-
1 jemanden sexuell missbrauchen
abusar sexualmente de alguien -
2 sexuell
zɛksu'ɛladjsexuell [sεksu'εl, zεksu'εl]sexual; jemanden sexuell missbrauchen abusar sexualmente de alguienAdjektiv————————Adverb -
3 fact
noun1) (true thing) Tatsache, diethe fact remains that... — Tatsache bleibt:...
the true facts of the case or matter — der wahre Sachverhalt
know for a fact that... — genau od. sicher wissen, dass...
is that a fact? — (coll.) Tatsache? (ugs.)
the reason lies in the fact that... — der Grund besteht darin, dass...
face [the] facts — den Tatsachen ins Gesicht sehen
it is a proven fact that... — es ist erwiesen, dass...
the fact [of the matter] is that... — die Sache ist die, dass...
[it is a] fact of life — [das ist die] harte od. rauhe Wirklichkeit
tell or teach somebody the facts of life — (coll. euphem.) jemanden [sexuell] aufklären
2) (reality) Wahrheit, die; Tatsachen Pl.distinguish fact from fiction — Fakten und Fiktion (geh.) od. Dichtung und Wahrheit unterscheiden
I don't think he'll come back; in fact I know he won't — ich glaube nicht, dass er zurückkommt, ich weiß es sogar; see also academic.ru/45644/matter">matter 1. 4)
3) (thing assumed to be fact) Faktum, dasdeny the fact that... — [die Tatsache] abstreiten, dass...
* * *[fækt]1) (something known or believed to be true: It is a fact that smoking is a danger to health.) die Tatsache2) (reality: fact or fiction.) die Wirklichkeit•- the facts of life- factual
- factually
- as a matter of fact
- in fact
- in point of fact* * *[fækt]nmatters of \fact Tatsachen plthe \fact [of the matter] is that... Tatsache ist [o es stimmt], dass...3.▶ \facts and figures Fakten und Zahlen, genaue Daten▶ in \fact [or as a matter of \fact] [or in point of \fact] genaugenommen▶ to know the \facts of life wissen, worauf es im Leben ankommt▶ to be a \fact of life die harte Wahrheit sein▶ to tell sb the \facts of life jdn über den Ernst des Lebens aufklären* * *[fkt]n1) Tatsache f, Faktum nt (geh); (historical, geographical etc) Faktum nthe accepts the fact that I don't eat meat — er akzeptiert es, dass ich kein Fleisch esse
in view of the fact that... — angesichts der Tatsache, dass...
despite the fact that... — der Tatsache zum Trotz, dass...
to know for a fact that — (es) ganz genau or sicher wissen, dass
the fact (of the matter) is that... — die Sache ist die, dass...
the fact remains that... — es lässt sich nicht bestreiten, dass...
to stick to the facts — bei den Tatsachen bleiben, sich an die Tatsachen or Fakten halten
to look (the) facts in the face — der Wirklichkeit or den Tatsachen (dat) ins Auge sehen
the facts of the case (Jur) — der Tatbestand, der Sachverhalt
... and that's a fact —... darüber besteht kein Zweifel!,... Tatsache! (inf)
is that a fact? — tatsächlich?, Tatsache? (inf)
See:→ face2) no pl (= reality) Wirklichkeit f, Realität fbased/founded on fact — auf Tatsachen beruhend
3)in (point of) fact, in actual fact — eigentlich
in fact, as a matter of fact — eigentlich; (to intensify previous statement) sogar
I don't suppose you know him? – in( actual) fact or as a matter of fact I do — Sie kennen ihn nicht zufällig? – doch, eigentlich schon
do you know him? – in (actual) fact or as a matter of fact I do —
it sounds simple, but in (actual) fact or in point of fact it's very difficult — es hört sich so einfach an, aber in Wirklichkeit ist es sehr schwer
I'd meant to do some work but in fact I was too tired — ich wollte eigentlich etwas arbeiten, war aber dann zu müde
I thought I could give you a lift, but in (actual) fact I won't be going — ich dachte, ich könnte dich mitnehmen, aber ich gehe doch nicht
it won't be easy, in fact or as a matter of fact it'll be very difficult —
does it hurt? – as a matter of fact it's very painful — tuts weh? – ja, und sogar ganz schön
I bet you haven't done that! – as a matter of fact I have! — du hast das bestimmt nicht gemacht! – und ob, aber ja doch!
do you know Sir Charles? – as a matter of fact he's my uncle/yes, in fact he's my uncle — kennen Sie Sir Charles? – ja, und er ist sogar/ja, er ist nämlich mein Onkel
4) (JUR)to be an accessory before/after the fact — sich der Beihilfe/Begünstigung schuldig machen
* * *fact [fækt] s1. Tatsache f, Faktum n, Wirklichkeit f, Wahrheit f:fact and fancy Dichtung und Wahrheit;in (point of) fact in der Tat, tatsächlich, faktisch, in Wirklichkeit, genau genommen;it is a fact that … Tatsache ist, dass …;and that’s a fact! glaube mir!; however many gallons you say you put in this morning, the tank is empty now, and that’s a fact! jetzt ist der Tank auf jeden Fall oder jedenfalls leer!;know sth for a fact etwas (ganz) sicher wissen;be a fact of life die harte oder raue Wirklichkeit sein;the facts of life das Geheimnis des Lebens, die Tatsachen über die Entstehung des Lebens;explain the facts of life to sb, tell sb the facts of life jemanden (sexuell) aufklären;2. JURa) Tatsache f:in fact and law in tatsächlicher und rechtlicher Hinsicht;the facts (of the case) der Tatbestand, die Tatumstände, der Sachverhalt;b) Tat f:* * *noun1) (true thing) Tatsache, diethe fact remains that... — Tatsache bleibt:...
the true facts of the case or matter — der wahre Sachverhalt
know for a fact that... — genau od. sicher wissen, dass...
is that a fact? — (coll.) Tatsache? (ugs.)
the reason lies in the fact that... — der Grund besteht darin, dass...
face [the] facts — den Tatsachen ins Gesicht sehen
it is a proven fact that... — es ist erwiesen, dass...
the fact [of the matter] is that... — die Sache ist die, dass...
