übereinander legen, stapeln
4)5)poner impuesto sobre — FIN versteuern
6) TEL verbinden7) ( invertir) aufsetzen8) ( la mesa) decken¿Puedes poner la mesa, por favor? — Kannst du bitte den Tisch decken?
9) ( encima de algo) auflegenverbo transitivo1. [colocar] stellen[en horizontal] legen2. [añadir]3. [vestir]4. [contribuir, invertir] dazutunponer algo de mi / tu / etc. parte das meinige/deinige/etc.dazu tun5. [hacer estar de cierta manera]6. [calificar, tratar]7. [oponer]8. [asignar, imponer]9. [aplicar facultad]10. [en comunicaciones] aufsetzen11. [conectar] einschalten12. [en cine, teatro, TV] zeigen¿qué ponen en la tele? was gibt es im Fernsehen?13. [exponer]14. [instalar, montar] installieren15. [decorar] schmücken16. [escribir] schreiben17. [dar trabajo]18. [llamar] nennen19. (en subj, imper, gerundio) [suponer] annehmen20. [suj: ave]————————ponerse verbo pronominal1. [colocarse]2. [joyas] anlegen3. [maquillaje] auftragen4. [estar de cierta manera] werden5. [vestirse] sich anziehen6. [iniciar acción]ponerse a hacer algo beginnen, etw zu tun7. [de salud]ponerse malo o enfermo krank werden8. [llenarse]9. [suj: astro] untergehen10. [llegar]11. (locución)ponerponer [po'ner]num1num (colocar) stellen; (horizontalmente) legen; (inyección) geben; (sellos, etiqueta) aufkleben; (tirita) auflegen; (huevos) legen; pon el espejo mirando hacia mí dreh den Spiegel zu mir hin; pon la ropa en el tendedero häng die Wäsche auf den Ständer; ¿dónde habré puesto...? wo habe ich nur... gelassen?; lo pongo en tus manos (figurativo) ich lege es in deine Hände; eso es querer poner barreras al campo (proverbio) das ist eine Zumutungnum2num (disponer) herrichten; (la mesa) decken; poner algo a disposición de alguien jdm etwas zur Verfügung stellennum3num (encender) anmachen; pon el despertador para las cuatro stell den Wecker auf vier Uhr; poner en marcha in Gang bringennum4num (convertir) machen; poner de mal humor a alguien jdm die Laune verderben; la noticia me puso de buen humor die Nachricht versetzte mich in gute Laune; poner colorado a alguien jdn verlegen machen; el sol te pondrá moreno in der Sonne wirst du braun werdennum5num (suponer) annehmen; pon que no viene stell dir mal vor, er/sie kommt nicht; pongamos que resolvemos el problema en dos días... nehmen wir mal an, wir lösen dieses Problem in zwei Tagen...; pongamos por [ oder el] caso que no llegue a tiempo gesetzt den Fall, er/sie kommt nicht rechtzeitignum6num (exponer) poner la ropa a secar al sol die Wäsche zum Trocknen in der Sonne ausbreiten; poner la leche al fuego die Milch auf den Herd stellen; poner en peligro aufs Spiel setzennum7num (contribuir) beitragen; (juego) setzen; ¿cúanto has puesto tú en el fondo común? wie viel hast du in die Kasse gezahlt?; pusimos todo de nuestra parte wir haben von uns aus alles getannum9num (tratar) behandeln; poner a alguien a parir jdn übel beschimpfen; poner a alguien por las nubes jdn in den Himmel heben; poner de idiota (peyorativo) wie einen Trottel behandelnnum10num (denominar) nennen; le pusieron por [ oder de] nombre Manolo sie haben ihn Manolo genannt; ¿qué nombre le van a poner? welchen Namen soll er/sie bekommen?num11num (espectáculo) zeigen; poner en escena inszenieren; ¿qué ponen hoy en el cine? was läuft heute im Kino?num12num (imponer) hoy nos han puesto muchos deberes heute haben wir viele Hausaufgaben aufbekommen; poner una multa eine Strafe auferlegen; poner condiciones Bedingungen stellennum13num (instalar) einrichtennum14num (a trabajar) tendré que poner a mis