-
1 krótko
1) ( na niewielką długość)ostrzyc się \krótko sich +dat die Haare kurz schneiden lassen\krótko mówiąc kurz gesagt, mit einem Wort\krótko i węzłowato kurz und bündig4) trzymać kogoś \krótko jdn kurz halten, jdn streng erziehen -
2 krótko
advkrótko mówiąc — kurzum, kurz und gut
-
3 krótko-
Kurz-, kurz- -
4 kurz
kurz [kʊrʦ̑] <-̈er, -̈este>I. adjin \kurzer Zeit wkrótceII. adv1) ( nicht lang)etw \kurz schneiden obciąć coś na krótkoein Kleid kürzer machen skracać [ perf skrócić] sukienkę\kurz gesagt, ... krótko mówiąc,...vor/bis vor \kurzem niedawno/do niedawnaseit \kurzem od niedawna3) ( wenig)es ist \kurz vor acht dochodzi ósma\kurz zuvor/danach niedługo przedtem/potem\kurz hintereinander w krótkich odstępach [czasu]\kurz bevor/nachdem sie angekommen ist tuż przed jej przyjściem/po jej przyjściu4) \kurz angebunden sein być mrukliwym\kurz und bündig krótko i zwięźle\kurz und gut reasumującüber \kurz oder lang prędzej czy późniejsich \kurz fassen streszczać się ( pot)jdn \kurz halten trzymać kogoś krótko ( pot)[bei etw] zu \kurz kommen wyjść źle [na czymś]es \kurz machen nie rozwodzić się\kurz treten (fam: sich einschränken) zaciskać [ perf zacisnąć] pasa ( przen sich schonen) oszczędzać się -
5 krótki
krótki bieg SPORT Kurzstreckenlauf m;na krótką metę adv kurzfristig;krótko mówiąc kurz gesagt;krótko i węzłowato kurz und bündig -
6 bündig
bündig ['bʏndɪç]I. adj2) ( auf gleicher Ebene) jednopłaszczyznowykurz und \bündig krótko i węzłowato -
7 czesać
czesać len Flachs hecheln;czesać się sich kämmen;czesać się (mieć pewną fryzurę) jak się czeszesz? wie trägst du deine Haare? czesać się krótko die Haare kurz tragen;czesać się w kok die Haare hochgesteckt tragen -
8 trzymać
trzymać (-am) v/t halten; (nie puszczać) festhalten; więźnia, zakładnika festhalten; (przechowywać) aufbewahren; (zatrzymywać) aufhalten;trzymać za rękę an der Hand halten;trzymać za słowo beim Wort nehmen;trzymać w ręku in der Hand halten;trzymać na ręku dziecko ein Kind auf dem Arm halten;trzymać w tajemnicy geheim halten;trzymać w niepewności im Ungewissen lassen, auf die Folter spannen;trzymać do chrztu Taufpate sein, Taufpatin sein;trzymać kurs MAR Kurs halten;trzymać linię auf die Figur achten;trzymać k-o krótko fam. jemanden kurz halten;trzymać język za zębami den Mund halten, ein Geheimnis wahren;trzyma mróz der Frost lässt nicht nach;trzymaj za mnie kciuki! halt mir die Daumen!;trzymać się v/i halten;trzymać się tematu nicht vom Thema abkommen, beim Thema bleiben;trzymać się razem zusammenhalten;trzymać się z dala (od G) sich fern halten (von D);trzymać się prosto sich gerade halten;trzymać się dzielnie tapfer sein;trzymać się kierunku die Richtung beibehalten;ona świetnie się trzyma sie hat sich sehr gut gehalten;żarty się go trzymają er ist zu Scherzen aufgelegt;trzymaj się! fam. mach’s gut! -
9 uciąć*
uciąć* pf: komar stechen;uciąć sobie drzemkę fam. ein Nickerchen machen;uciąć sobie pogawędkę fam. ein wenig plaudern;uciąć w pół zdania mitten im Satz abbrechen;uciąć krótko prompt antworten; -
10 uczesać
czesać len Flachs hecheln;czesać się sich kämmen;czesać się (mieć pewną fryzurę) jak się czeszesz? wie trägst du deine Haare? czesać się krótko die Haare kurz tragen;czesać się w kok die Haare hochgesteckt tragen -
11 węzłowato
węzłowato: krótko i węzłowato kurz und bündig -
12 chociażby
