-
1 charger
ʃaʀʒev1) laden, beladen, belasten2) ( camion) aufladen3) ( embarquer) verladen4) ( fréter) verfrachten5) ( tâche) auftragen6) ( déléguer) beauftragen7)se charger de — besorgen, ausführen
chargercharger [∫aʀʒe] <2a>1 (faire porter une charge) verladen marchandise; Beispiel: charger quelqu'un/quelque chose de quelque chose jdn/etwas mit etwas beladen; Beispiel: charger sur/dans quelque chose auf etwas Accusatif [auf]laden/in etwas Accusatif [ein]laden2 (attribuer une mission à) Beispiel: charger quelqu'un de quelque chose jdn mit etwas beauftragen; Beispiel: être chargé de quelque chose für etwas verantwortlich sein; Beispiel: il m'a chargé de vous saluer er hat mir Grüße für Sie aufgetragen4 (attaquer) angreifen5 technique laden arme; [auf]laden batterie; Beispiel: charger un appareil photo einen Film in einen Fotoapparat einlegen6 informatique laden(attaquer) zum Angriff übergehen1 (s'occuper de) Beispiel: se charger de quelqu'un/quelque chose sich um jemanden/etwas kümmern; Beispiel: se charger de faire quelque chose es übernehmen etwas zu tun -
2 boutique
-
3 chargement
ʃaʀʒəmɑ̃m1) Ladung f2) ( embarquement) Verladung f3) ( de marchandises) Fracht fchargementchargement [∫aʀʒəmã]1 (action) Beladen neutre; d'une arme Laden neutre; d'une marchandise Einladen; d'un film Einlegen neutre -
4 convier
kɔ̃vjev1) ( inviter) einladen, bitten, laden2)convier à (engager à) — einladen zu, auffordern zu, anregen zu
Le soleil nous convie à dormir. — Die Sonne lädt uns zum Schlafen ein./Die Sonne macht uns müde.
convierconvier [kõvje] <1> -
5 magasin
magazɛ̃m1) Geschäft n, Laden m, Warenhaus n2) ( pour marchandises) ECO Lager n, Warenlager nmagasinmagasin [magazɛ̃]1 (boutique) Geschäft neutre; Beispiel: magasin spécialisé Fachgeschäft; Beispiel: grand magasin Kaufhaus neutre; Beispiel: magasin d'alimentation Lebensmittelgeschäft; Beispiel: magasin d'usine Verkaufsstelle féminin in der Fabrik; Beispiel: tenir un magasin einen Laden haben2 d'un port Lager neutre; militaire Magazin neutre; Beispiel: en magasin auf Lager; Beispiel: magasin à blé Kornspeicher masculin; Beispiel: magasin des accessoires théâtre Requisitenkammer féminin -
6 armement
aʀməmɑ̃m1) Bewaffnung f2) MIL Rüstung f3) ( société d'armateurs) Reederei farmementarmement [aʀməmã]1 sans pluriel d'un pays, d'une armée Aufrüstung féminin; d'un soldat Bewaffnung féminin; d'un navire Ausrüstung féminin; d'un fusil Laden neutre; d'un appareil photo Spannen neutre -
7 armer
aʀmev1) bewaffnen2)armerarmer [aʀme] <1>1 (se munir d'armes) Beispiel: s'armer contre quelqu'un/quelque chose soldat sich gegen jemanden/etwas bewaffnen; pays, peuple gegen jemanden/etwas aufrüsten -
8 boîte
bwatf1) Schachtel f, Kasten m, Kiste f2) ( en métal) Dose f, Büchse f3) (fam) Diskothek f4) TECH Gehäuse n, Getriebe n, Büchse f5)boîte aux lettres électronique — INFORM Mailbox f
boîteboîte [bwat]1 (récipient) Schachtel féminin; (en carton) Karton masculin; (en bois) Kiste féminin; Beispiel: boîte à outils Werkzeugkasten masculin; Beispiel: boîte en plastique Plastikdose féminin2 (conserve) Dose féminin; Beispiel: boîte de conserves Konservendose; Beispiel: en boîte aus der Dose8 informatique Beispiel: boîte de dialogue Dialogfeld neutre; Beispiel: boîte aux lettres [électronique] Mailbox féminin; Beispiel: boîte à rythmes Drumcomputer masculin -
9 bureau
byʀom1) Büro n, Büroraum m, Dienststelle f, Geschäftsstelle f, Post f2) ( table de travail) Schreibtisch m3) ( ensemble des membres) Büroangestellte m/pl, Büropersonal n4)bureaubureau [byʀo] <x>4 (service) Büro neutre; Beispiel: bureau de renseignements Auskunftsbüro; Beispiel: bureau des objets trouvés Fundbüro6 (établissement réservé au public) Beispiel: bureau de change Wechselstube féminin; Beispiel: bureau de poste Postamt neutre; Beispiel: bureau de tabac Tabak[waren]laden masculin; Beispiel: bureau de vote Wahllokal neutre -
10 citer
sitev1) ( citation) anführen, zitieren2)citer en justice — JUR laden