[it is a] fact of life — [das ist die] harte od. rauhe Wirklichkeit
tell or teach somebody the facts of life — (coll. euphem.) jemanden [sexuell] aufklären
2) (reality) Wahrheit, die; Tatsachen Pl.distinguish fact from fiction — Fakten und Fiktion (geh.) od. Dichtung und Wahrheit unterscheiden
I don't think he'll come back; in fact I know he won't — ich glaube nicht, dass er zurückkommt, ich weiß es sogar; see also matter 1. 4)
3) (thing assumed to be fact) Faktum, dasdeny the fact that... — [die Tatsache] abstreiten, dass...
* * *n.Faktum n.Gegebenheit f.Tatsache -n f.Umstand -¨e m. -
4 abuse
1. transitive verb2) (insult) beschimpfen2. noun1) (misuse) Missbrauch, der2) (unjust or corrupt practice) Missstand, der3) (insults) Beschimpfungen Pl.* * *1. [ə'bju:z] verb1) (to use wrongly, usually with harmful results: She abused her privileges by taking too long a holiday.) mißbrauchen2) (to insult or speak roughly to: She abused the servants.) beschimpfen2. [ə'bju:s] noun1) (insulting language: He shouted abuse at her.) die Beschimpfungen2) (the wrong use of something: This toy has been subjected to a lot of abuse.) der Mißbrauch•- academic.ru/252/abusive">abusive- abusively
- abusiveness* * *I. n[əˈbju:s][verbal] \abuse Beschimpfung[en] f[pl]a term of \abuse ein Schimpfwort ntto hurl \abuse at sb jdn beschimpfento hurl a torrent of \abuse at sb jdm einen Schwall von Beschimpfungen entgegenschleudernchild \abuse Kindesmissbrauch mto have been a victim of child \abuse als Kind missbraucht worden seinmental/physical \abuse psychische/körperliche Misshandlungsexual \abuse sexueller Missbrauchbe open to \abuse sich akk leicht missbrauchen lassen, leicht ausgenutzt werdenalcohol/drug \abuse Alkohol-/Drogenmissbrauch m\abuse of human rights Menschenrechtsverletzungen pl▪ \abuses pl korrupte MachenschaftenII. vt[əˈbju:z]1. (verbally)to [verbally] \abuse sb jdn beschimpfen2. (maltreat)▪ to \abuse sb/an animal jdn/ein Tier missbrauchento \abuse sb emotionally/physically/sexually jdn psychisch/körperlich/sexuell misshandeln3. (exploit)▪ to \abuse sth etw missbrauchento \abuse one's authority/position seine Autorität/Stellung missbrauchento \abuse sb's kindness jds Freundlichkeit ausnutzento \abuse sb's trust jds Vertrauen missbrauchen4. (breach)to \abuse sb's rights jds Rechte verletzen* * *[ə'bjuːs]1. n1) no pl (= insults) Beschimpfungen plto shout abuse at sb — jdm Beschimpfungen an den Kopf werfen
to heap abuse on sb — jdn mit Beschimpfungen überschütten
See:2) (= misuse) Missbrauch m; (= unjust practice) Missstand mabuse of confidence/authority — Vertrauens-/Amtsmissbrauch m
2. vt1) (= revile) beschimpfen, schmähen (geh)2) (= misuse) missbrauchen; one's health Raubbau treiben mit* * *A v/t [əˈbjuːz]1. a) seine Macht missbrauchenb) schlechten Gebrauch machen vonc) übermäßig beanspruchend) schädigen5. obs täuschenB s [əˈbjuːs]1. Missbrauch m, Missstand m, falscher Gebrauch, Übergriff m:abuse of authority JUR Amts-, Ermessensmissbrauch;abuse of a patent missbräuchliche Patentbenutzung;abuse of power Machtmissbrauch2. Schädigung f3. JUR Misshandlung f6. obs Täuschung f* * *1. transitive verb1) (misuse) missbrauchen [Macht, Recht, Autorität, Vertrauen]; (maltreat) peinigen, quälen [Tier]2) (insult) beschimpfen2. noun1) (misuse) Missbrauch, der2) (unjust or corrupt practice) Missstand, der3) (insults) Beschimpfungen Pl.* * *n.Missbrauch m.Schmähung f. v.beschimpfen v.missbrauchen v. -
5 arouse
transitive verb1) (awake) [auf]wecken2) (excite, also sexually) erregen; (call into existence) erwecken [Interesse, Begeisterung]; erregen [Hass, Leidenschaften, Verdacht]* * ** * *[əˈraʊz]vt1. (stir)to \arouse anger Zorn erregento \arouse concern Bedenken hervorrufento \arouse controversy zu Unstimmigkeiten führento \arouse opposition auf Widerstand stoßento \arouse suspicion Verdacht erregen▪ to \arouse sb jdn erregen* * *[ə'raʊz]vt1) (lit liter) aufwecken, erwecken (liter)2) (fig: excite) erregen; interest, suspicion etc erregen, erweckento arouse sb from his slumbers (fig) — jdn aus dem Schlaf wachrütteln
* * *arouse [əˈraʊz]A v/t1. jemanden (auf)wecken:arouse sb from their sleep jemanden aus dem Schlaf reißen2. fig auf-, wachrütteln, Gefühle etc wachrufen, wecken, (auch jemanden [sexuell]) erregenB v/i besonders US aufwachen, wach werden* * *transitive verb1) (awake) [auf]wecken2) (excite, also sexually) erregen; (call into existence) erwecken [Interesse, Begeisterung]; erregen [Hass, Leidenschaften, Verdacht]* * *v.aufrütteln v.aufwecken v. -
6 belästigen
bə'lɛstɪgənvbelästigenbelạ̈stigen * [bə'lεstɪgən]incommoder; Beispiel: jemanden belästigen Person incommoder quelqu'un; Lärm gêner quelqu'un; Beispiel: jemanden sexuell belästigen harceler quelqu'un sexuellement -
7 bring off
transitive verb2) (conduct successfully) zustande bringen* * ** * *vt ( fam)▪ to \bring off off ⇆ sth etw zustande bringenshe managed to \bring off off the biggest cheque fraud in history ihr gelang der größte Scheckbetrug aller Zeiten* * *vt sep1) people from wreck retten, wegbringen (prep obj von)he brought it off! — er hat es geschafft! (inf)
3) (sl= bring to orgasm)
to bring sb off — es jdm besorgen (sl)* * *bring off v/t1. besonders Schiffbrüchige retten2. etwas zustande bringen, fertigbringen, schaffen3. vulg jemanden (sexuell) befriedigen* * *transitive verb1) (rescue) retten; in Sicherheit bringen2) (conduct successfully) zustande bringen -
8 missbrauchen
mɪs'brauxənvabuser de, mal user demissbrauchenmissbrd73538f0au/d73538f0chen *RR , mißbrd73538f0au/d73538f0chen *ALT [mɪs'br42e5dc52au/42e5dc52xən] -
9 ciągoty
-
10 uświadamiać
