-
1 desembocar
đesembo'karvdesembocar en verbo intransitivo1. [río] münden in (+A)2. [cosa] einmünden in (+A)3. [asunto] führen zudesembocardesembocar [desembo'kar] <c ⇒ qu> -
2 desaguar
đesa'gwarvablaufen, entwässern, trockenlegenverbo intransitivo[desembocar] mündendesaguardesaguar [desa'γwar] <gu ⇒ gü>num2num (verterse) abfließen(desecar) entwässern; desaguar el sótano den Keller auspumpen -
3 descargar
đeskar'garv1) entladen, ausladen2) (fig) abfeuern, ablassen3)4) ( dar un golpe) austeilen5) ( anular la carga eléctrica) Ableiter m6) ( exonerar) entlasten, freisprechenMe han descargado de toda culpa. — Sie haben mich von jeder Schuld freigesprochen.
7) ( sacar la munición a un arma) entladenverbo transitivo1. [mercancías] abladen[medio de transporte] entladen2. [balas, munición] abfeuern3. [arma] entladen4. [de obligación]————————verbo intransitivo————————descargarse verbo pronominal[desahogarse] seine Wut auslassen an jdmdescargardescargar [deskar'γar] <g ⇒ gu>num2num (tormenta) sich entladennum4num (desahogar) auslassen; descargar su mal genio en [ oder sobre] alguien seine schlechte Laune an jemandem auslassen -
4 salir
sa'lirv irr1) herauskommensalir bien — gelingen, glücken, klappen
salir garante de algo — für etw haften, etw verbürgen
salir mal — misslingen, missraten
2) ( de algún sitio) hinausgehen3) ( de viaje) abreisen4) ( de un país) ausreisen5) ( salir a divertirse) ausgehen¿Salimos juntos? — Wollen wir zusammen ausgehen?
6) (desbordarse, derramarse) auslaufen7)salir en… para — losfahren mit… nach
8)salir a escena — THEAT auftreten
9) ( del huevo) ZOOL schlüpfen10) ( nacer) herauskommen, wachsenLas flores empiezan a salir. — Die Blumen kommen langsam heraus.
Te está saliendo barba. — Dir wächst ein Bart.
11) ( desaparecer las manchas) herausbekommen, entfernen12) (aparecer, manifestarse) scheinen, hervorkommen, sich zeigenEl sol no ha salido todavía. — Die Sonne ist noch nicht zum Vorschein gekommen.
13) ( descubrirse algo como es en verdad) werden, entpuppenMi hijo salió muy inteligente. — Mein Sohn hat sich als sehr intelligent entpuppt.
14) ( desembarazarse de algo) losmachen, loswerden15) ( hacer o decir algo inesperadamente) herauskommen (mit), herausrücken (mit)16) (ocurrir, sobrevenir algo) unvermutet bekommenMe salió la beca. — Ich habe das Stipendium doch noch bekommen.
17) ( costar) kostenEsta maquina me salió a… — Diese Maschine hat mich… gekostet.
18) ( tener buen o mal éxito) abschneidenSalí muy mal en el examen. — Ich habe in der Prüfung sehr schlecht abgeschnitten.
19) ( dar a parar) führen zuEsta calle sale al centro. — Diese Straße führt ins Zentrum.
20)salga lo que salga — komme, was da wolle
21) (fig)salir adelante — vorwärts kommen, voranschreiten
He decidido salir adelante en la vida. — Ich habe beschlossen, im Leben voranzukommen.
22) (fig)Tu atrevimiento va a salirte muy caro. — Deine Unverschämtheit wird dich teuer zu stehen kommen.
