-
1 desinflar
đesin'flarvaufblasbaren Gegenstand entleeren, die Luft herauslassenverbo transitivo1. [quitar el aire] Luft ablassen aus2. (figurado) [quitar importancia] die Wichtigkeit nehmen3. [desanimar] entmutigen————————desinflarse verbo pronominal1. [perder el aire] Luft verlieren2. [desanimarse] den Mut verlierendesinflardesinflar [desi98780C67ɱ98780C67'flar](sacar el aire) die Luft herauslassen [aus+dativo]■ desinflarse (perder aire) die Luft verlieren; se me ha desinflado la rueda de atrás mein Hinterreifen ist platt -
2 desencerrar
đeseŋθe'rrarv irr1) aufschließen2) (fig: revelar lo oculto) ans Licht bringendesencerrardesencerrar [deseṇθe'rrar] <e ⇒ ie>num1num (persona, animal) herauslassen -
3 desfogar
verbo transitivo————————desfogarse verbo pronominaldesfogardesfogar [desfo'γar] <g ⇒ gu>num1num (un fuego) schürennum2num (un sentimiento) freien Lauf lassen +dativo; desfogar su ira seinem Ärger Luft machen; desfogar su mal humor en [ oder con] alguien seine schlechte Laune an jemandem ablassen(tormenta) losbrechen■ desfogarse sich dativo Luft machen familiar; desfogarse en [ oder con] alguien (irritación) seine Wut an jemandem auslassen; (frustración) sich bei jemandem ausweinen -
4 deshinchar
đesin'tʃarv( desinflar) zum Abschwellen bringen, entleerenverbo transitivo1. [perder aire] Luft verlieren2. [hinchazón] abschwellen lassen————————deshincharse verbo pronominal1. [hinchazón] abschwellen2. [quitar aire] entleeren3. (figurado) [desanimarse] kleinlaut werdendeshinchardeshinchar [desin'6B36F75Cʧ6B36F75Car]num2num (una inflamación) zum Abschwellen bringennum3num (cólera) ablassennum1num (perder aire) Luft verlieren; se me ha deshinchado la rueda de la bici mein Fahrradreifen ist plattnum2num (una inflamación) abschwellennum3num (familiar: deponer la vanidad) von seinem hohen Ross herunterkommen -
5 no soltar prenda
no soltar prenda(familiar) nichts herauslassen -
6 prenda
'prenđaf1) Pfand n2) (fig) Schätzchen n, Liebling m,3)4)en prenda de… — als Beweis m
sustantivo femenino1. [vestido] Kleidungsstück das5. (locución)prendaprenda ['preDC489F9Dn̩DC489F9Dda]num1num (fianza) Pfand neutro; en prenda als Pfand; en prendas als Beweis; hacer prenda als Pfand einbehalten; soltar prenda sich verpflichten; no soltar prenda (familiar) nichts herauslassen; a mí no me duelen prendas es macht mir gar nichts ausnum2num (pieza) Kleidungsstück neutro; prendas interiores Unterwäsche femenino; prenda protectora Schutzkleidung femeninonum3num (cariño) Schatz masculino; la prenda de mi corazón mein Herzallerliebster/meine Herzallerliebstenum4num (cualidades) Gabe femenino; prendas del espíritu Geistesgaben femenino plural; un hombre de prendas ein begabter Mensch
См. также в других словарях:
herauslassen — V. (Oberstufe) ugs.: etw. außer Acht lassen, etw. nicht erwähnen Synonyme: auslassen, fortlassen, übergehen, weglassen Beispiel: Da er keine Zeit mehr hatte, musste er einige Punkte seiner Rede herauslassen. Kollokation: einige Aufgaben… … Extremes Deutsch
herauslassen — herauslassen:1.〈vondrinnennachdraußenlassen〉freilassen·insFreielassen·hinauslassen–2.⇨entlassen(1)–3.⇨ablassen(1) herauslassen→freilassen … Das Wörterbuch der Synonyme
herauslassen — he·raus·las·sen (hat) [Vt] gespr; 1 ↑heraus 2 etwas herauslassen etwas (nach längerem Zögern o.Ä.) aussprechen: Er wollte lange nicht herauslassen, dass er sich verliebt hatte … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
herauslassen — ◆ her|aus||las|sen 〈V. tr. 174; hat; umg.〉 1. herauskommen lassen 2. entweichen lassen, ins Freie lassen (Luft, Dampf) ● lass mich raus! 〈umg.; eigtl.〉 hinaus; lass den Vogel nicht (aus dem Käfig) heraus! ◆ Die Buchstabenfolge her|aus... kann… … Universal-Lexikon
herauslassen — he|r|aus|las|sen … Die deutsche Rechtschreibung
Herauslassen — * Er hat sich nicht so weit herausgelassen; wenn die Mutter backt, so kann er den Wecken asa warm haben. (Schweiz.) Spott auf Gesellen, die nicht weit gewandert sind. [Zusätze und Ergänzungen] 2. Lat mi rut, seggt de Tiedmann, un stund vor et… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
entlüften — durchblasen; ventilieren; auslüften * * * ent|lụ̈f|ten 〈V. tr.; hat〉 von (schlechter, verbrauchter) Luft befreien, frische Luft hereinlassen * * * ent|lụ̈f|ten <sw. V.; hat: a) verbrauchte Luft aus einem Raum durch Zufuhr von Frischluft… … Universal-Lexikon
rauslassen — raus||las|sen 〈V. tr. 174; hat; umg.〉 heraus , hinauslassen ● Emotionen rauslassen; er lässt den Hund in den Garten raus; die Sau rauslassen 〈umg.〉 * * * raus|las|sen <st. V.; hat (ugs.): 1. ↑ herauslassen (1, 2). 2 … Universal-Lexikon
freilassen — auf freien Fuß setzen, die Freiheit schenken, entlassen, fortlassen, freigeben, herausgeben, hinauslassen, losgeben, loslassen, [weg]gehen lassen; (schweiz.): springen lassen; (ugs.): herauslassen, laufen lassen; (südd., österr.): auslassen. * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Cutting Stock Problem — Das eindimensionale Zuschnittproblem (engl. one dimensional cutting stock problem) ist ein schweres ganzzahliges lineares Optimierungsproblem mit dem Ziel, eindimensionale Teile in vorgegebenen Bedarfszahlen aus möglichst wenig Stücken Material… … Deutsch Wikipedia
Deflate — (engl. die Luft herauslassen) ist ein Algorithmus zur verlustlosen Datenkompression. Er wurde von Phil Katz für das ZIP Archivformat entwickelt und später der Public Domain zugeführt. Inhaltsverzeichnis 1 Beschreibung 2 Verwendung 3 Geschicht … Deutsch Wikipedia