Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

jibes

  • 1 jibes

    n
    დაცინვები, ეთანხმება

    English-Georgian dictionary > jibes

  • 2 cheap jibes

    Общая лексика: мелочные придирки

    Универсальный англо-русский словарь > cheap jibes

  • 3 the jibes of the crowd

    Общая лексика: насмешки толпы

    Универсальный англо-русский словарь > the jibes of the crowd

  • 4 Hohn

    m; -(e)s, kein Pl.; (Verachtung) scorn, disdain; (Verspottung) mockery, derision, scoffing, sneering; (Sarkasmus) sarcasm; der blanke oder reinste Hohn sheer mockery; zum Hohn(e) (+ Gen) in defiance of; wie zum Hohn as if in mockery; nur Hohn und Spott ernten be(come) a laughing stock; Hohn lachen / sprechen (+ Dat) fig., geh. mock at / fly in the face of
    * * *
    der Hohn
    scorn; mockery; derision; contumely
    * * *
    [hoːn]
    m -(e)s, no pl
    scorn, derision, mockery

    jdn mit Hóhn und Spott überschütten — to heap or pour scorn on sb

    nur Hóhn und Spott ernten — to get nothing but scorn and derision

    das hat er mir zum Hóhn getan — he did it just to show his contempt for me

    ein Hóhn auf etw (acc)a mockery of sth

    das ist der reine or reinste Hóhn — it's a sheer or utter mockery

    den Tatsachen zum Hóhn — in defiance of the facts

    Hóhn lachen — to laugh scornfully or derisively

    ich höre ihn schon Hóhn lachen — I can hear his sneers already

    Hóhn sprechen — to make a mockery (+dat of)

    jdm Hóhn sprechen — to mock (at) sb, to deride sb

    das spricht jeder Vernunft Hóhn — that flies right in the face of all reason

    * * *
    der
    1) (a cruel or unkind remark or taunt: cruel jibes.) jibe
    2) (a cruel or unkind remark or taunt: cruel jibes.) gibe
    3) (a rude or mocking shout: the jeers and boos of the audience.) jeer
    4) (mockery or laughter which shows scorn and contempt: His remarks were greeted with shouts of derision.) derision
    5) (a scornful expression, words etc that express contempt.) sneer
    6) (cruel, unpleasant remarks: He did not seem to notice their taunts.) taunt
    * * *
    <-[e]s>
    [ho:n]
    m kein pl scorn no pl, no art, derision no pl, no art, mockery no pl, no art
    das ist blanker [o der rein[st]e] \Hohn! (fam) this is utterly absurd [or sheer [or utter] mockery]
    nur \Hohn und Spott ernten to receive [or get] nothing but scorn and ridicule [or but derision]
    jdn mit \Hohn und Spott überschütten to heap [or pour] scorn on sb
    \Hohn lachen to laugh scornfully
    jdm \Hohn sprechen to mock [at] [or deride] sb
    etw dat \Hohn sprechen (etw verballhornen) to make a mockery of sth; (einen krassen Gegensatz zu etw bilden) to be contrary to sth
    dieses Vorgehen spricht dem gesunden Menschenverstand \Hohn this action is contrary to [or goes against] all common sense
    jeder Vernunft \Hohn sprechen to fly in the face of all reason
    * * *
    der; Hohn[e]s scorn; derision

    jemanden mit Hohn und Spott überschüttenpour or heap scorn on somebody

    Hohn lachenlaugh scornfully or derisively

    einer Sache (Dat.) Hohn sprechen — fly in the face of something

    * * *
    Hohn m; -(e)s, kein pl; (Verachtung) scorn, disdain; (Verspottung) mockery, derision, scoffing, sneering; (Sarkasmus) sarcasm;
    reinste Hohn sheer mockery;
    zum Hohn(e) (+gen) in defiance of;
    wie zum Hohn as if in mockery;
    nur Hohn und Spott ernten be(come) a laughing stock;
    Hohn lachen/sprechen (+dat) fig, geh mock at/fly in the face of
    * * *
    der; Hohn[e]s scorn; derision

    jemanden mit Hohn und Spott überschüttenpour or heap scorn on somebody

    Hohn lachenlaugh scornfully or derisively

    einer Sache (Dat.) Hohn sprechen — fly in the face of something

    * * *
    nur sing. m.
    derision n.
    disdain n.
    irony n.
    mockery n.
    sarcasm n.
    scoff n.
    scorn n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Hohn