I. conj wenn auch, auch wennnic im nie powiem, choćby mnie zmuszali ich sage nichts, auch wenn sie mich zwingen\chociażbyś nie chciał, i tak z tobą pójdę ich komme sowieso mit dir, auch wenn du nicht willstmuszę kupić komputer, \chociażby używany ich muss einen Computer kaufen, selbst einen gebrauchtenprzyjadę, \chociażby na krótko ich komme, wenn auch nur für kurze Zeit -
13 krócej
-
14 na
na [na]I. prep +loc1) ( miejsce) an +dat, auf +dat\na ścianie an der Wand\na tapczanie/obrazie/Marsie auf der Couch/dem Bild/dem Mars\na Kubie/Mazurach in Kuba/Masuren\na drzewie auf dem Baum\na ulicy auf der Straße\na wsi auf dem Lande\na koniu auf dem Pferd\na zachodzie im Westen\na niebie am Himmel\na koncercie im Konzert\na wykładzie in der Vorlesunggotować \na parze im Dampf kochen, dämpfenmieć coś \na sobie etw anhabenrobić \na drutach strickenpisać \na maszynie Maschine schreibengrać \na gitarze/skrzypcach Gitarre/Geige spielenjeździć \na łyżwach/nartach Schlittschuh/Ski fahren [ lub laufen]jeździć \na rowerze Fahrrad fahrenspędzać czas \na rozmowie/czytaniu Zeit mit Gesprächen/Lesen verbringenzłapać kogoś \na kradzieży jdn beim Diebstahl erwischeninformować kogoś \na bieżąco jdn auf dem Laufenden haltenII. prep +acckłaść coś \na stół/wieszać coś \na ścianie etw auf den Tisch legen/etw an die Wand hängenokno wychodzi \na północ das Fenster geht nach Nordenwpaść \na kogoś jdn antreffen, auf jdn stoßenwyjść \na zewnątrz nach draußen gehen ( fam)iść \na grzyby/spacer Pilze sammeln gehen/spazieren gehen2) ( termin) für +akk\na środę/przyszły miesiąc für Mittwoch/nächsten Monat\na przyszłość für die Zukunft\na pięć dni für fünf Tage\na długo/krótko für lange/kurze Zeit\na zawsze für immer\na 10 minut przed odjazdem zehn Minuten vor der Abfahrt\na śniadanie/obiad/kolację zum Frühstück/Mittagessen/Abendbrot\na imieniny zum Namenstag4) ( sposób)sprzedawać \na sztuki/tuziny in Stücken/zu Dutzenden [ lub stück-/dutzendweise] verkaufenpokroić coś \na kawałki etw in Stücke schneiden\na czyjś koszt auf jds Kosten\na raty auf Ratenczytać \na leżąco im Liegen lesen\na łapu-capu holterdiepolter ( fam), überstürztnosić czapkę \na bakier die Mütze verkehrt herum tragen\na czczo nüchtern, mit nüchternem Magen\na opak verkehrt, falschzrozumieć coś \na opak etw missverstehen\na oślep blindlings, überstürzt\na poczekaniu gleich, auf der Stelle\na przekór zum Trotz\na przemian abwechselndleżeć \na wznak auf dem Rücken liegengłęboki \na pięć metrów fünf Meter tiefnie odstąpić kogoś \na krok nicht einen Schritt von jds Seite weichenraz \na miesiąc/rok einmal pro Monat/im Jahr\na czyjąś prośbę/zaproszenie auf jds Bitte/Einladung\na czyjś sygnał/życzenie auf jds Signal/Wunschbyć chorym \na odrę die Masern haben7) ( rezultat)pomalować \na zielono grün anstreichennarazić się \na nieprzyjemności sich +akk Unannehmlichkeiten/Peinlichkeiten aussetzen8) ( przeznaczenie)kosz \na śmieci Mülleimer mprzerwa \na kawę Kaffeepause fskrzynka \na listy Briefkasten mutwór \na fortepian Klavierstück nt9) ( oczekiwanie)cieszyć się \na coś sich +akk auf etw +akk freuenprzygotowywać się \na coś sich +akk auf etw +akk vorbereitenzdać się \na kogoś/coś sich +akk auf jdn/etw verlassen10) być z czymś \na bakier etw mangelhaft beherrschenwyjść \na jaw ans Tageslicht kommenurobić kogoś \na swoją modłę jdn hinbiegen ( fam)\na pierwszy rzut oka auf den ersten Blickobawy \na wyrost Überängstlichkeit fubranie \na wyrost Kleidung f zum Hineinwachsen -