uświadamiać sobie sich bewusst machen, sich klar werden;uświadamiać seksualnie k-o jemanden sexuell aufklären;uświadomiłem sobie, że … es wurde mir bewusst, dass …, es wurde mir klar, dass … -
11 lieben
I v/t love; (etw. gern haben) auch (really) like; sexuell: make love to; er liebt es zu (+ Inf.) he loves (+ Ger. oder to + Inf.); er liebt es nicht zu (+ Inf.) he doesn’t like (+ Ger. oder to + Inf.); er liebt es nicht, wenn man zu spät kommt he doesn’t like people arriving late, he doesn’t like it when people arrive late; sie lieben sich they love each other ( oder one another), they are in love (with each other); was sich liebt, das neckt sich lovers are always teasing one another; lernen I* * *to be in love with; to love* * *lie|ben ['liːbn]1. vtto love; (als Liebesakt) to make love (jdn to sb)etw nicht líében — not to like sth
ich liebe es nicht, wenn man mich unterbricht — I do not like being interrupted
das liebe ich ( gerade)! (iro) — marvellous (Brit) or marvelous (US), isn't it? (iro)
sich or einander líében — to love one another or each other; (euph) to make love
See:→ auch geliebt2. vito loveetw líébend gern tun — to love to do sth
* * *2) (to take pleasure in: They both love dancing.) love3) fond of* * *lie·ben[ˈli:bn̩]I. vt1. (Liebe entgegenbringen)▪ jdn \lieben to love sbjdn/etw \lieben lernen to come [or learn] to love sb/sth2. (gern[e] mögen)▪ etw \lieben to love sthes nicht \lieben, wenn jd etw tut/wenn etw geschieht to not like it when sb does sth/when sth happens▪ jdn \lieben to make love to sb4.II. vi to be in love* * *1.transitives Verb1)jemanden lieben — love somebody; (verliebt sein) be in love with or love somebody; (sexuell) make love to somebody
sich lieben — be in love; (sexuell) make love
was sich liebt, das neckt sich — (Spr.) lovers always tease each other
2)etwas lieben — be fond of something; like something; (stärker) love something
es lieben, etwas zu tun — like or enjoy doing something; (stärker) love doing something
3)2.jemanden/etwas lieben lernen — learn to love somebody/something
intransitives Verb be in love; (sexuell) make loveer ist unfähig zu lieben — he is incapable of love
* * *er liebt es nicht, wenn man zu spät kommt he doesn’t like people arriving late, he doesn’t like it when people arrive late;* * *1.transitives Verb1)jemanden lieben — love somebody; (verliebt sein) be in love with or love somebody; (sexuell) make love to somebody
sich lieben — be in love; (sexuell) make love
was sich liebt, das neckt sich — (Spr.) lovers always tease each other
2)etwas lieben — be fond of something; like something; (stärker) love something
es lieben, etwas zu tun — like or enjoy doing something; (stärker) love doing something
3)2.jemanden/etwas lieben lernen — learn to love somebody/something
intransitives Verb be in love; (sexuell) make love* * *v.to affect v.to like v.to love v. -
12 verführen
I v/t1. sexuell: seduce2. (verlocken) entice, tempt (zu to; etw. zu tun into doing); weitS. (vom rechten Weg abbringen) lead s.o. astray; jemanden zu einem Bierchen etc. verführen umg. tempt s.o. to a beer etc.II v/i: zum Diebstahl verführen be an invitation to steal; es verführt zum Kauf it makes you tempted to buy (it)* * *to seduce; to debauch; to bribe; to inveigle; to pervert* * *ver|füh|ren ptp verführtvtto tempt; (esp sexuell) to seduce; die Jugend, das Volk etc to lead astrayjdn zu etw verfǘhren, jdn verfǘhren, etw zu tun — to encourage sb to do sth
ich lasse mich gern verfǘhren — you can twist my arm (inf)
diese offenen Kisten verfǘhren ja direkt zum Diebstahl — these open boxes are an encouragement or invitation to steal
* * *1) (to trap: He was ensnared by her beauty.) ensnare2) (to lead (someone) to crime or to evil or immoral (especially sexually immoral) acts.) pervert3) (to persuade or attract into doing, thinking etc (something, especially something foolish or wrong): She was seduced by the attractions of the big city.) seduce* * *ver·füh·ren *vt1. (verleiten)* * *1.transitives Verb1) tempt2) (sexuell) seduce2.intransitives Verb* * *A. v/t1. sexuell: seduce2. (verlocken) entice, tempt (zu to;B. v/i:zum Diebstahl verführen be an invitation to steal;es verführt zum Kauf it makes you tempted to buy (it)* * *1.transitives Verb1) tempt2) (sexuell) seduce2.intransitives Verb* * *v.to debauch v.to ensnare v.to inveigle v.to seduce v. -
13 geil
Adj.1. vulg. (sexuell erregt) randy, horny; (wollüstig) lecherous; geil auf jemanden lusting after; geiler alter Bock pej. randy ( oder dirty) old man, lech Sl.; jemanden geil machen turn s.o. on2. umg., fig.: geil auf (+ Akk) (verrückt nach) crazy about; auf einen Job etc.: burning to get, leching after Sl.; das macht mich geil auf / nach it makes my tongue hang out for3. umg. (toll) brill Sl., ace Sl., wicked Sl.* * *raunchy (ugs.); horny (ugs.); randy (ugs.)* * *[gail]1. adjauf jdn géíl sein — to be lusting after sb
der Typ ist géíl — he's a cool guy (inf)
2. adv1) (= lüstern) lecherouslyjdn géíl ansehen — to give sb a lecherous look
géíl aussehen — to look cool (inf)
* * *[ˈgail]I. adj1. (lüstern) lecherous▪ \geil auf jdn sein to lust after sb, to have the hots for sbII. adv1. (lüstern) lecherously* * *1.auf jemanden geil sein — lust for or after somebody
2) (Jugendspr.) great (coll.)2.adverbial (oft abwertend) lecherously* * *geil adjjemanden geil machen turn sb on2. umg, fig:das macht mich geil auf/nach it makes my tongue hang out forgeile Triebe suckers…geil im adj umg, fig -mad, -crazy, obsessed with;fernsehgeil TV-mad;machtgeil power-mad;notengeil obsessed with getting good marks (US grades);profitgeil profit-mad;sonnengeil sun-crazy* * *1.auf jemanden geil sein — lust for or after somebody