  • 5 jibe

    1. noun
    (a cruel or unkind remark or taunt: cruel jibes.) spydighed
    2. verb
    ((with at) to make fun (of) unkindly.) være spydig
    * * *
    1. noun
    (a cruel or unkind remark or taunt: cruel jibes.) spydighed
    2. verb
    ((with at) to make fun (of) unkindly.) være spydig

    English-Danish dictionary > jibe

  • 6 burla

    f.
    1 taunt.
    2 joke.
    3 trick.
    4 mockery, banter, chaffing, jeer.
    5 ridicule, taunt.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: burlar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: burlar.
    * * *
    1 (mofa) mockery, gibe
    2 (broma) joke
    3 (engaño) deception, trick
    \
    en son de burla in fun, tongue in cheek
    entre burlas y veras half-jokingly
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=mofa) gibe, taunt

    hacer burla de algn — to make fun of sb, mock sb

    hace burla de todohe makes fun of o mocks everything

    2) (=broma) joke
    3) pl burlas joking sing, fun sing

    de burlas — in fun, tongue in cheek

    * * *
    a) ( mofa)
    b) ( atropello)

    esto es una burla del reglamentothis makes a mockery of the regulations

    * * *
    = ridicule, derision, hoax, jibe, mockery, taunt, jeer, sniggering, snigger, sneer, scoff, snicker, banter.
    Ex. Sometimes running the gauntlet of criticism and ridicule allows an opportunity for defending oneself.
    Ex. The article 'To perpetuate what is derisory without derision' laments the destruction of books.
    Ex. This article examines several controversial cataloguing problems, including the classification of anti-Semitic works and books proven to be forgeries or hoaxes.
    Ex. The article highlights her countless subtle jibes at academe.
    Ex. Their disparagement of female emancipation & feminism borders on mockery.
    Ex. Taunts from her Hispanic students spurred a Japanese-American teacher to develop a multicultural unit that helped children appreciate the culture they had previously jeered.
    Ex. Members of congress paid more attention to each other than to the president, responding with partisan jeers and cheers.
    Ex. This comedy is full of infantile jokes and adolescent sniggering about homosexuals.
    Ex. The jeering sniggers of the rest made Timmy blush with shame.
    Ex. At most I have gotten a few sneers and a little derision for my involvement, and I certainly am not doing anything illegal.
    Ex. To be sure, the largest portion of the fans greeted this news with a scoff.
    Ex. I do this all the time, and no one's complained, and sometimes it can garner a few snickers from the audience, which is always fun.
    Ex. The magician, by luck or misfortune, called me onto the stage, but I slightly disrupted his act with a little banter and then played with the contents of his 'box of tricks', bringing a few laughs.
    ----
    * objeto de burla = object of ridicule.
    * * *
    a) ( mofa)
    b) ( atropello)

    esto es una burla del reglamentothis makes a mockery of the regulations

    * * *
    = ridicule, derision, hoax, jibe, mockery, taunt, jeer, sniggering, snigger, sneer, scoff, snicker, banter.

    Ex: Sometimes running the gauntlet of criticism and ridicule allows an opportunity for defending oneself.