15 najkrócej
-
16 niedługo
-
17 przebiegać
przebiegać [pʃɛbjɛgaʨ̑]2) ( pobieżnie przeczytać)przebiec coś wzrokiem etw überfliegen, etw durchsehenII. vi1) ( rozwijać się) choroba, dyskusja, negocjacje: verlaufen; prace, zjawisko: ablaufen, vor sich +akk gehen3) ( przemykać) człowiek: vorbeilaufen; zwierzę: huschen5) przebiec komuś drogę jdm über den Weg laufen -
18 streszczać
streszczać [strɛʃʧ̑aʨ̑] < perf streścić> -
19 węzłowato
-
20 zahaczać
\zahaczać coś o coś etw an etw +dat aufhängenII. vi1) ( zaczepiać) aufhängen, befestigenzahaczyć o Berlin eine Stippvisite in Berlin machen ( fam)zahaczyła się w księgowości sie hat einen Job [ lub eine Stelle] in der Buchhaltung aufgerissen ( fam)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
krótko — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., krócej {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stanowiąc odcinek o małej długości : {{/stl 7}}{{stl 10}}Droga przez las ciągnie się krótko. Krótko podwinięte rękawy. Krótko obcięte paznokcie … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kròtko — pril. mirno, pasivno, bez otpora … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
krotko — kròtko pril. DEFINICIJA mirno, pasivno, bez otpora ETIMOLOGIJA vidi krotiti … Hrvatski jezični portal
krótko- — {{/stl 13}}{{stl 7}} pierwszy człon wyrazów złożonych:a) wskazujący na krótki czas trwania tego, co nazywa drugi człon, np. {{/stl 7}}{{stl 8}}krótkodystansowy, krótkotrwały {{/stl 8}}{{stl 7}};b) wskazujący na małą długość tego, co nazywa drugi… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
krótko — krócej przysłów. od krótki a) w zn. 1: ◊ Ostrzyc (się) krótko «ostrzyc (się) tak, żeby włosy nie były długie» ◊ Ubierać się krótko, nosić się krótko «nosić krótkie sukienki, krótkie ubranie» ◊ Uwiązać coś (np. krowę, cielę) krótko «uwiązać coś… … Słownik języka polskiego
krótko — 1. Krótko i węzłowato «zwięźle, podając ścisłe i najistotniejsze informacje, nie rozwlekając tematu»: Odpowiadać krótko i węzłowato. Jakiego wyznania? Żyd milczy. Po cóż mówić? I tak wszystko przepadło. B. Jasieński, Palę. Oburzony bezkarnością… … Słownik frazeologiczny
krótko i węzłowato — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ściśle, bez rozwlekłości, treściwie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Krótko i węzłowato wyjaśnić zasady rywalizacji.2 {{/stl 10}}{{stl 7}}to samo co krótko mówiąc: Krótko i węzłowato:… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
krótko mówiąc — {{/stl 13}}{{stl 7}} nie wdając się w szczegóły; nie rozwlekając kwestii; otwarcie, jasno i zwięźle mówiąc, o co chodzi; podsumowując : {{/stl 7}}{{stl 10}}Można podać wiele powodów, ale, krótko mówiąc, sytuacja zmusiła nas do tego. Czyli, krótko … Langenscheidt Polski wyjaśnień
krótko- — «pierwszy człon wyrazów złożonych» a) «wskazujący na małą długość lub krótki czas trwania tego, co nazywa druga część złożenia, np. krótkodystansowy, krótkometrażowy, krótkoterminowy, krótkotrwały» b) «będący częścią przymiotnika złożonego o… … Słownik języka polskiego
ubierać się [nosić się] krótko — {{/stl 13}}{{stl 7}} o kobiecie: ubierać się w krótkie sukienki, spódnice itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Lubiła nosić się krótko. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
węzłowato — Krótko i węzłowato zob. krótko 1 … Słownik frazeologiczny