2) (Jugendspr.) great (coll.)2.adverbial (oft abwertend) lecherously* * *adj.horny adj.lecherous adj.lustful adj.prurient adj.randy adj. adv.lustily adv.pruriently adv. -
14 anmachen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (einschalten) switch on, turn on4. (mischen) prepare; (Salat) dress, toss; angemachter Salat auch salad with dressing; (Mörtel) temper, mix5. umg.a) jemanden anmachen (jemandem gefallen) auch sexuell: turn s.o. on; diese Musik macht mich nicht an this music doesn’t do anything ( oder it) for me;b) jemanden anmachen oft pej. (Kontakt suchen) chat s.o. up, bes. Am. come on to s.o., (try to) get off with s.o. Sl.;c) jemanden anmachen pej. (Streit suchen) hassle s.o.; stärker provoke s.o.; mach mich nicht an! leave me alone ( oder in peace)!, stop pestering me!* * *(einschalten) to switch on; to put on* * *ạn|ma|chenvt sep1) (inf = befestigen) to put up (an +acc or dat on)2) (= zubereiten) to mix; Salat to dress3) (= anstellen) Radio, Licht, Heizung etc to put or turn on; Feuer to light4) (inf) (= ansprechen) to chat up (Brit inf to put the moves on (US inf); (= scharfmachen) to turn on (inf); (sl = belästigen) to harassmach mich nicht an — leave me alone
6) (sl = kritisieren) to slam (inf)* * ** * *an|ma·chenvt2. (einschalten)▪ etw \anmachen to turn [or put] sth on3. (anzünden)▪ etw \anmachen to light sth▪ jdn \anmachen to turn sb on▪ jdn \anmachen to pick sb up* * *transitives Verbdas macht mich ungeheuer/nicht an — it really turns me on (coll.) /does nothing for me (coll.)
* * *anmachen v/t (trennb, hat -ge-)1. (einschalten) switch on, turn onan +dat to)5. umgjemanden anmachen (jemandem gefallen) auch sexuell: turn sb on;jemanden anmachen oft pej (Kontakt suchen) chat sb up, besonders US come on to sb, (try to) get off with sb sl;* * *transitives Verb5) (ugs.): (begeistern, erregen) get <audience etc.> goingdas macht mich ungeheuer/nicht an — it really turns me on (coll.) /does nothing for me (coll.)
* * *(Farbe, Mörtel, Ton) v.to temper v. v.to annoy v. -
15 befriedigen
I v/t1. (Hunger, Ansprüche etc.) auch sexuell satisfy; (jemanden) auch please; (Wünsche, Neugierde etc.) satisfy, gratify; (Erwartungen) satisfy, meet, come up to; (Gläubiger) pay off; leicht / schwer zu befriedigen sein be easily pleased / hard to please2. (innerlich ausfüllen) Beruf: fulfil(l); die Arbeit befriedigte ihn nicht mehr he no longer found his job fulfilling3. (zufrieden stellend sein) be satisfactory; die Lösung befriedigt mich nicht I’m not satisfied with the solutionII v/i Leistung etc.: be satisfactory; Arbeit etc.: give s.o. (enough) satisfaction, be fulfilling* * *(versorgen) to supply; to cater for;(zufrieden stellen) to content; to satisfy; to gratify* * *be|frie|di|gen [bə'friːdɪgn] ptp befriedigt1. vtto satisfy; Gläubiger auch to pay; Gelüste auch to gratify; Ansprüche, Forderungen, Verlangen auch to meeter ist leicht/schwer zu befríédigen — he's easily/not easily satisfied, he's easy/hard to satisfy
See:→ auch befriedigt2. vito be satisfactoryIhre Leistung hat nicht befriedigt — your performance was unsatisfactory
3. vr* * *(to please: She is very difficult to satisfy.) satisfy* * *be·frie·di·gen *[bəˈfri:dɪgn̩]I. vt1. (zufrieden stellen)▪ jdn/etw \befriedigen to satisfy sb/sthjds Ansprüche/Wünsche \befriedigen to fulfil [or AM fulfill] sb's requirements/wishesdie Gläubiger \befriedigen to satisfy [or pay off] [or settle [up] with] the creditorsseine Neugier \befriedigen to satisfy one's curiosityleicht/schwer zu \befriedigen sein to be easily/not easily satisfied, to be easy/hard to satisfy2. (sexuelles Verlangen stillen)▪ jdn \befriedigen to satisfy sb3. (innerlich ausfüllen)▪ jdn \befriedigen to satisfy sbmein Beruf befriedigt mich nicht I'm not satisfied with my job, I'm not getting any job satisfactiondiese Lösung befriedigt nicht this is an unsatisfactory solution* * *transitives Verb1) auch itr. satisfy; satisfy, meet <demand, need>; satisfy, fulfil < wish>; satisfy, gratify < lust>das Ergebnis befriedigte mich — the result satisfied me or was satisfactory to me
seine Leistung befriedigte [nicht] — his performance was [un]satisfactory
2) auch itr. (ausfüllen) <job, occupation, etc.> fulfil3) (sexuell) satisfysich [selbst] befriedigen — masturbate
* * *A. v/t1. (Hunger, Ansprüche etc) auch sexuell satisfy; (jemanden) auch please; (Wünsche, Neugierde etc) satisfy, gratify; (Erwartungen) satisfy, meet, come up to; (Gläubiger) pay off;leicht/schwer zu befriedigen sein be easily pleased/hard to please2. (innerlich ausfüllen) Beruf: fulfil(l);die Arbeit befriedigte ihn nicht mehr he no longer found his job fulfilling3. (zufrieden stellend sein) be satisfactory;die Lösung befriedigt mich nicht I’m not satisfied with the solutionB. v/i Leistung etc: be satisfactory; Arbeit etc: give sb (enough) satisfaction, be fulfillingC. v/r:* * *transitives Verb1) auch itr. satisfy; satisfy, meet <demand, need>; satisfy, fulfil < wish>; satisfy, gratify < lust>das Ergebnis befriedigte mich — the result satisfied me or was satisfactory to me
seine Leistung befriedigte [nicht] — his performance was [un]satisfactory
2) auch itr. (ausfüllen) <job, occupation, etc.> fulfil3) (sexuell) satisfysich [selbst] befriedigen — masturbate
* * *v.to assuage v.to gratify v.to pander v.to satisfy v. -
16 heiß