3) ( assigner) JUR vorladenciterciter [site] <1>1 (rapporter) zitieren2 (énumérer) nennen4 juridique vorladen -
11 contrevent
-
12 crotte
-
13 devant
dəvɑ̃
1. prep( local) vor
2. adv1) ( local) voraus, vorbei, vorn(e), davor2)devantdevant [d(ə)vã]1 (en face de) vor +datif; (avec mouvement) vor +accusatif; Beispiel: ma voiture est devant la porte mein Wagen steht vor dem Haus; Beispiel: passer devant quelqu'un/quelque chose an jemandem/etwas vorbeigehen2 (en avant de) vor +datif; (avec mouvement) vor +accusatif; Beispiel: passer devant quelqu'un vor jemanden gehen; Beispiel: aller droit devant soi geradeaus gehen3 (face à, en présence de) Beispiel: devant quelqu'un s'exprimer, pleurer vor jemandem; Beispiel: devant le danger reculer vor der Gefahr; Beispiel: devant la gravité de la situation in Anbetracht der schwierigen Lage; Beispiel: mener/emporter devant Nantes 2 à 0 gegen Nantes mit 2 zu 0 führen/gewinnen►Wendungen: avoir du temps devant soi [genug] Zeit habenII Adverbe1 (en face) davor; Beispiel: mets-toi devant stell dich davor; Beispiel: en passant devant, regarde si le magasin est ouvert! wenn du vorbeikommst, schau, ob der Laden auf hat!2 (en avant) vorn[e]; (avec mouvement) nach vorn[e]; Beispiel: passer quelque chose devant etw nach vorn[e] weitergeben; Beispiel: être loin devant weit vorn[e] sein; Beispiel: s'asseoir devant sich vorne hinsetzend'un vêtement Vorderteil neutre; d'un bateau Bug masculin; d'une maison Vorderfront féminin; d'un objet Vorderseite féminin►Wendungen: être sur le devant de la scène im Mittelpunkt des Interesses stehen; prendre les devants dem zuvorkommen -
14 embarquer
ɑ̃baʀkev1) ( bagages) einladen2) ( charger) laden3) ( expédier) verladen4)5) ( bateau) verschiffenembarquerembarquer [ãbaʀke] <1>1 an Bord gehen; Beispiel: embarquer dans l'avion ins Flugzeug steigen -
15 employé
ɑ̃plwajem (f - employée)Angestellte(r) f/memployéAngestellte(r) féminin(masculin); Beispiel: employé de magasin [Laden]verkäufer; Beispiel: employé des postes Postbeamter -
16 envahissement
ɑ̃vaismɑ̃mEindringen n, Überfall m, Umsichgreifen n, Übergriff menvahissementenvahissement [ãvaismã]2 (fait d'occuper, de proliférer) Überhandnehmen neutre; Beispiel: l'envahissement du stade/magasin der Ansturm auf das Stadion/den Laden -
17 lester
-
18 page
I paʒ f1) (recto/verso) Seite fêtre à la page — mit der Zeit gehen/auf dem Laufenden sein
2)3)page Internet — INFORM Website f
II paʒ( jeune homme) Page mpagepage [paʒ]1 (feuillet) Seite féminin; (deux côtés) Blatt neutre; d'un cahier, livre Seite, -seite; Beispiel: la page des sports die Sportseite, der Sportteil; Beispiel: en page 20 auf Seite 20; Beispiel: page de publicité; (à la radio, télévision) Werbespot masculin; (dans la presse écrite) Reklameseite2 (événement, épisode) Kapitel neutre; Beispiel: une page glorieuse de l'Histoire ein ruhmreiches Blatt der Geschichte3 informatique Beispiel: page personnelle/d'accueil Homepage féminin; Beispiel: page de codes Codepage féminin; Beispiel: page visitée geladene Seite; Beispiel: page Web Webseite; Beispiel: accéder à une page auf eine Seite zugreifen; Beispiel: visiter une page eine Seite laden; Beispiel: bas de page Seitenende neutre; Beispiel: pied de page Fußzeile féminin; Beispiel: haut de page Seitenanfang masculin►Wendungen: page blanche aussi figuré unbeschriebenes Blatt; première page Titelseite féminin, erste Seite; tourner la page (pour finir) einen Schlussstrich ziehen; (pour recommencer) ein neues Kapitel aufschlagen -
19 recharger
ʀəʃaʀʒev1) ( batterie) TECH aufladen2) wieder beladen, wieder auffüllen3)rechargerrecharger [ʀ(ə)∫aʀʒe] <2a>nachladen arme; nachfüllen briquet; wieder [auf]laden accumulateurs, batterie; Beispiel: recharger un stylo eine neue Patrone in einen Füllhalter einsetzenélectricité; Beispiel: se recharger sich wieder aufladen -
20 rouvrir
ʀuvʀiʀv irr1) wieder geöffnet werden, wieder offen seinL'école rouvre demain. — Die Schule ist ab morgen wieder geöffnet.
2)rouvrir qc — etw wieder eröffnen, etw wieder aufschlagen, etw wieder aufmachen
3)se rouvrir — sich wieder öffnen, wieder aufgehen
Ses yeux se rouvrent. — Seine Augen öffnen sich wieder.
La plaie s'est rouverte. — Die Wunde ist wieder aufgegangen.
rouvrirrouvrir [ʀuvʀiʀ] <11>wieder aufmachen, wieder aufreißen blessure, plaie; wieder in Gang setzen débatwieder aufmachenBeispiel: se rouvrir porte wieder aufgehen; blessure, plaie wieder aufplatzen; débat wieder in Gang kommen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
laden — la‧den [ˈleɪdn] adjective 1. TRANSPORT loaded with a particular material or substance: • No laden tanker over 10,000 gross tonnes is permitted to pass through the area. • an oil laden truck laden with • a lorry laden with 4 tonnes of waste paper … Financial and business terms
Laden — steht für: Laden (Geschäft), Verkaufsraum im Groß und Einzelhandel Fensterladen, Klappe zum Verschließen einer Fensteröffnung an Gebäuden Laden ist der Familienname folgender Personen: Osama bin Laden Muhammad bin Laden Salim bin Laden Carmen bin … Deutsch Wikipedia
Laden — Lad en, p. & a. Loaded; freighted; burdened; as, a laden vessel; a laden heart. [1913 Webster] Ah sinful nation, a people laden with iniquity. Is. i. 4. [1913 Webster] A ship laden with gold. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
-laden — [lād′ n] combining form filled, covered, permeated, or burdened with [flower laden, metaphor laden, doom laden] * * * … Universalium
-laden — ► used in adjectives to show that something has or is carrying a lot of something: »debt laden banks »They were accused of driving waste laden trucks with no cover over them. Main Entry: ↑laden … Financial and business terms
laden — ¹laden 1. a) einladen, unterbringen, verladen, verstauen; (Seemannsspr.): stauen; (Seew.): trimmen. b) aufnehmen, fassen. c) befrachten, beladen, bepacken, beschweren, vollladen, vollpacken; (geh.): aufbürden; (salopp): aufsacken; … Das Wörterbuch der Synonyme
laden — V. (Grundstufe) Fracht auf einem Transportmittel verstauen Beispiel: Er hat das Gepäck ins Auto geladen. Kollokation: Waren auf einen Wagen laden laden V. (Aufbaustufe) etw. mit Munition füllen Beispiel: Sei vorsichtig, die Pistole ist geladen!… … Extremes Deutsch
-laden — [lād′ n] combining form filled, covered, permeated, or burdened with [flower laden, metaphor laden, doom laden] … English World dictionary
Laden — ¹laden 1. a) einladen, unterbringen, verladen, verstauen; (Seemannsspr.): stauen; (Seew.): trimmen. b) aufnehmen, fassen. c) befrachten, beladen, bepacken, beschweren, vollladen, vollpacken; (geh.): aufbürden; (salopp): aufsacken; … Das Wörterbuch der Synonyme
Laden — Laden: Das auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Substantiv (mhd. laden »Brett, Bohle; Fensterladen; Kaufladen«) ist mit der Sippe von ↑ Latte verwandt. Das Wort bedeutete zunächst »Brett, Bohle« und »aus Brettern oder Bohlen Gefertigtes«. Dann… … Das Herkunftswörterbuch
Laden — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Geschäft Bsp.: • Die Geschäfte machen um 9 Uhr auf. • Welcher Laden verkauft Schuhe? • Es gibt viele Geschäfte in diesem Gebiet. • Ich glaube, dass sie in diesem Geschäft Wein verkaufen … Deutsch Wörterbuch