    Ex: The article 'To perpetuate what is derisory without derision' laments the destruction of books.
    Ex: This article examines several controversial cataloguing problems, including the classification of anti-Semitic works and books proven to be forgeries or hoaxes.
    Ex: The article highlights her countless subtle jibes at academe.
    Ex: Their disparagement of female emancipation & feminism borders on mockery.
    Ex: Taunts from her Hispanic students spurred a Japanese-American teacher to develop a multicultural unit that helped children appreciate the culture they had previously jeered.
    Ex: Members of congress paid more attention to each other than to the president, responding with partisan jeers and cheers.
    Ex: This comedy is full of infantile jokes and adolescent sniggering about homosexuals.
    Ex: The jeering sniggers of the rest made Timmy blush with shame.
    Ex: At most I have gotten a few sneers and a little derision for my involvement, and I certainly am not doing anything illegal.
    Ex: To be sure, the largest portion of the fans greeted this news with a scoff.
    Ex: I do this all the time, and no one's complained, and sometimes it can garner a few snickers from the audience, which is always fun.
    Ex: The magician, by luck or misfortune, called me onto the stage, but I slightly disrupted his act with a little banter and then played with the contents of his 'box of tricks', bringing a few laughs.
    * burla de = thumbing of the nose at.
    * objeto de burla = object of ridicule.

    * * *
    1
    (mofa): era objeto de las burlas de todos he was the butt of everyone's jokes
    todos le hacen la burla everyone makes fun of her o mocks her
    2
    (chanza, broma): lo dije en son de burla I said it tongue in cheek
    lo dijo entre burlas y veras he said it only half in jest o he said it half joking, half serious
    3
    (atropello): el precio de las entradas es una burla al público they're robbing people o ( colloq) ripping people off charging that much for the tickets
    no le perdonaría esa burla a su confianza she would not forgive him that betrayal of her trust
    esto es una burla del reglamento this makes a mockery of the regulations
    * * *

     

    Del verbo burlar: ( conjugate burlar)

    burla es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    burla    
    burlar
    burla sustantivo femenino
    a) ( mofa):


    b) ( atropello):

    esto es una burla del reglamento this makes a mockery of the regulations

    burlar ( conjugate burlar) verbo transitivo


    b) enemigo to outwit

    burlarse verbo pronominal burlase de algo/algn to make fun of sth/sb
    burla sustantivo femenino
    1 (mofa) mockery
    2 (broma) joke
    ♦ Locuciones: hacer burla de, to make fun of
    burlar verbo transitivo
    1 (engañar) to outwit
    2 (esquivar) to evade
    ' burla' also found in these entries:
    Spanish:
    mueca
    - refinada
    - refinado
    - remedar
    - sorna
    - vacilar
    - guasa
    - son
    - tomadura de pelo
    English:
    mockery
    - spoof
    * * *
    burla nf
    1. [mofa] taunt;
    hacer burla de to mock;
    fue el blanco de las burlas de sus compañeros he was the butt of his colleagues' jokes;
    fue la burla de todo el mundo everyone made fun of her;
    esa sentencia es una burla a la justicia that sentence is a travesty of justice
    2. [broma] joke;
    entre burlas y veras half-jokingly
    3. [engaño] trick
    * * *
    f
    1 ( mofa) joke;
    hacer burla de alguien fam make fun of s.o.
    2 ( engaño) trick
    * * *
    burla nf
    1) : mockery, ridicule
    2) : joke, trick
    3)
    hacer burla de : to make fun of, to mock
    * * *
    hacer burla de... to make fun of...

    Spanish-English dictionary > burla

  • 7 pulla

    f.
    1 gibe.
    2 dig, cutting remark, quip, jibe.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: pullar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: pullar.
    * * *
    1 gibe
    * * *
    SF
    1) (=insulto) cutting remark, wounding remark; (=mofa) taunt; (=indirecta) dig
    2) (=obscenidad) obscene remark, rude word
    * * *
    femenino gibe, cutting comment o remark
    * * *
    = jibe.
    Ex. The article highlights her countless subtle jibes at academe.
    * * *
    femenino gibe, cutting comment o remark
    * * *
    = jibe.

    Ex: The article highlights her countless subtle jibes at academe.