I Adj.1. hot; Land, Wüste: torrid; Stirn etc., bei Fieber: hot; glühend heiß red-hot; Sand, Sonne etc.: scorching; siedend heiß boiling hot; heiß machen heat (up); mir ist heiß I’m hot; mir wird heiß I’m getting hot; das Kind ist ganz heiß the baby feels hot; ihm wurde heiß und kalt ( vor Angst) he went hot and cold (with fear); heiß! bei Suchspielen: hot!; heiße Spur fig. hot trail; Draht 2, Nadel 12. fig. (heftig) vehement, fierce; (leidenschaftlich) fiery; Liebesaffäre: auch passionate; (inbrünstig) fervent; heißes Blut hot blood ( oder temper); heißes Blut haben be hot-blooded; heißen Dank! umg. thanks a lot; heißer Krieg shooting war; heiße Tränen weinen weep bitterly; was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß umg. ignorance is bliss, what you don’t know can’t hurt you; ganz heiß sein auf umg. be wild about4. (gefährlich) Geld, Ware etc.: hot; heißer Sommer long, hot summer; das Land steht vor einem heißen Herbst things are likely to get pretty hot in the country this autumn; heißes Thema (highly) controversial issue, Am. auch hot-button topic; Eisen 35. PHYS. (radioaktiv) hot7. umg. (mit guten Aussichten) Favorit, Tipp: hot; ein heißer Anwärter auf den Posten / Titel a hot prospect for the post / titleII Adv.1. die Sonne brennt heiß herunter the sun is burning down; sie haben sich die Köpfe heiß geredet they talked themselves silly, they talked till they were blue in the face; (haben sich gestritten) they went at it hammer and tongs; den haben sie ( als Kind) wohl zu heiß gebadet! umg. they must have dropped him on his head when he was a baby; es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird Sprichw. things are never as bad as they look2. fig. (leidenschaftlich) fervently, ardently; heiß begehrt coveted; heiß begehrt sein auch be in great demand; etw. heiß ersehnen long for (fervently); heiß ersehnt longed-for; Brief etc.: auch long-awaited; heiß geliebt dearly ( stärker: passionately) loved; meine heiß geliebte Frau my dearly beloved wife; heiß ( und innig) lieben love s.o. madly; (auch Sache) adore, be wild about umg.; heiß umkämpft sein be fiercely fought over, be the object of fierce fighting; fig. Wahlkreis, Sieg: be hotly ( oder fiercely) contested; die Stadt ist heiß umkämpft fierce battles are being fought over the town; heiß umstritten highly controversial; (Thema etc.) auch hotly debated; hergehen 2* * *thermal; ardent; zealous; hot* * *1. adj1) hot; Zone torridbrennend/siedend/glühend héíß — burning/boiling/scorching hot
drückend héíß — oppressively hot
jdm ist/wird héíß — sb is/is getting hot
sie hat einen héíßen Kopf (wegen Fieber) — she has a burning forehead; (vom Denken) her head is spinning
héíße Tränen weinen — to cry one's heart out
mit der héíßen Nadel genäht — thrown together
ein Paar Heiße (dial) — a couple of hot sausages
See:→ baden2) (= heftig) Diskussion, Kampf, Auseinandersetzung heated, fierce; Zorn impassioned; Begierde passionate, burning; (= innig) Liebe, Wunsch burning, ferventhéíßen Dank — very many thanks
3) (= aufreizend) Musik, Sachen, Bilder hot; (inf = sexuell erregt) hot, randy (Brit inf horny (inf)ein héíßes Eisen — a hot potato
ein héíßes Eisen anfassen (inf) — to grasp the nettle
5) attr (inf) Favorit, Tip, Maschine hotein héíßer Ofen — a motorbike
6)2. adv1)héíß baden — to have a hot bath
es überläuft mich héíß und kalt — I feel hot and cold all over
es wird nichts so héíß gegessen, wie es gekocht wird (prov) — things are never as bad as they seem
2)héíß ersehnt — much longed for
héíß geliebt — dearly beloved
eine héíß geführte Diskussion — a passionate discussion
es ging héíß her — things got heated
das Gebiet/die Stadt ist héíß umkämpft — the area/town is being hotly or fiercely fought over
ein héíß umkämpfter Markt — a fiercely contested market
héíß umstritten (Frage) — hotly debated; Künstler etc highly controversial
jdn/etw héíß und innig lieben — to love sb/sth madly
See:* * *1) (angrily; passionately: The accusations were hotly denied.) hotly2) (having or causing a great deal of heat: a hot oven; That water is hot.) hot3) (very warm: a hot day; Running makes me feel hot.) hot5) (passionate: a torrid love affair.) torrid* * *[hais]I. adj1. (sehr warm) hot[jdm] etw \heiß machen to heat [or warm] up sth sep [for sb]▪ jdm ist/wird es \heiß sb is/gets hotist das \heiß! it's so hot!2. (heftig) heatedeine \heiße Debatte a heated debateein \heißer Kampf a fierce fight\heiß umkämpfter Markt hotly contested market3. (innig) ferventeine \heiße Liebe a burning loveein \heißer Wunsch a fervent wish6. (brisant) explosiveein \heißes Thema an explosive issuedie Polizei ist auf einer \heißen Fährte the police are on a hot trail11. (neugierig)II. adv1. (sehr warm) hot\heiß laufen Maschinenteil to overheat; Debatte, Gespräch to become heated; Telefonleitungen, Drähte to buzz2. (innig) ardently, fervently\heiß ersehnt much longed for\heiß geliebt dearly belovedmein \heiß geliebter Mann my dearly beloved husband3. (erbittert) fiercely\heiß umkämpft fiercely contested\heiß umstritten hotly disputed; (Person) highly controversial4. NUKL\heißes Atom hot [or recoil] atom\heiße Chemie hot chemistry5.▶ es wird nichts so \heiß gegessen, wie es gekocht wird (prov) things are not as bad as they first seem▶ jdn überläuft es \heiß und kalt sb feels hot and cold all over* * *1.1) hot; hot, torrid < zone>brennend/glühend heiß — burning/scorching hot
kochend heiß — boiling hot; piping hot <soup etc.>
sie haben sich die Köpfe heiß geredet — the conversation/debate became heated
2) (heftig) heated <debate, argument>; impassioned < anger>; burning, fervent < desire>; fierce < fight, battle>3) (innig) ardent, passionate <wish, love>heiße Tränen weinen — weep bitterly; cry one's heart out
heißen Dank — (ugs.) thanks a lot! (coll.)
