-
1 abattre
abatʀv irr1) zerstören2) ( couper) abschlagen3) ( bâtiment) abreißen, umreißen, niederreißen4) ( animaux) schlachten5) ( arbre) fällen6) ( avion) abschießen7)s'abattre sur — niedergehen auf, herabschießen auf, sich niederlassen
abattre1 (faire tomber) abreißen mur, maison; einreißen cloison; fällen arbre; abholzen forêt; abschießen avion; umwerfen quille4 (assassiner) ermordenBeispiel: s'abattre3 (fondre sur) aigle, personne sich stürzen auf +accusatif; criquets, fourmis herfallen über +accusatif; injures niederprasseln auf +accusatif; malheur hereinbrechen über +accusatif -
2 assener
asenev irr1) ( frapper) jdm einen kräftigen Schlag geben2) (des insultes, une réplique) jdm etw an den Kopf werfenassenerassener [asene] <4> verbe transitif, asséner [asene]<5> verbe transitifverabreichen, versetzen coup; Beispiel: assener des injures à quelqu'un jdm beleidigen; Beispiel: être assené par quelqu'un/quelque chose propagande, vérités von jemandem/etwas verbreitet werden -
3 avalanche
avalɑ̃ʃfLawine favalancheavalanche [avalã∫]2 (accumulation) Beispiel: une avalanche d'injures ein Hagel von Schimpfwörtern; Beispiel: une avalanche de dossiers ein Berg von Akten -
4 averse
-
5 bourrasque
-
6 chapelet
-
7 grommeler
gʀɔm(ə)lev1) murmeln, murren, brummen2)grommelergrommeler [gʀɔmle] <3>murren; Beispiel: grommeler dans sa barbe vor sich Accusatif hin murmelnBeispiel: grommeler des injures contre quelqu'un gegen jemanden leise Flüche ausstoßen -
8 hurler
yʀlev1) brüllen2) ( sirène) heulen3) (fig: couleur) sich beißenhurlerhurler [´yʀle] <1>1 (pousser des hurlements) animal heulen; Beispiel: hurler de quelque chose vor etwas datif schreien2 (dire en criant) schreien, brüllen -
9 jeter
ʒətev1) werfen, schleudernse jeter à la tête de qn — sich jdm an den Hals werfen/sich jdm aufdrängen
jeter l'argent par la fenêtre — Geld zum Fenster rausschmeißen,Geld verschwenden
2)jeter à terre — abwerfen, hinunterwerfen, herauswerfen, wegwerfen
3)jeterjeter [ʒ(ə)te] <3>1 (lancer) werfen6 ( familier: vider) hinauswerfen importun; feuern employé; Beispiel: jeter quelqu'un sur le pavé jdn vor die Tür setzen9 (mettre en place) ausfahren passerelle; Beispiel: jeter les bases de quelque chose den Grundstein zu etwas legen11 (répandre) stiften trouble; stiften désordre; Beispiel: jeter le discrédit sur quelqu'un jdn in Verruf bringen12 (dire) ausstoßen cris; fallen lassen remarque; Beispiel: jeter des insultes à quelqu'un jdm Beleidigungen an den Kopf werfen►Wendungen: jeter un regard/[coup d']œ il à quelqu'un jdm einen Blick zuwerfen; (pour surveiller) ein Auge auf jemanden haben; en jeter familier was hermachen; n'en jetez plus familier hören Sie auf damit!1 (s'élancer) Beispiel: se jeter sich stürzen; Beispiel: se jeter en arrière zurückspringen; Beispiel: se jeter à genoux/à plat ventre sich auf die Knie/flach hinwerfen; Beispiel: se jeter au cou de quelqu'un jdm um den Hals fallen; Beispiel: se jeter sous un train sich vor einen Zug werfen; Beispiel: se jeter à l'eau sich ertränken; Beispiel: se jeter contre un arbre gegen einen Baum prallen5 (s'envoyer) Beispiel: se jeter des injures à la figure sich datif Beleidigungen an den Kopf werfen -
10 kyrielle
kiʀjɛlfReihe f, Serie f, Schar fkyriellekyrielle [kiʀjεl]familier; Beispiel: une kyrielle d'enfants eine Schar Kinder -
11 même
mɛm
1. pronle/la même — derselbe/dieselbe/dasselbe, der/die/das gleiche
2. adj
3. advsogar, selbstde même — desgleichen/ebenso
mêmemême [mεm]I Adjectif1 (identique) Beispiel: habiter le même quartier in demselben Viertel wohnen; Beispiel: il porte la même cravate qu'hier er trägt dieselbe Krawatte wie gestern; Beispiel: cette même année im selben Jahr; Beispiel: deux enfants de [la] même taille zwei gleich große Kinder4 (en personne) Beispiel: être la gaieté/la bonne humeur même die Fröhlichkeit/gute Laune in Person sein6 avec un pronom personnel Beispiel: moi-même/toi-même ich/du selbst; Beispiel: nous-mêmes/eux-mêmes/elles-mêmes wir/sie selbst; Beispiel: commencez vous-mêmes! fangt ihr doch an!II Pronomindéfini; Beispiel: le/la même; (une chose identique) der-/die-/dasselbe; (une chose semblable) der/die/das Gleiche; Beispiel: les mêmes; (des choses identiques/semblables) dieselben/die Gleichen1 (de plus, jusqu'à) [ja] sogar; Beispiel: il lui dit des injures et même la menaça er beschimpfte und bedrohte sie sogar; Beispiel: même pas nicht einmal; Beispiel: même si selbst wenn2 (précisément) Beispiel: ici même genau an dieser Stelle; Beispiel: et, par là même, il s'accuse und genau dadurch klagt er sich an; Beispiel: je le ferai aujourd'hui même ich werde das heute noch tun3 ( familier: en plus) Beispiel: même que c'est vrai und es stimmt sogar; Beispiel: il a pris ma voiture, même qu'il a eu un accident er hat meinen Wagen genommen und auch noch einen Unfall gebaut►Wendungen: être à même de faire quelque chose imstande sein, etwas zu tun; à même le sol direkt auf der Erde; vous de même! soutenu [danke,] ebenso!; [il en est] de même pour quelqu'un/quelque chose [dies gilt] auch für jemanden/etwas; de même que son frère [eben]so wie sein Bruder; tout de même dennoch, trotzdem -
12 pelletée
-
13 proférer
-
14 répondre
ʀepɔ̃dʀv1) entgegnen, erwidern2) einwenden, widerlegenrépondre à — antworten, beantworten
3)4)5)6) ( réagir) antworten, erwidernrépondrerépondre [ʀepõdʀ] <14>1 (donner une réponse) Beispiel: répondre par quelque chose mit etwas antworten; Beispiel: répondre à une lettre einen Brief beantworten; Beispiel: répondre à une question auf eine Frage antworten; Beispiel: ne pas répondre à des injures auf Beleidigungen nicht eingehen; Beispiel: répondre par monosyllabes nur einsilbige Antworten geben; Beispiel: répondre en souriant/en haussant les épaules mit einem Lächeln/einem Achselzucken antwortenBeispiel: répondre quelque chose à quelqu'un jdm etwas antworten; Beispiel: répondre oui ja sagen; Beispiel: réponds quelque chose! gib irgendeine Antwort!; Beispiel: que dois-je répondre à ça? was soll ich darauf antworten?; Beispiel: avoir quelque chose/n'avoir rien à répondre etwas/nichts zu sagen haben; Beispiel: répondre à quelqu'un de faire quelque chose jdm antworten, er solle etwas tun -
15 tempête
tɑ̃pɛtf1) Sturm m, Unwetter n2) ( orage) Gewitter n3) (fig) Streit m, Krach m, Lärm m, Auseinandersetzung f4) ( tonnerre) Sturm mtempêtetempête [tãpεt]3 (déchaînement) Beispiel: tempête d'injures Flut féminin [von] Beleidigungen; Beispiel: tempête d'applaudissements/de rires Beifallssturm masculin/Lachsalve féminin -
16 torrent
tɔʀɑ̃m1) Wildbach m, Sturzbach m, Wildwasser nIl pleut à torrents. — Es regnet in Strömen.
2) (fig) Sturzflut f, Strom m, Schwall m, Flut ftorrenttorrent [tɔʀã]2 (flot abondant) Beispiel: torrent de boue Schlammmasse féminin; Beispiel: torrent de larmes Strom von Tränen►Wendungen: il pleut à torrents es gießt in Strömen -
17 vomir
vɔmiʀv1) brechen, erbrechen2) ( cracher) ausspeienC'est à vomir. — Das ist Ekel erregend./Da wird einem übel.
3) (fig) speien, herausschleudern, ausstoßenvomir des injures — Flüche ausstoßen, fluchen
vomirvomir [vɔmiʀ] <8>(régurgiter) [er]brechen, speiben autrichiensich übergeben -
18 élever
el(ə)vev1) erheben, hochheben2) ( hausser) erhöhen3) ( enfant) aufziehen, erziehen4) ( ériger) errichten5) ( éloigner) aufrichten6) ( animaux) züchten7)s'élever à — betragen, sich belaufen auf
8) ( se lever) sich erhebenélever1élever1 [el(ə)ve] <4>2 (porter vers le haut) hochheben————————élever2élever2 [el(ə)ve] <4>1 (prendre soin de) aufziehen personne, animal; Beispiel: être élevé chez quelqu'un bei jemandem aufwachsen2 (éduquer) erziehen
См. также в других словарях:
injures — in·jure || ɪndÊ’É™(r) v. hurt; wound; insult, offend; damage … English contemporary dictionary
INJURES — … Useful english dictionary
Injures du Capitaine Haddock — Vocabulaire du capitaine Haddock Cet article contient la liste des jurons et insultes, ainsi que quelques autres vocables pittoresques, du capitaine Haddock, personnage de la bande dessinée Les Aventures de Tintin et Milou. Y figurent aussi, dans … Wikipédia en Français
injures graves — /injariyz greyvz/snzhyur grav/ In French law, grievous insults or injuries, including personal insults and reproachful language, constituting a just cause of divorce … Black's law dictionary
injures graves — /injariyz greyvz/snzhyur grav/ In French law, grievous insults or injuries, including personal insults and reproachful language, constituting a just cause of divorce … Black's law dictionary
Réponse aux injures et calomnies de je ne sais quels prédicants et ministres de Genève — Réponse aux injures et calomnies Réponse aux injures et calomnies (précisément Réponse aux injures et calomnies de je ne sais quels prédicants et ministres de Genève) est une œuvre de Pierre de Ronsard adressée aux calvinistes en 1563. Ceux ci l… … Wikipédia en Français
Réponse aux injures et calomnies — (précisément Réponse aux injures et calomnies de je ne sais quels prédicants et ministres de Genève) est une œuvre de Pierre de Ronsard adressée aux calvinistes en 1563. Ceux ci l avaient vertement attaqué après la publication de son Discours sur … Wikipédia en Français
Abreuver quelqu'un d'injures, de critiques, de coups, etc. — ● Abreuver quelqu un d injures, de critiques, de coups, etc. l en accabler … Encyclopédie Universelle
Agonir quelqu'un d'injures, de sottises — ● Agonir quelqu un d injures, de sottises l en accabler … Encyclopédie Universelle
Bordée d'injures — ● Bordée d injures suite d invectives violentes … Encyclopédie Universelle
the rotten apple injures its neighbour — The proverb is also found in a number of variant forms, some of which are illustrated below. Cf. L. pomum compunctum cito corrumpit sibi junctum, a rotten apple quickly infects its neighbour. 1340 Ayenbite of Inwit (EETS) 205 A roted eppel amang… … Proverbs new dictionary