hijos a trabajar ich werde meinen Kindern eine Arbeit suchen müssen; puse a mi hijo de aprendiz de panadero ich habe meinem Sohn eine Lehrstelle als Bäcker gesuchtnum15num (añadir) hinzufügennum16num (escribir) schreiben; (un telegrama) aufgeben; poner entre comillas in Anführungszeichen setzen; poner la firma unterschreiben; poner un anuncio inserieren; poner por escrito la propuesta den Vorschlag schwarz auf weiß niederschreiben; te pongo cuatro letras para decirte que... ich schreibe dir ein paar Zeilen, um dir zu sagen, dass...num17num (estar escrito) stehennum18num (vestido, zapato) anziehen; (anillo) anstecken; (gafas) aufsetzen; le puso el collar al cuello er/sie legte ihm/ihr die Kette umnum19num (teléfono) verbinden; me puse al habla con mi amigo ich setzte mich mit meinem Freund in Verbindungnum20num (loc): poner aparte beiseite legen; poner atención aufpassen; poner en la calle (figurativo) auf die Straße setzen; pusieron a diez trabajadores en la calle zehn Arbeiter sind entlassen worden; poner (en) claro klarstellen; poner algo en conocimiento de alguien jdn von etwas dativo in Kenntnis setzen; poner a alguien al corriente de algo jdn über etwas informieren; poner por delante vorschieben; poner al día auf den neuesten Stand bringen; poner por encima bevorzugen; poner en evidencia beweisen; poner el grito en el cielo sich empören; poner en movimiento in Bewegung setzen; poner peros a algo Bedenken gegen etwas haben; poner algo en práctica etw in die Tat umsetzen; poner algo en tela de juicio an etwas dativo zweifeln; poner a la venta verkaufen■ ponersenum1num (vestido, zapato) sich anziehen; ponte guapo mach dich hübsch; ponerse de invierno sich winterlich kleiden; ponerse de luto Trauer tragen; ponerse de largo sich festlich kleidennum5num (con adjetivo) werden; se puso chulo y no nos dejó entrar er wollte sich aufspielen und ließ uns nicht hinein; estás en tu casa, ponte cómodo fühl dich wie zu Hause, mach es dir bequemnum6num (loc): ¡no te pongas así que no es para tanto! stell dich doch nicht so an!; díle que se ponga al teléfono sag ihm/ihr, er/sie soll ans Telefon kommen; ponerse las botas bis zum Umfallen essen; nos pusimos de acuerdo para comprarle un regalo wir haben uns darauf geeinigt, ein gemeinsames Geschenk zu kaufen; ¡póngase en mi lugar! versetzen Sie sich in meine Lage! -
7 talante
-
8 animado
ani'mađoadj1) angeregt, belebt, rege2)dibujos animados — CINE Zeichentrickbilder n/pl
3) (movido por…) belebt, beseelt, angeregt4)dibujos animados — CINE Trickfilmanimation f
1. [con buen ánimo] gut gelaunt2. [alegre, divertido] fröhlich3. [con movimiento] animiertanimadoanimado , -a [ani'maðo, -a]num2num (lugar) belebtnum3num (actividad) lebhaftnum4num (concurrido) stark besuchtnum5num (tener ganas) estar animado a hacer algo Lust haben etwas zu tun; no estar muy animado keine rechte Lust haben -
9 bilis
-
10 campante
kam'panteadjvortrefflich, zufrieden, stolzadjetivocampantecampante [kam'paDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (satisfecho) zufrieden -
11 descargar su mal genio en [oder sobre] alguien
descargar su mal genio en [ oder sobre] alguienseine schlechte Laune an jemandem auslassenDiccionario Español-Alemán > descargar su mal genio en [oder sobre] alguien
-
12 descargar
đeskar'garv1) entladen, ausladen2) (fig) abfeuern, ablassen3)4) ( dar un golpe) austeilen5) ( anular la carga eléctrica) Ableiter m6) ( exonerar) entlasten, freisprechenMe han descargado de toda culpa. — Sie haben mich von jeder Schuld freigesprochen.