    * * *
    A
    1 (dicho obsceno) obscenity
    2 (injuria) gibe, cutting comment o remark; (dicho gracioso) quip
    B ( Zool) gannet
    * * *

    pulla sustantivo femenino
    gibe
    ' pulla' also found in these entries:
    Spanish:
    banderilla
    English:
    dig
    - gibe
    - taunt
    - jibe
    * * *
    pulla nf
    gibe, dig
    * * *
    f gibe
    * * *
    pulla nf
    1) : cutting remark, dig, gibe
    2) : obscenity

    Spanish-English dictionary > pulla

  • 8 jibe

    1. noun
    (a cruel or unkind remark or taunt: cruel jibes.) roganje
    2. verb
    ((with at) to make fun (of) unkindly.) rogati se
    * * *
    I [džáib]
    1.
    noun
    roganje, zasmeh;
    2.
    intransitive verb & transitive verb
    rogati se, zasmehovati
    II [džáib]
    1.
    noun
    American nautical
    obrnitev jadra na drugo stran;
    2.
    intransitive verb & transitive verb
    American nautical obrniti se (jadro), obrniti jadro na drugo stran, spremeniti smer
    III [džáib]
    intransitive verb American colloquially strinjati se, skladati se

    English-Slovenian dictionary > jibe

  • 9 jibe

    I [dʒaɪb]
    nome beffa f., scherno m.
    II [dʒaɪb]

    to jibe at sb., sth. — beffarsi di qcn., qcs

    III [dʒaɪb]
    verbo intransitivo AE colloq. (match) combaciare, coincidere
    * * *
    1. noun
    (a cruel or unkind remark or taunt: cruel jibes.) beffa, derisione
    2. verb
    ((with at) to make fun (of) unkindly.) beffare, deridere
    * * *
    [dʒaɪb]
    1. n
    See:
    2. vi Am
    combaciare, corrispondere
    * * *
    jibe /dʒaɪb/
    gibe.
    (to) jibe (1) /dʒaɪb/
    ► to gibe.
    (to) jibe (2) /dʒaɪb/
    ► to gybe.
    (to) jibe (3) /dʒaɪb/
    v. i. (fam. USA)
    1 concordare; combaciare; corrispondere; collimare: Your account of what happened jibes with his evidence, la tua descrizione dei fatti concorda con la sua testimonianza
    2 andare d'accordo; accordarsi.
    * * *
    I [dʒaɪb]
    nome beffa f., scherno m.
    II [dʒaɪb]

    to jibe at sb., sth. — beffarsi di qcn., qcs

    III [dʒaɪb]
    verbo intransitivo AE colloq. (match) combaciare, coincidere

    English-Italian dictionary > jibe

  • 10 jibe

    see academic.ru/31101/gibe">gibe
    * * *
    1. noun
    (a cruel or unkind remark or taunt: cruel jibes.) der Hohn
    2. verb
    ((with at) to make fun (of) unkindly.) höhnen
    * * *
    [ʤaɪb]
    I. n Stichelei f, verletzende Bemerkung
    to indulge in \jibes at other people's expense sich akk auf Kosten anderer lustig machen
    II. vi
    1. (insult, mock)
    to \jibe at sth über etw akk spötteln
    2. AM, AUS ( fam: correspond)
    to \jibe with sth mit etw dat übereinstimmen [o geh konform gehen]
    * * *
    [dZaɪb]
    n, vi
    See:
    = gibe
    * * *
    jibe1 [dʒaıb] SCHIFF
    A v/i
    1. giepen, sich umlegen (Segel)
    2. drehen, den Kurs ändern
    B v/t
    1. die Segel übergehen lassen (beim Segeln vor dem Wind)
    2. die Segel durchkaien
    jibe2 [dʒaıb] v/i umg übereinstimmen ( with mit)
    jibe3 gibe1
    * * *
    * * *
    (US) v.
    übereinstimmen v.

    English-german dictionary > jibe

  • 11 przymów|ka

    f 1. (złośliwość) jibe (do czegoś at sth); taunt (do czegoś about a. over sth)
    - przymówki do jego tuszy/wyglądu jibes at his weight/looks, taunts about a. over his weight/looks
    - robić komuś przymówki to make jibes about sb
    2. (aluzja) hint (o coś about sth)
    - czy to przymówka o pożyczkę/łapówkę? is this a veiled request for a loan/a bribe?
    - przymówka do kieszeni przest. a veiled request for a loan/bribe

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przymów|ka

  • 12 мелочные придирки

    2) Colloquial: nit-picking
    3) Advertising: minute criticism
    4) Makarov: cheap gibes

    Универсальный русско-английский словарь > мелочные придирки

  • 13 насмешки толпы

    Универсальный русско-английский словарь > насмешки толпы

  • 14 С-553

    ПОД СТАТЬ coll PrepP Invar
    1. \С-553 кому ( subj-compl with copula (subj: human or nonagreeing modif) one is well-suited for s.o. with regard to certain qualities (skills, experience, personality etc)
    X Y-y - \С-553 X is a good (perfect) match for Y
    X is (just) right for Y X and Y are well (perfectly) matched.
    Она и еще что-то думала вокруг этого, а вокруг этого оказался Мансуров-Курильский, человек, безусловно, бесталанный, но, в общем-то, не плохой и, следовательно, по всем статьям под стать ей самой... (Залыгин 1). Her thoughts turned around this question and lighted upon Mansurov-Kurilsky, a talentless man if ever there was one, but not a bad man, all in all, and therefore in every respect a good match for her (1a).
    2. \С-553 чему ( subj-compl with copula ( subj: usu. abstr) or non-agreeing modif) sth. corresponds with something else
    X \С-553 Y-y = X matches Y
    X jibes X and Y agree X is as AdjP as Y.
    Собачья погода была прямо под стать дяди-Митиному собачьему настроению (Аксёнов 10). The foul weather exactly matched Old Mitya's foul mood (10a).
    Дни тянулись медленно, в химерах и воспоминаниях, в невесёлых, под стать погоде, думах о предстоящей жизни в лагере (Максимов 2). The days dragged slowly by, days spent in daydreams and memories, and in thoughts, cheerless as the weather, about the prospects of life in a prison camp (2a).
    3. - кому-чему ( subj-compl with copula (subj: human or abstr
    or nonagreeing modif) a person (or thing) resembles another person (or thing)
    X \С-553 Y-y = X is like (similar to) Y
    X is similar (in nature) to Y.
    ...Отец (Сергея) когда-то был крупный работник, но так никуда и не вылез, мать - домашняя юристка с принципами и запросами, и он сам им под стать (Трифонов 3)....His (Sergei's) father had once been an outstandingly able man
    yet he had never made it to the top
    his mother was a nonpracticing lawyer with principles and high standards - and Sergei was similar in nature to both of them (3a).
    4. \С-553 кому ( subj-compl with быть« ( subj: infin)
    often neg) it is fitting, decent (for s.o. to do sth.): делать X Y-y не под стать = doing X does not befit (suit, become) Y it isn't right (appropriate, proper, suitable, seemly) for Y to do X.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-553

  • 15 У-188

    ПРОЖУЖЖАТЬ (ПРОТРУБИТЬ, ПРОГУДЕТЬ) (ВСЕ) УШИ кому (о ком-чём, про кого-что) и т. п. coll VP subj: human or радио, телевидение etc) to annoy, tire s.o. with constant talk about one and the same thing
    X прожужжал Y-y все уши (о Z-e) - X dinned Z into Y's ears
    person X talked Y's ear(s) off (about Z).
    Ее (Ахматову) запугивали, ей грозили, за ней посылали топтунов, откормленных бездельников... а свои стихи она всё же написала. Все расходы пошли в прорву... Другой вопрос, кому это нужно и как согласуется с «режимом экономии», о котором нам прожужжали уши? (Мандельштам 2). Despite all intimidation and threats, despite surveillance by the well-fed oafs ordered to follow her...she (Akhmatova) still managed to write her poems. All the expense involved was thrown down the drain.... One might well ask who needs it, and how it jibes with all the frantic appeals for economy which are constantly being dinned into our ears (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-188

  • 16 под стать

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. под стать кому [subj-compl with copula (subj: human) or nonagreeing modif]
    one is well-suited for s.o. with regard to certain qualities (skills, experience, personality etc):
    - X and Y are well (perfectly) matched.
         ♦ Она и еще что-то думала вокруг этого, а вокруг этого оказался Мансуров-Курильский, человек, безусловно, бесталанный, но, в общем-то, не плохой и, следовательно, по всем статьям под стать ей самой... (Залыгин 1). Her thoughts turned around this question and lighted upon Mansurov-Kurilsky, a talentless man if ever there was one, but not a bad man, all in all, and therefore in every respect a good match for her (1a).
    2. под стать чему [subj-compl with copula (subj: usu. abstr) or nonagreeing modif]
    sth. corresponds with something else:
    - X - Y-y Xmatches Y;
    - X jibes < isin keeping> with Y;
    - X is as [AdjP] as Y.
         ♦ Собачья погода была прямо под стать дяди-Митиному собачьему настроению (Аксёнов 10). The foul weather exactly matched Old Mitya's foul mood (10a).
         ♦ Дни тянулись медленно, в химерах и воспоминаниях, в невесёлых, под стать погоде, думах о предстоящей жизни в лагере (Максимов 2). The days dragged slowly by, days spent in daydreams and memories, and in thoughts, cheerless as the weather, about the prospects of life in a prison camp (2a).
    3. под стать кому-чему [subj-compl with copula (subj: human or abstr) or nonagreeing modif]
    a person (or thing) resembles another person (or thing):
    - X is similar (in nature) to Y.
         ♦... Отец [Сергея] когда-то был крупный работник, но так никуда и не вылез, мать - домашняя юристка с принципами и запросами, и он сам им под стать (Трифонов 3)....His [Sergei's] father had once been an outstandingly able man; yet he had never made it to the top; his mother was a nonpracticing lawyer with principles and high standards - and Sergei was similar in nature to both of them (3a).
    4. под стать кому [subj-compl with быть (subj: infin); often neg]
    it is fitting, decent (for s.o. to do sth.):
    - делать X Y-у не под стать doing X does not befit <suit, become> Y;
    - it isn't right <appropriate, proper, suitable, seemly> for Y to do X.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под стать

  • 17 прогудеть все уши

    [VP; subj: human or радио, телевидение etc]
    =====
    to annoy, tire s.o. with constant talk about one and the same thing:
    - X прожужжал Y-y все уши (о Z-e) X dinned Z into Y's ears;
    - person X talked Y's ear(s) off (about Z).
         Ее [Ахматову] запугивали, ей грозили, за ней посылали топтунов, откормленных бездельников... а свои стихи она всё же написала. Все расходы пошли в прорву... Другой вопрос, кому это нужно и как согласуется с "режимом экономии", о котором нам прожужжали уши? (Мандельштам 2). Despite all intimidation and threats, despite surveillance by the well-fed oafs ordered to follow her...she [Akhmatova] still managed to write her poems. All the expense involved was thrown down the drain.... One might well ask who needs it, and how it jibes with all the frantic appeals for economy which are constantly being dinned into our ears (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прогудеть все уши

  • 18 прогудеть уши

    [VP; subj: human or радио, телевидение etc]
    =====
    to annoy, tire s.o. with constant talk about one and the same thing:
    - X прожужжал Y-y все уши (о Z-e) X dinned Z into Y's ears;
    - person X talked Y's ear(s) off (about Z).
         Ее [Ахматову] запугивали, ей грозили, за ней посылали топтунов, откормленных бездельников... а свои стихи она всё же написала. Все расходы пошли в прорву... Другой вопрос, кому это нужно и как согласуется с "режимом экономии", о котором нам прожужжали уши? (Мандельштам 2). Despite all intimidation and threats, despite surveillance by the well-fed oafs ordered to follow her...she [Akhmatova] still managed to write her poems. All the expense involved was thrown down the drain.... One might well ask who needs it, and how it jibes with all the frantic appeals for economy which are constantly being dinned into our ears (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прогудеть уши

  • 19 прожужжать все уши

    [VP; subj: human or радио, телевидение etc]
    =====
    to annoy, tire s.o. with constant talk about one and the same thing:
    - X прожужжал Y-y все уши (о Z-e) X dinned Z into Y's ears;
    - person X talked Y's ear(s) off (about Z).
         Ее [Ахматову] запугивали, ей грозили, за ней посылали топтунов, откормленных бездельников... а свои стихи она всё же написала. Все расходы пошли в прорву... Другой вопрос, кому это нужно и как согласуется с "режимом экономии", о котором нам прожужжали уши? (Мандельштам 2). Despite all intimidation and threats, despite surveillance by the well-fed oafs ordered to follow her...she [Akhmatova] still managed to write her poems. All the expense involved was thrown down the drain.... One might well ask who needs it, and how it jibes with all the frantic appeals for economy which are constantly being dinned into our ears (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прожужжать все уши

  • 20 прожужжать уши

    [VP; subj: human or радио, телевидение etc]
    =====
    to annoy, tire s.o. with constant talk about one and the same thing:
    - X прожужжал Y-y все уши (о Z-e) X dinned Z into Y's ears;
    - person X talked Y's ear(s) off (about Z).
         Ее [Ахматову] запугивали, ей грозили, за ней посылали топтунов, откормленных бездельников... а свои стихи она всё же написала. Все расходы пошли в прорву... Другой вопрос, кому это нужно и как согласуется с "режимом экономии", о котором нам прожужжали уши? (Мандельштам 2). Despite all intimidation and threats, despite surveillance by the well-fed oafs ordered to follow her...she [Akhmatova] still managed to write her poems. All the expense involved was thrown down the drain.... One might well ask who needs it, and how it jibes with all the frantic appeals for economy which are constantly being dinned into our ears (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прожужжать уши

См. также в других словарях:

  • jibes — dÊ’aɪb v. gibe, mock; fit, be in agreement; change direction, shift back and forth (Nautical) …   English contemporary dictionary

  • Dannii Minogue — Minogue at a book signing for My Story in October 2010 Background information Birth name Danielle Jane Minogue …   Wikipedia

  • Jibe — A jibe or gybe is a sailing maneuver where a sailing vessel turns its stern through the wind, such that the wind direction changes from one side of the boat to the other. For square rigged ships, this is called wearing ship and involves bringing… …   Wikipedia

  • Ryan Tubridy — in Bray on his last day of presenting The Tubridy Show (2010). Born 28 May 1973 (1973 05 28) (age 38) …   Wikipedia

  • Matthew Parris — Not to be confused with Matthew Paris. For the lawyer and writer on Balkan affairs see Matthew Parish. Matthew Parris Member of Parliament for West Derbyshire In office 3 May 1979 – 8 May 1986 Preceded by James Scott Hopkins …   Wikipedia

  • Jack Fingleton — Infobox Historic Cricketer nationality = Australian country = Australia country abbrev = AUS name = Jack Fingleton picture = Jack Fingleton.jpg batting style = Right hand bat bowling style = tests = 18 test runs = 1189 test bat avg = 42.46 test… …   Wikipedia

  • Recurring in-jokes in Private Eye — The fortnightly British satirical magazine Private Eye has long had a reputation for using euphemistic and irreverent substitute names and titles for persons, groups and organisations and has coined a number of expressions to describe sex, drugs …   Wikipedia

  • Uncyclopedia — Screenshot  The Main Page of Uncyclopedia retrieved 23 November 2010 …   Wikipedia

  • List of The X Factor finalists (UK series 8) — The eighth UK series of The X Factor is currently being broadcast on ITV. The series started airing on 20 August 2011. The live shows started on 8 October 2011. Contents 1 Boys 1.1 Frankie Cocozza 1.2 Marcus Collins …   Wikipedia

  • The Ray D'Arcy Show — Genre Chat / music Running time 09:00 – 12:00 Country …   Wikipedia

  • jibe — I UK [dʒaɪb] / US noun [countable] Word forms jibe : singular jibe plural jibes a comment that is intended to annoy or offend someone II UK [dʒaɪb] / US verb [intransitive] Word forms jibe : present tense I/you/we/they jibe he/she/it jibes… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»