verbo intransitivo1. [ir afuera] hinausgehen[venir afuera] herauskommen2. [irse fuera de casa] weggehen3. [partir de viaje] abreisensalir de/para abreisen von/nach[en coche, etc] abfahren[avión]4. [desembocar]5. [separarse -anillo, tapa] abgehen6. [ir a divertirse] ausgehen7. [ser novios]8. [en votación] gewinnen[resultar]salir ganando/perdiendo gut/schlecht (dabei) wegkommen9. [en sorteo] ausgelost werden10. [resolver]11. [obtenerse]12. [en medios de comunicación] erscheinen13. [en foto] aussehen14. CINE & TEATRO15. [ocasión, oportunidad] sich bieten16. [surgir, dar como resultado] herauskommen17. [costar]salir caro [de dinero] teuer werden[tener graves consecuencias] teuer zu stehen kommen18. [decir u obrar inesperadamente] herausrücken19. [parecerse]20. [en juegos de cartas]¿quién sale? wer kommt raus?21. [desaparecer]22. [sobresalir] herausragen23. [dejar atrás] hinter sich lassen24. INFORMÁTICA [de programa]25. (locución)salir adelante [persona, empresa] voran kommen————————salirse verbo pronominal1. [de lugar] verlassen2. [de asociación] austreten3. [filtrarse]4. [rebosar] überlaufen[río] übertreten5. [desviarse, escaparse]6. (locución)salirsalir [sa'lir]num2num (de viaje) abfahren; (avión) starten; salir del huevo (aus dem Ei) schlüpfen; salir pitando (familiar) davoneilen; para salir de dudas le pregunté directamente um mir Klarheit zu verschaffen, habe ich ihn/sie direkt gefragt; salir por peteneras (familiar) vom Thema abschweifennum3num (aparecer) erscheinen; (sol) aufgehen; (fuente) entspringen; (flores) sprießen; salir a la luz ans Licht kommen; salir en la tele ins Fernsehen kommennum5num (parecerse) ähneln [a+dativo]; este niño ha salido a su padre der Junge kommt ganz nach seinem Vaternum7num deporte startennum9num (loc): salir adelante (irgendwie) weiterkommen; salir con alguien (familiar) mit jemandem gehen; salir a dar una vuelta spazieren gehen; salir mal con alguien sich mit jemandem entzweien■ salirsenum1num (derramarse) verlassen; (líquido) überlaufen; (leche) überkochen; (vasija) undicht sein; salirse de la Iglesia aus der Kirche austreten; el río se salió (de madre) der Fluss ist über die Ufer getreten
См. также в других словарях:
desembocar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: desembocar desembocando desembocado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. desemboco desembocas desemboca … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
desembocar — Dicho de un curso de agua o de una vía o camino, ‘terminar su recorrido en un lugar’ y, en general, ‘tener algo un determinado desenlace’. Es intransitivo y lleva un complemento precedido de en: «Nos dirigimos hacia la carretera que desembocaba… … Diccionario panhispánico de dudas
desembocar — v. tr. 1. Fazer sair. • v. intr. 2. Sair (como por uma boca). 3. Desaguar. 4. Lançar se. 5. Ir dar. • Confrontar: desembuçar … Dicionário da Língua Portuguesa
desembocar — verbo intransitivo 1. Acabar (un río o un canal) en [un mar o lago]: Este río desemboca en el mar Mediterráneo. 2. Acabar (una cosa … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
desembocar — (De des y embocar). 1. intr. Dicho de un río, de un canal, etc.: Entrar, desaguar en otro, en el mar o en un lago. 2. Dicho de una calle: Tener salida a otra, a una plaza o a otro lugar. 3. Concluir, alcanzar un desenlace. 4. Salir como por una… … Diccionario de la lengua española
desembocar — {{#}}{{LM D12492}}{{〓}} {{ConjD12492}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12782}} {{[}}desembocar{{]}} ‹de·sem·bo·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un río,{{♀}} verter sus aguas: • El Ebro desemboca en el mar Mediterráneo.{{○}} … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desembocar — ► verbo intransitivo 1 GEOGRAFÍA Acabar el curso de un río en otro río, en un lago o un mar: ■ el Guadiana desemboca en el oceáno Atlántico. SE CONJUGA COMO sacar REG. PREPOSICIONAL + en SINÓNIMO afluir desaguar … Enciclopedia Universal
desembocar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Salir a un lugar o ir a dar a él: El río Coatzacoalcos desemboca en el Golfo de México , El río San Juan desemboca en el Bravo , La calle de Coahuila desemboca en Insurgentes , La marcha desembocó en el zócalo del… … Español en México
desembocar — des|em|bo|car Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
desembocar — (v) (Intermedio) llegar una corriente de agua a su parte más baja y verter sus aguas al mar o a un lago Ejemplos: La pregunta del concurso es por el río más caudaloso que desemboca en el Mar Negro. El arroyo desemboca en el río Paraná a la altura … Español Extremo Basic and Intermediate
desembocar — intransitivo 1) salir, ir a parar. 2) desaguar*, verter. * * * Sinónimos: ■ desaguar, afluir, verter, salir, converger, confluir … Diccionario de sinónimos y antónimos