was für'n heißer Typ! — (salopp) what a guy! (coll.)
ein heißes Thema — a controversial subject; s. auch Eisen 2)
6) nicht präd. (ugs.): (Aussichten habend) hot <favourite, tip, contender, etc.>7) nicht präd. (ugs.): (schnell) hot; s. auch Ofen 5)8) (ugs.): (brünstig) on heat9) (salopp): (aufgereizt)2.jemanden heiß machen — turn somebody on (coll.)
heiß umkämpft — fiercely contested or disputed
es ging heiß her — things got heated; sparks flew (coll.); (auf einer Party usw.) things got wild
2) (innig)jemanden heiß und innig lieben — love somebody dearly or with all one's heart
ihr heiß geliebter Gatte/Sohn — heer dearly beloved husband/son
sein heiß geliebtes Auto — his beloved car
das heiß ersehnte Fahrrad — the bicycle he/she has/had longed for so fervently
* * *A. adj1. hot; Land, Wüste: torrid; Stirn etc, bei Fieber: hot;glühend heiß red-hot; Sand, Sonne etc: scorching;siedend heiß boiling hot;heiß machen heat (up);mir ist heiß I’m hot;mir wird heiß I’m getting hot;das Kind ist ganz heiß the baby feels hot;ihm wurde heiß und kalt (vor Angst) he went hot and cold (with fear);heiß! bei Suchspielen: hot!;2. fig (heftig) vehement, fierce; (leidenschaftlich) fiery; Liebesaffäre: auch passionate; (inbrünstig) fervent;heißes Blut hot blood ( oder temper);heißes Blut haben be hot-blooded;heißen Dank! umg thanks a lot;heißer Krieg shooting war;heiße Tränen weinen weep bitterly;ganz heiß sein auf umg be wild aboutheiße Höschen hot pantsheißer Sommer long, hot summer;das Land steht vor einem heißen Herbst things are likely to get pretty hot in the country this autumn;ein heißer Anwärter auf den Posten/Titel a hot prospect for the post/title8. sl (toll) hot;heißer Typ hunk;echt heiß! brill!, US awesome!B. adv1.die Sonne brennt heiß herunter the sun is burning down;heiß laufen overheat, run hot;heiß gelaufen the engine has overheated;den haben sie (als Kind) wohl zu heiß gebadet! umg they must have dropped him on his head when he was a baby;es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird sprichw things are never as bad as they look2. fig (leidenschaftlich) fervently, ardently;heiß begehrt coveted;heiß ersehnen long for (fervently);heiß ersehnt longed-for; Brief etc: auch long-awaited;heiß geliebt dearly ( stärker: passionately) loved;meine heiß geliebte Frau my dearly beloved wife;heiß umkämpft sein be fiercely fought over, be the object of fierce fighting; fig Wahlkreis, Sieg: be hotly ( oder fiercely) contested;die Stadt ist heiß umkämpft fierce battles are being fought over the town;* * *1.1) hot; hot, torrid < zone>brennend/glühend heiß — burning/scorching hot
kochend heiß — boiling hot; piping hot <soup etc.>
sie haben sich die Köpfe heiß geredet — the conversation/debate became heated
2) (heftig) heated <debate, argument>; impassioned < anger>; burning, fervent < desire>; fierce <fight, battle>3) (innig) ardent, passionate <wish, love>heiße Tränen weinen — weep bitterly; cry one's heart out
heißen Dank — (ugs.) thanks a lot! (coll.)
was für'n heißer Typ! — (salopp) what a guy! (coll.)
ein heißes Thema — a controversial subject; s. auch Eisen 2)
6) nicht präd. (ugs.): (Aussichten habend) hot <favourite, tip, contender, etc.>8) (ugs.): (brünstig) on heat9) (salopp): (aufgereizt)2.jemanden heiß machen — turn somebody on (coll.)