7) ( sacar la munición a un arma) entladenverbo transitivo1. [mercancías] abladen[medio de transporte] entladen2. [balas, munición] abfeuern3. [arma] entladen4. [de obligación]————————verbo intransitivo————————descargarse verbo pronominal[desahogarse] seine Wut auslassen an jdmdescargardescargar [deskar'γar] <g ⇒ gu>num2num (tormenta) sich entladennum4num (desahogar) auslassen; descargar su mal genio en [ oder sobre] alguien seine schlechte Laune an jemandem auslassen -
13 desfogar su mal humor en [oder con] alguien
desfogar su mal humor en [ oder con] alguienseine schlechte Laune an jemandem ablassenDiccionario Español-Alemán > desfogar su mal humor en [oder con] alguien
-
14 desfogar
verbo transitivo————————desfogarse verbo pronominaldesfogardesfogar [desfo'γar] <g ⇒ gu>num1num (un fuego) schürennum2num (un sentimiento) freien Lauf lassen +dativo; desfogar su ira seinem Ärger Luft machen; desfogar su mal humor en [ oder con] alguien seine schlechte Laune an jemandem ablassen(tormenta) losbrechen■ desfogarse sich dativo Luft machen familiar; desfogarse en [ oder con] alguien (irritación) seine Wut an jemandem auslassen; (frustración) sich bei jemandem ausweinen -
15 enchinchar
enchincharenchinchar [en6B36F75Cʧ6B36F75Cin'6B36F75Cʧ6B36F75Car]num1num Argentina (malhumorarse) schlechte Laune bekommen; ¿estás enchinchado? welche Laus ist dir denn über die Leber gelaufen? -
16 enfurruñamiento
enfurruɲa'mǐentomenfurruñamientoenfurruñamiento [e98780C67ɱ98780C67furru28D7FBEFɲ28D7FBEFa'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto](malhumor) Mürrischkeit femenino -
17 engrifarse
engrifarseengrifarse [eŋgri'farse] -
18 entretener
entrete'nɛrv irranimieren, unterhaltenverbo transitivo1. [distraer] ablenken2. [hacer olvidar] vergessen lassen3. [divertir] unterhalten4. [mantener] erhalten————————entretenerse verbo pronominal1. [distraerse] sich ablenken2. [divertirse] sich unterhalten3. [retrasarse] sich aufhaltenentretenerentretener [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtrete'ner]num1num (detener) aufhaltennum2num (apartar la atención) ablenkennum3num (divertir) unterhalten; sabe como entretener a los niños er/sie kann Kinder gut bei Laune haltennum1num (pasar el rato) sich dativo die Zeit vertreiben; entretenerse con revistas sich dativo die Zeit mit Zeitschriftenlesen vertreiben -
19 estar de malhumor
estar de malhumorschlechte Laune haben -
20 estar malhumorado
estar malhumoradoschlechte Laune haben
См. также в других словарях:
Laune — Laune, ist jene leichte Beweglichkeit des Verstandes und Herzens, jene flüchtige Thätigkeit des Gemüthes, die uns von einem Gegenstande rasch zum andern führt, meist im Geleite des Witzes, der sich nicht gern mit bleibenden Eindrücken befaßt und… … Damen Conversations Lexikon
Laune [1] — Laune (verwandt mit dem lat. luna, Mond), 1) jededurch wechselnde Gefühle bedingte Gemüthsstimmung. Nach der Hauptverschiedenheit der Gefühle (angenehme u. unangenehme) unterscheidet man gute u. schlechte L. Ein Mensch, welcher sich der… … Pierer's Universal-Lexikon
Laune [2] — Laune, Balken, über den Decken des Mühlgerüstes … Pierer's Universal-Lexikon
Laune [1] — Laune, vorübergehende, scheinbar unmotiviert wechselnde Gemütsstimmung (v. lat. luna, »Mond«, welche Ableitung des Wortes zugleich auf die Abhängigkeit dieser Gemütsstimmung von äußern [körperlichen, atmosphärischen, gesellschaftlichen]… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Laune [2] — Laune, veralteter Name für Hundestaupe (s. d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Laune [3] — Laune (spr. lōn ), Etienne (Stephanus) de, franz. Goldschmied und Kupferstecher, geb. 1518 oder 1519 in Orleans, arbeitete in Frankreich und in Augsburg und starb 1595 in Straßburg. Er stach eine große Menge von Blättern, die im Geiste der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Laune — Laune, s. Staupe … Kleines Konversations-Lexikon
Laune — Laune, die wechselnde Gemüthsstimmung; wer sich der L. hingibt, ist launenhaft, wenn übler: launisch, wenn guter: launig; vgl. Humor … Herders Conversations-Lexikon
laune — láune s.f. pl. (reg.) toane, capriciu. Trimis de blaurb, 08.03.2007. Sursa: DAR … Dicționar Român
Laune — ↑Kaprice … Das große Fremdwörterbuch
Laune — Sf std. (13. Jh.), mhd. lūne Mondphase, Mondwechsel, Gemütsstimmung Entlehnung. Entlehnt aus l. lūna Mond . Die heutige Bedeutung beruht auf der Auffassung der mittelalterlichen Astrologie, daß der Mondwechsel die Gemütsstimmung beeinflusse.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache