-
1 informers
n. Ntau tus neeg ceeb toom; ntau tus neeg taug xaiv -
2 informers
nინფორმატორები -
3 recruit local councillors as informers
Разведка: вербовать депутатов местных советов (англ. цитата - из статьи в газете Times, Великобритания; контекстуальный перевод)Универсальный англо-русский словарь > recruit local councillors as informers
-
4 informer
------------------------------------------------------------[English Word] informer[English Plural] informers[Swahili Word] haini[Swahili Plural] wahaini[Part of Speech] noun[Class] 1/2------------------------------------------------------------[English Word] informer[English Plural] informers[Swahili Word] mdakizi[Swahili Plural] wadakizi[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] daka V, dukiza V------------------------------------------------------------[English Word] informer[English Plural] informers[Swahili Word] mdaku[Swahili Plural] wadaku[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] daka V, dukiza V------------------------------------------------------------[English Word] informer[English Plural] informers[Swahili Word] mdakulizi[Swahili Plural] midakulizi[Part of Speech] noun[Class] 3/4an[Derived Word] daka V------------------------------------------------------------[English Word] informer[English Plural] informers[Swahili Word] mdakuzi[Swahili Plural] wadakizi[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] daka V, dukiza V------------------------------------------------------------[English Word] informer[English Plural] informers[Swahili Word] mdhana[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] informer[English Plural] informers[Swahili Word] mdukizi[Swahili Plural] wadakizi[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] daka V, dukiza V------------------------------------------------------------[English Word] informer[English Plural] informers[Swahili Word] mfumua[Swahili Plural] wafumua[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] fuma------------------------------------------------------------[English Word] informer[English Plural] informers[Swahili Word] mfumuaji[Swahili Plural] wafumuaji[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] fuma------------------------------------------------------------[English Word] informer[English Plural] informers[Swahili Word] mshitaki[Swahili Plural] washitaki[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] shtaki------------------------------------------------------------[English Word] informer[English Plural] informers[Swahili Word] mshtaki[Swahili Plural] washtaki[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] shtaki------------------------------------------------------------[English Word] informer[English Plural] informers[Swahili Word] mstaki[Swahili Plural] wastaki[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] shtaki------------------------------------------------------------ -
5 ασυκοφαντητότερον
ἀσῡκοφαντητότερον, ἀσυκοφάντητοςnot plagued by informers: adverbial compἀσῡκοφαντητότερον, ἀσυκοφάντητοςnot plagued by informers: masc acc comp sgἀσῡκοφαντητότερον, ἀσυκοφάντητοςnot plagued by informers: neut nom /voc /acc comp sg -
6 ἀσυκοφαντητότερον
ἀσῡκοφαντητότερον, ἀσυκοφάντητοςnot plagued by informers: adverbial compἀσῡκοφαντητότερον, ἀσυκοφάντητοςnot plagued by informers: masc acc comp sgἀσῡκοφαντητότερον, ἀσυκοφάντητοςnot plagued by informers: neut nom /voc /acc comp sg -
7 IM
Präp. + Art.1. in12. bei Monatsnamen: im Mai in May; bei Zeiträumen: im Herbst in autumn (bes. Am. fall); im Mittelalter in the Middle Ages3. in festen Verbindungen: im Grunde basically; im Bau under construction; im Gegenteil on the contrary; im Kommen sein be coming; im Wachsen sein be growing ( oder developing); sie war schon im Gehen going, on her way* * *[iː'|ɛm] abbr (Stasi) collaborator* * *IM<-s, -s>[i:ʔˈɛm]* * *= inoffizieller MitarbeiterThis term refers to 'unofficial collaborators' of the Stasi. These informers were often ordinary people in the former GDR who had been recruited or pressurized by the Stasi to spy on neighbours, family, and friends. However, some were prominent figures in the West* * *IM m/f; -(s), -s; abk (inoffizieller Mitarbeiter, inoffizielle Mitarbeiterin) hist DDR: unofficial collaborator (of the secret service “Stasi”)* * *= inoffizieller MitarbeiterThis term refers to 'unofficial collaborators' of the Stasi. These informers were often ordinary people in the former GDR who had been recruited or pressurized by the Stasi to spy on neighbours, family, and friends. However, some were prominent figures in the West* * *präp.at prep. -
8 im
Präp. + Art.1. in12. bei Monatsnamen: im Mai in May; bei Zeiträumen: im Herbst in autumn (bes. Am. fall); im Mittelalter in the Middle Ages3. in festen Verbindungen: im Grunde basically; im Bau under construction; im Gegenteil on the contrary; im Kommen sein be coming; im Wachsen sein be growing ( oder developing); sie war schon im Gehen going, on her way* * *[iː'|ɛm] abbr (Stasi) collaborator* * *IM<-s, -s>[i:ʔˈɛm]* * *= inoffizieller MitarbeiterThis term refers to 'unofficial collaborators' of the Stasi. These informers were often ordinary people in the former GDR who had been recruited or pressurized by the Stasi to spy on neighbours, family, and friends. However, some were prominent figures in the West* * *im präp & art1. → in12. bei Monatsnamen:im Mai in May; bei Zeiträumen:im Herbst in autumn (besonders US fall);im Mittelalter in the Middle Agesim Grunde basically;im Bau under construction;im Gegenteil on the contrary;im Kommen sein be coming;im Wachsen sein be growing ( oder developing);im Gehen going, on her way* * *= inoffizieller MitarbeiterThis term refers to 'unofficial collaborators' of the Stasi. These informers were often ordinary people in the former GDR who had been recruited or pressurized by the Stasi to spy on neighbours, family, and friends. However, some were prominent figures in the West* * *präp.at prep. -
9 Stasi, Staatssicherheitsdienst
Stasi is the shortened nickname of the State Security Service, the much despised secret police and their agents in the former GDR. With the help of an extensive network of informers, the Stasi built up personal files on a third of the East German population. It was disbanded a year before the Wiedervereinigung. Since then there have been many charges concerning political crimes committed by Stasi agents, as well as enquiries into the number of former GDR citizens who co-operated with the Stasi. See also IM* * *Stasi is the shortened nickname of the State Security Service, the much despised secret police and their agents in the former GDR. With the help of an extensive network of informers, the Stasi built up personal files on a third of the East German population. It was disbanded a year before the Wiedervereinigung. Since then there have been many charges concerning political crimes committed by Stasi agents, as well as enquiries into the number of former GDR citizens who co-operated with the Stasi. See also IMDeutsch-Englisch Wörterbuch > Stasi, Staatssicherheitsdienst
-
10 ασυκοφαντήτως
ἀσῡκοφαντήτως, ἀσυκοφάντητοςnot plagued by informers: adverbialἀσῡκοφαντήτως, ἀσυκοφάντητοςnot plagued by informers: masc /fem acc pl (doric) -
11 ἀσυκοφαντήτως
ἀσῡκοφαντήτως, ἀσυκοφάντητοςnot plagued by informers: adverbialἀσῡκοφαντήτως, ἀσυκοφάντητοςnot plagued by informers: masc /fem acc pl (doric) -
12 ασυκοφάντητον
ἀσῡκοφάντητον, ἀσυκοφάντητοςnot plagued by informers: masc /fem acc sgἀσῡκοφάντητον, ἀσυκοφάντητοςnot plagued by informers: neut nom /voc /acc sg -
13 ἀσυκοφάντητον
ἀσῡκοφάντητον, ἀσυκοφάντητοςnot plagued by informers: masc /fem acc sgἀσῡκοφάντητον, ἀσυκοφάντητοςnot plagued by informers: neut nom /voc /acc sg -
14 delazione
delazione s.f.1 delation, information: la delazione di un pentito, information from (o delation by) a repentant criminal2 (dir.): delazione d'armi, illegal possession of firearms; delazione di giuramento, administration (o tendering) of oath.* * *[delat'tsjone]sostantivo femminile* * *delazione/delat'tsjone/sostantivo f.incitamenti alla delazione encouragement to inform on others; vivere in un clima di delazione to live in constant fear of informers. -
15 infiltrate
1. n мед. инфильтрат2. v фильтровать, пропускать через фильтр3. v инфильтрировать, пропитывать4. v просачиваться; проникать5. v воен. проникать, просачиваться в тыл противникаСинонимический ряд:1. filter into (noun) filter; filter into; penetrate; percolate; permeate; pervade; saturate2. plant informers (noun) insinuate; invade by stealth; join; plant informers; plant spies; slip into; sneak into; work one's way into; worm in3. filter through (verb) filter through; permeate; saturate; soak4. intrude (verb) intrude; invade; penetrate5. wind (verb) edge in; foist; insinuate; wind; work in; worm -
16 ליטירין
-
17 לִיטִירִין
-
18 מסור
מָסֹורm. (מָסַר) informer, traitor (delivering Jews into the hands of the Roman government). B. Kam. 119a ממון מ׳ the property of an informer. Ker.2b; B. Kam.5a Ms. M. (ed. מוסר, corr. acc.); a. fr.Pl. מְסוֹרוֹת. Y.Sot.IX, end, 24c, a. e. מפני המ׳ (studying Greek was forbidden) on account of the informers (whose familiarity with Greek tempted them to treason, v. Bab. ib. 49b). R. Hash. 17a המינין והמ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 50) the heretics and the informers. Fem. מָסוֹרָה. Midr. Till. to Ps. 12 תהא אומתך מ׳ לך (ed. Bub. אומתיה מסיראה, corr. acc.) may thy own people turn informer against thee; Yalk. Ps. 656 (not אימתך). -
19 מָסֹור
מָסֹורm. (מָסַר) informer, traitor (delivering Jews into the hands of the Roman government). B. Kam. 119a ממון מ׳ the property of an informer. Ker.2b; B. Kam.5a Ms. M. (ed. מוסר, corr. acc.); a. fr.Pl. מְסוֹרוֹת. Y.Sot.IX, end, 24c, a. e. מפני המ׳ (studying Greek was forbidden) on account of the informers (whose familiarity with Greek tempted them to treason, v. Bab. ib. 49b). R. Hash. 17a המינין והמ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 50) the heretics and the informers. Fem. מָסוֹרָה. Midr. Till. to Ps. 12 תהא אומתך מ׳ לך (ed. Bub. אומתיה מסיראה, corr. acc.) may thy own people turn informer against thee; Yalk. Ps. 656 (not אימתך). -
20 dog
dɔɡ
1. сущ.
1) о животных а) собака, пес His faithful dog shall bear him company. ≈ Верный пес скрасит его одиночество. Syn: pooch, hound б) кобель;
перен. самец лисы (тж. в вариантах dogfox) Four puppies, that is 3 dogs and a bitch. ≈ Четыре щенка, из них три кобеля и одна сука. Ant: bitch в) морская собака (вид акулы, сокращение от dogfish) г) гончая, борзая и другие охотничьи собаки;
д) мн.;
разг. состязание борзых, собачьи бега He failed his Bar examinations because he preferred horse-racing, the dogs and dancing. ≈ Он провалил экзамен на адвоката, потому что больше любил бывать на скачках, собачьих бегах и танцах. ∙ dogs of war burrowing-dog
2) переносно о предметах и устройствах, имеющих зуб или клык а) железная подставка для дров в камине (сокращение от fire-dog) Syn: andiron б) тех. гвоздодер в) собачка (деталь в замке) г) крючок, вешалка д) и множество других
3) о людях а) разг. своего рода местоимение, исходно пей., переводится в зависимости от контекста, часто в сочетаниях If I left them to these inquisition dogs of Spain. ≈ Если бы я оставил их в руках этих сволочей инквизиторов. gay dog jolly dog lucky dog lazy dog dirty dog б) тот, кто стоит на стреме, на шухере (школьный жаргон) The boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more played dog. ≈ Мальчики отправились читать запрещенные книжки, трое читали, а трое других стояли на стреме. Syn: watchdog в) стукач, доносчик
4) собачья вахта( с 2 до 4 часов ночи, сокращение от dog-watch)
5) сосиска
6) бог( в ругательствах, клятвах, переделанное god) By dog's precious wounds, that was some whoreson villain. ≈ Клянусь кровью Спасителя, это была какой-то гнусный подонок. ∙ spotty dog top dog under dog Greater Dog Lesser Dog Hunting Dogs hot dog - water-dog a dog's life ≈ собачья жизнь let sleeping dogs lie ≈ посл. не будите спящую собаку, не буди лихо, пока оно тихо there is life in the old dog yet ≈ есть еще порох в пороховницах a dead dog ≈ человек или вещь, ни на что не годный, -ая to go to the dogs ≈ гибнуть;
разоряться;
идти к чертям to help a lame dog over a stile ≈ помочь кому-л. в беде every dog has his day ≈ будет и на нашей улице праздник to throw to the dogs ≈ выбросить за негодностью dog on it! ≈ проклятие!;
черт побери! dog's age ≈ долгое время to put on dog ≈ важничать;
держать себя высокомерно
2. гл.
1) прям. перен. об охотничьей стороне собаки а) выслеживать, следить за кем-л. (обычно с враждебными намерениями) ;
прям. перен. преследовать Spies and informers dogged his footsteps. ≈ За каждым его шагом следили шпики и стукачи. Envy such as dogged Montague through a long career. ≈ Зависть, что преследовала Монтегю на протяжении всей его жизни. Syn: pursue, track б) травить собаками;
травить, угнетать He may dog his children possibly into some kind of conformity with his opinions. ≈ Возможно, ему удастся заставить своих детей в чем-то соглашаться с его мнением.
2) охранять, стоять на страже
3) закреплять с помощью устройства типа dog
1.
2), в частности мор. задраивать
4) в клятвах, ругательствах: о действии, призываемом на себя клянущимся Why, dog my cats! there must have been a house-full o' niggers in there every night. ≈ Да чтоб я сдох, там каждую ночь полным-полно ниггеров. собака, пес - stray * бродячая собака - sporting * охотничья собака - gun * легавая - tracker /police/ * полицейская собака - * racing состязание борзых - * diseases заболевания собак - a pack of *s свора собак - to follow smb. like a * ходить за кем-л. как собачка;
ходить за кем-л. как привязанный (зоология) собака (Canis) охотничья собака кобель;
самец (волка, лисы, шакала) (устаревшее) подлец, собака, тварь, падаль, скотина( обыкн. в сочетании с прилагательным) - dirty * грязная тварь /скотина/ (разговорное) парень, малый - cunning /sly/ * хитрая штучка, хитрец;
прохиндей, шельма, хитрая бестия, лиса - jolly * весельчак;
бонвиван;
любитель удовольствий;
кутила, гуляка;
распутник, жуир pl (американизм) (разговорное) ноги (the *s) pl (разговорное) состязание борзых - Great(er) D. (астрономия) созвездие Большого Пса - Little /Lesser/ D. созвездие Малого Пса сокр. от dog-fish( зоология) налим( Lota maculosa) pl железная подставка для дров (в камине) (морское) зажим, задрайка( техническое) хомутик, поводок;
зуб (муфты) ;
кулачок( патрона) (техническое) упор, останов;
собачка (техническое) гвоздодер (сленг) дрянь, барахло( о товаре и т. п.) ;
халтура( о произведении и т. п.) (сленг) страшилище, страхолюдина ( о женщине) - what a *! ну и образина! > dead * (сленг) ни на что не годный, никчемный > hot *! ай да он!;
вот это да!, вот это здорово! > top * хозяин положения > under * побежденный, поверженный;
неудачник > the *s of war бедствия /ужасы/ войны > to let loose the *s of war развязать войну > *'s age /years/ нескончаемо долгое время > not even a *'s chance ни малейших шансов > a *'s life жить как собака > to lead smb. a *'s life отравлять кому-л. жизнь;
не оставлять кого-л. в покое > to die a *'s death /the death of a */ издохнуть как собака > to put on * важничать;
держаться высокомерно;
задирать нос;
пыжиться, хорохориться, становиться в позу;
рисоваться > to see a man about a * выпить, поддать;
переспать с женщиной > dressed (up) like a *'s dinner( сленг) расфранченный, расфуфыренный > to go to the *s разориться;
пойти прахом > to throw /to give, to send/ smth. to the *s выбросить что-л. к чертям собачьим > to teach an old * new tricks переучивать кого-л. на старости лет > * eat * волчий закон;
человек человеку волк > * doesn't eat * свой своего не тронет /не обидит/;
ворон ворону глаз не выклюет > give a * a bad /an ill/ name and hang him дурная кличка накрепко пристает;
от худой славы вдруг не отделаешься;
кто раз оступился, тому и веры нет /или от того добра не жди/ > every * has his day (пословица) у каждого бывает светлый день;
не все коту масленица > a live * is better than a dead lion (пословица) живая собака лучше мертвого льва > love me, love my * любишь меня, люби и мою собаку;
принимай меня таким, какой я есть > to take a hair of the * that bit you чем ушибся, тем и лечись;
клин клином вышибать;
опохмеляться > whose * is dead? в чем дело?, что случилось? неотступно следовать( за кем-л.) ;
выслеживать (кого-л.), следить( за чем-л.) - to * smb. /smb.'s footsteps/ следовать по пятам за кем-л. преследовать, не давать покоя - he is *ged by misfortunes его преследуют несчастья - to * a man (спортивное) (профессионализм) "дергать" противника травить собаками, напускать собак;
затравливать( специальное) закреплять (морское) задраивать > to * it (американизм) сбежать;
дать деру;
филонить, лодырничать > to * the watches( морское) установить на ночь дежурство полувахтами > * it!^ * my cats! (американизм) проклятие!, черт возьми! > I'll be *ged if I do it (американизм) будь я проклят, если сделаю это a dead ~ человек или вещь, ни на что не годный( - ая) ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" dog мор.: to dog down задраивать ~ = andiron ~ = dogfish ~ мор. задрайка;
a dog's life собачья жизнь;
let sleeping dogs lie не касайтесь неприятных вопросов без необходимости;
= не тронь лихо, пока спит тихо ~ кобель;
самец волка, лисы (тж. dogwolf, dogfox) ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" ~ перен. преследовать;
dogged by misfortune преследуемый несчастьями ~ собака, пес;
Greater (Lesser) Dog созвездие Большого (Малого) Пса ~ тех. собачка;
гвоздодер;
останов ~ pl разг. состязание борзых ~ травить собаками ~ ходить по пятам, выслеживать (тж. dog smb.'s footsteps) dog мор.: to dog down задраивать ~ on it! проклятие!;
черт побери! a ~'s age долгое время ~ мор. задрайка;
a dog's life собачья жизнь;
let sleeping dogs lie не касайтесь неприятных вопросов без необходимости;
= не тронь лихо, пока спит тихо ~ = dogfish dogfish: dogfish морская собака (акула) ~ перен. преследовать;
dogged by misfortune преследуемый несчастьями there is life in the old ~ yet = есть еще порох в пороховницах;
dogs of war ужасы войны, спутники войны every ~ has his day = будет и на нашей улице праздник ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" to go to the ~s гибнуть;
разоряться;
= идти к чертям ~ собака, пес;
Greater (Lesser) Dog созвездие Большого (Малого) Пса to help a lame ~ over a stile помочь (кому-л.) в беде hot ~ разг. бутерброд с горячей сосиской hot ~! амер. восклицание одобрения hot ~ int здорово! ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" ~ мор. задрайка;
a dog's life собачья жизнь;
let sleeping dogs lie не касайтесь неприятных вопросов без необходимости;
= не тронь лихо, пока спит тихо listening ~ сторожевая собака ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" to put on ~ разг. важничать;
держать себя высокомерно;
to throw to the dogs выбросить за негодностью spotty ~ вареный пудинг с коринкой there is life in the old ~ yet = есть еще порох в пороховницах;
dogs of war ужасы войны, спутники войны to put on ~ разг. важничать;
держать себя высокомерно;
to throw to the dogs выбросить за негодностью top ~ собака, победившая в драке top ~ хозяин положения;
господствующая или победившая сторона under ~ подчиняющаяся или побежденная сторона under ~ собака, побежденная в драке under ~ человек, которому не повезло в жизни, неудачник yellow ~ амер. подлый человек, трус;
презренная личность
См. также в других словарях:
INFORMERS — (Heb. malshinim, slanderers ; moserim, informers ; delatorim, delators ), informers or slanderers who denounce individual Jews or the Jewish people in general to a foreign ruler. In Talmudic Tradition The attitude of the Talmud toward such… … Encyclopedia of Judaism
Informers — (The Informers) est un film américano allemand réalisé par Gregor Jordan sorti en 2008. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
informers — in form·er || ɪn fÉ”rmÉ™r / fÉ”ËmÉ™ n. one who provides information or intelligence, informant, source … English contemporary dictionary
The Informers (film) — Infobox Film name = The Informers caption = Promotional poster director = Gregor Jordan producer = Marco Weber writer = Bret Easton Ellis Nicholas Jarecki Novel: Bret Easton Ellis narrator = starring = Billy Bob Thornton Winona Ryder Kim Basinger … Wikipedia
Common Informers Act 1951 — United Kingdom Parliament Long title An Act to abolish the common informer procedure. Statute book chapter 14 15 Geo. 6, c. 39 … Wikipedia
The Informers (1963 film) — Infobox Film name = The Informers (1963) image size = caption = DVD cover director = Ken Annakin producer = writer = Douglas Warner (novel) Paul Durst (screenplay) Alun Falconer (screenplay) narrator = starring = Nigel Patrick Katherine Woodville … Wikipedia
The Informers — is a collection of linked short stories by Bret Easton Ellis first published in 1994. It follows similar attributes to Ellis novels Less Than Zero and The Rules of Attraction with the story set in California. Chapters 6 and 7, Water from the Sun… … Wikipedia
Dunmanway killings — Location Dunmanway, County Cork, Ireland Date 26–28 April 1922 Target Protestants accused of informing Attack type Shooting … Wikipedia
Provisional Irish Republican Army — (Óglaigh na hÉireann) Participant in the Troubles Masked Provisional IRA volunteers at a rally in August 1979 … Wikipedia
Bret Easton Ellis — Infobox Writer name = Bret Easton Ellis imagesize = 160px caption = Ellis at the 2006 book fair in Leipzig, Germany birthdate = birth date and age|1964|3|7 birthplace = Los Angeles, California deathdate = deathplace = occupation = novelist genre … Wikipedia
Amber Heard — Pour les articles homonymes, voir Heard. Amber Heard … Wikipédia en Français