heiß umkämpft — fiercely contested or disputed
es ging heiß her — things got heated; sparks flew (coll.); (auf einer Party usw.) things got wild
2) (innig)jemanden heiß und innig lieben — love somebody dearly or with all one's heart
ihr heiß geliebter Gatte/Sohn — heer dearly beloved husband/son
das heiß ersehnte Fahrrad — the bicycle he/she has/had longed for so fervently
* * *adj.ardent adj.fervent adj.hot adj. adv.ardently adv.fervently adv. -
17 erregen
I v/t2. (aufregen) excite, upset; (reizen) irritate; (wütend machen) infuriate; die Gemüter erregen cause quite a stir; stärker: get people’s blood ( oder tempers) up3. (verursachen) (Aufsehen, Heiterkeit, Krebs etc.) cause; (Unruhe) create; (Neugier, Zorn etc.) provoke; (Argwohn, Interesse, Leidenschaft, Mitleid, Neugier, Verdacht etc.) arouse; (Aufmerksamkeit, Interesse) attract; (Bewunderung, Eifersucht, Interesse, Verdacht) excite; (jemandes Abscheu, Ekel, Zweifel etc.) fill s.o. with; Anstoß oder Ärgernis erregen cause ( oder give) offen|ce (Am. -se) ( bei to); jemandes Gefallen / Missfallen erregen please / displease s.o., arouse s.o.’s pleasure / displeasure4. ETECH. excite, energizeII v/refl get excited; stärker: get all worked up ( über + Akk about); zürnend: auch get angry; erregt* * *to excite; to upset; to rouse; to agitate; to arouse; to wind up; to move; to cause; to thrill* * *er|re|gen [ɛɐ'reːgn] ptp erregt1. vt1) (= aufregen) jdn, Nerven etc to excite; (sexuell auch) to arouse; (= erzürnen) to infuriate, to annoyer war vor Wut ganz erregt — he was in a rage or fury
in der Debatte ging es erregt zu — feelings ran high in the debate, the debate was quite heated
erregt lief er hin und her — he paced back and forth in a state of agitation
See:→ Gemüt2) (= hervorrufen, erzeugen) to arouse; Zorn to provoke; Leidenschaften to arouse, to excite; Aufsehen, öffentliches Ärgernis, Heiterkeit to cause, to create; Aufmerksamkeit to attract; Zweifel to raise2. vrto get worked up or excited ( über +acc about, over); (= sich ärgern) to get annoyed ( über +acc at)* * *2) (to excite or be excited: He is the kind of person to ferment trouble.) ferment3) (to cause (feelings etc) to become violent.) inflame* * *er·re·gen *I. vt1. (aufregen)▪ jdn \erregen to irritate sb, to annoy sb2. (sexuell anregen)▪ jdn \erregen to arouse sbII. vr* * *1.transitives Verb1) annoy2) (sexuell) arouse3) (verursachen) arouse2.Ärgernis/Aufsehen erregen — cause annoyance/ a stir
reflexives Verbsich über etwas (Akk.) erregen — get excited about something
* * *A. v/t3. (verursachen) (Aufsehen, Heiterkeit, Krebs etc) cause; (Unruhe) create; (Neugier, Zorn etc) provoke; (Argwohn, Interesse, Leidenschaft, Mitleid, Neugier, Verdacht etc) arouse; (Aufmerksamkeit, Interesse) attract; (Bewunderung, Eifersucht, Interesse, Verdacht) excite; (jemandes Abscheu, Ekel, Zweifel etc) fill sb with;bei to);jemandes Gefallen/Missfallen erregen please/displease sb, arouse sb’s pleasure/displeasure4. ELEK excite, energize* * *1.transitives Verb1) annoy2) (sexuell) arouse3) (verursachen) arouse2.Ärgernis/Aufsehen erregen — cause annoyance/ a stir
reflexives Verbsich über etwas (Akk.) erregen — get excited about something
* * *v.to activate v.to energise (UK) v.to energize (US) v.to excite v.to move v.to thrill v. -
18 missbrauchen
* * *to excess; to abuse; to misuse; to betray; to indulge; to encroach; to slate* * *miss|brau|chen [mɪs'brauxn] ptp missbrauchtvt insepVertrauen to abuse; (geh = vergewaltigen) to assaultjdn für or zu etw missbráúchen — to use sb for sth, to use sb to do sth
etw für politische Zwecke missbráúchen — to abuse sth for political purposes
jdn zu allem Möglichen missbráúchen — to impose on sb
* * *miss·brau·chenRR, miß·brau·chenALT[mɪsˈbrau:xn̩]vt1. (missbräuchlich anwenden)▪ etw \missbrauchen to abuse [or misuse] stheinen Feuerlöscher \missbrauchen to make improper use of a fire extinguisher2. (für üble Zwecke ausnutzen)▪ etw \missbrauchen to take advantage of sthjds Vertrauen \missbrauchen to abuse sb's trust3. (für üble Zwecke benutzen)▪ jdn \missbrauchen to [mis]use sbjdn sexuell \missbrauchen to sexually abuse sb* * *transitives Verb abuse; misuse; abuse < trust>jemanden für od. zu etwas missbrauchen — use somebody for something
* * ** * *transitives Verb abuse; misuse; abuse < trust>jemanden für od. zu etwas missbrauchen — use somebody for something
* * *v.to abuse v.to encroach v.to impose on someone's kindness expr.to misuse v.to practise on (upon) expr.to slate v. -
19 sinnlich
I Adj.2. (Ggs. geistig) Genuss, Freude etc.: sensual; Begierde, Verlangen: auch sexual; (sinnenfreudig, die Sexualität ansprechend) sensuous (auch Tanz, Lippen etc.); sinnliche Liebe sensual ( oder sexual) love; ein sinnlicher Mensch a very sensual ( oder physical) person; eine starke sinnliche Ausstrahlung haben exude a powerful sensuality ( Sexualität: sexuality); eine geradezu sinnliche Freude an etw. haben take a positively sensual ( oder physical) pleasure in s.th.; Wahrnehmung 1II Adv.: sinnlich wahrnehmen perceive with the senses; jemanden sinnlich erregen arouse s.o. sensually* * *sensuous; sensual; carnal; voluptuous* * *sịnn|lich ['zInlɪç]1. adj1) (PHILOS) Empfindung, Eindrücke sensory, sensorial2) (= vital, sinnenfroh) sensuous; (= erotisch) sensual2. adv1) (= sexuell) sexually2)(= mit den Sinnen)
sinnlich wahrnehmbar — perceptible by the senses* * *1) sensually2) (of the senses and the body rather than the mind: sensual pleasures.) sensual3) (having or showing a fondness for bodily pleasures: a sensual person.) sensual4) sensuously5) (affecting the senses pleasantly: Her sculptures have a sensuous quality.) sensuous* * *sinn·lichI. adj\sinnliche Liebe sensual [or form carnal] love3. (gern genießend) sensuous, sensualII. adv1. (sexuell) sexually2. (mit den Sinnen) sensuously* * *Adjektiv sensory <impression, perception, stimulus>; sensual <love, mouth>; sensuous <pleasure, passion>* * *A. adjsinnliche Wahrnehmung sensory perception2. (Ggs geistig) Genuss, Freude etc: sensual; Begierde, Verlangen: auch sexual; (sinnenfreudig, die Sexualität ansprechend) sensuous (auch Tanz, Lippen etc);sinnliche Liebe sensual ( oder sexual) love;ein sinnlicher Mensch a very sensual ( oder physical) person;eine starke sinnliche Ausstrahlung haben exude a powerful sensuality ( Sexualität: sexuality);eine geradezu sinnliche Freude an etwas haben take a positively sensual ( oder physical) pleasure in sth; → Wahrnehmung 1B. adv:sinnlich wahrnehmen perceive with the senses;jemanden sinnlich erregen arouse sb sensually* * *Adjektiv sensory <impression, perception, stimulus>; sensual <love, mouth>; sensuous <pleasure, passion>* * *adj.sensual adj.sensuous adj. adv.sensually adv.sensuously adv. -
20 aufklären
(trennb., hat -ge-)I v/i Himmel, Wetter: clear (up), brighten up; es klart auf it’s clearing up; es wird örtlich aufklaren it will clear up in placesII v/t NAUT. tidy, clean* * *to brighten up; to clear up* * *auf|kla|ren ['aufklaːrən] sep (MET)1. vi impersto clear ( up), to brighten (up) (auch fig)2. vi(Wetter) to clear or brighten (up); (Himmel) to clear, to brighten (up)* * *1) (to give more information to (a person): Will someone please enlighten me as to what is happening?) enlighten2) (to correct (someone who has made a mistake): I thought the meeting was at 2.30, but he put me right.) put right* * *auf|kla·ren[ˈaufkla:rən]I. vi impers▪ es klart auf it's clearing [or brightening] [up]* * *1.transitives Verb1) (klären) clear up <matter, mystery, question, misunderstanding, error, confusion>; solve <crime, problem>; elucidate, explain < event, incident, cause>; resolve <contradiction, disagreement>2) auch itr. (auch scherzh.): (informieren) enlightenjemanden über jemanden/etwas aufklären — enlighten somebody about somebody/something
2.jemanden [darüber] aufklären, wie.../ was... — enlighten somebody how.../what...
reflexives Verb1) (sich klären) <misunderstanding, mystery> be cleared up* * *aufklären (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Missverständnis etc) clear up; (Verbrechen) solve, US crack umg; (Streit) resolve; (Ereignis, Sachverhalt) explain, elucidate, illuminate, shed ( oder throw) light on; (Flüssigkeit) clarify2. (jemanden) inform (aufgeklärt auch well-informed;er hat aufgeklärte Ansichten he has enlightened views,3. sexuell: explain the facts of life (oder umg the birds and the bees) to; in der Schule: auch give sb sex education;er ist aufgeklärt he knows the facts of lifeB. v/r1. Himmel, Wetter: clear (up), brighten up; cheer up umg2. fig Miene: brighten (up)C. v/t & v/i MIL reconnoitre (US -er), scout* * *1.transitives Verb1) (klären) clear up <matter, mystery, question, misunderstanding, error, confusion>; solve <crime, problem>; elucidate, explain <event, incident, cause>; resolve <contradiction, disagreement>2) auch itr. (auch scherzh.): (informieren) enlightenjemanden über jemanden/etwas aufklären — enlighten somebody about somebody/something
2.jemanden [darüber] aufklären, wie.../ was... — enlighten somebody how.../what...
reflexives Verb1) (sich klären) <misunderstanding, mystery> be cleared up* * *v.to clear up v.to disabuse v.to undeceive v.
См. также в других словарях:
sexuell — Sex »Geschlecht, Geschlechtstrieb; Erotik«: Das Wort wurde im 20. Jh. aus gleichbed. engl. sex übernommen, das wie entsprechend frz. sexe auf lat. sexus »(männliches oder weibliches) Geschlecht« zurückgeht. Aus dem Engl. Amerik. stammen auch die… … Das Herkunftswörterbuch
Sexuell — Sexualität [zɛks ] (sinngemäß „Geschlechtlichkeit“, von spätlat. sexualis; aus lat. sexus „Geschlecht“; vgl. Sex) bezeichnet im engeren biologischen Sinne die Gegebenheit von (mindestens) zwei verschiedenen Fortpflanzungstypen (Geschlechtern) von … Deutsch Wikipedia
Geilheit — Das Adjektiv geil und das davon abgeleitete Substantiv Geilheit gehen wahrscheinlich auf eine indogermanische Wurzel mit der Bedeutung „aufschäumend, heftig, übermütig, ausgelassen, lustig“ zurück. Im Althochdeutschen (seit dem… … Deutsch Wikipedia
machen — mạ·chen; machte, hat gemacht; [Vt] 1 etwas machen durch Arbeit und aus verschiedenen Materialien etwas entstehen lassen ≈ herstellen, anfertigen <Tee, Kaffee, das Essen machen>: aus Brettern eine Kiste machen; aus Orangensaft, Gin und Rum… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
schänden — vergewaltigen; missbrauchen; zum Sex zwingen; misshandeln * * * schän|den [ ʃɛndn̩], schändete, geschändet <tr.; hat: 1. etwas, was Respekt, Achtung verdient, durch eine Handlung, besonders durch gewaltsames, zerstörendes Vorgehen, entehren,… … Universal-Lexikon
erregen — er·re̲·gen; erregte, hat erregt; [Vt] 1 etwas erregt jemanden etwas macht jemanden sehr wütend oder sehr nervös: Er war so erregt, dass er zitterte || NB: meist im Zustandspassiv 2 jemanden erregen jemanden sexuell anregen 3 jemand / etwas erregt … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
scharf — schạrf, schärfer, schärfst ; Adj; 1 <eine Axt, eine Klinge, eine Kralle, ein Messer, eine Schneide, ein Zahn> mit solchen Spitzen oder Kanten, dass sie gut schneiden oder stechen ↔ stumpf: Er hat sich an einer scharfen Kante geschnitten || … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Jemandem an die Wäsche gehen \(auch: wollen\) — Die umgangssprachliche Wendung ist in zwei Bedeutungen gebräuchlich: Zum einen im Sinne von »jemanden tätlich angreifen«; zum anderen im Sinne von »jemanden sexuell belästigen«: Als er die leere Bierflasche nahm und ihr an die Wäsche wollte,… … Universal-Lexikon
befriedigen — be·frie·di·gen; befriedigte, hat befriedigt; [Vt] 1 jemanden befriedigen jemandes Erwartungen oder Verlangen erfüllen, sodass er zufrieden ist <jemanden sexuell befriedigen>: Er hat sehr hohe Ansprüche und ist daher schwer zu befriedigen 2… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
vergreifen — ver·grei·fen, sich; vergriff sich, hat sich vergriffen; [Vr] 1 sich an etwas (Dat) vergreifen euph; etwas stehlen <sich an fremdem Eigentum vergreifen> 2 sich an jemandem vergreifen euph; jemanden verprügeln: Er hat sich an seiner Frau… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Chance — Chan·ce [ ʃãːsə, ʃãːs] die; , n; eine Chance (auf etwas (Akk)) eine günstige Gelegenheit oder die Möglichkeit, etwas zu erreichen <eine Chance verpassen, wahrnehmen; hundertprozentige, große, nur geringe, keine Chancen haben; jemandem eine… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache