-
61 болест
illness, disease, sickness, malady; disorder. complaint, ailment; troubleзастраховка срещу болест health insuranceотлагане на военна служба по болест deferred enlistment for reasons of healthотсъствувам по болест be absent on medical certificateпрекратяване на болест мед. solutionпрофесионална болест an industrial diseaseистория на болест та a case historyболест по добитъка epizootic* * *бо̀лест,ж., -и illness, disease, sickness, malady; disorder, complaint, ailment; trouble; \болест по добитъка вет. epizootic; бронзова \болест Addison’s disease; детски \болести children’s complaints/ailments/troubles; infantile diseases; душевна \болест mental disease/disorder/derangement; застраховка срещу \болест health insurance; захарна \болест diabetes; история на \болестта case history; лъчева \болест radiation sickness; морска \болест seasickness; отлагане на военна служба по \болест deferred enlistment for reasons of health; отсъствам по \болест be absent on medical certificate; планинска \болест height sickness; прекратяване на \болест мед. solution; професионална \болест industrial disease; occupational disease.* * *ailment; disease; illness; malady; nausea (морска)* * *1. illness, disease, sickness, malady;disorder. complaint, ailment;trouble 2. БoЛЕСТ пo добитъка epizootic 3. бронзова БoЛЕСТ Addison's disease 4. детски БoЛЕСТи children's complaints/ailments/troubles;infantile diseases 5. душевна БoЛЕСТ a mental disease/disorder/ derangement 6. заразна БoЛЕСТ a contagious/an infectious disease 7. застраховка срещу БoЛЕСТ health insurance 8. захарна БoЛЕСТ diabetes 9. история на БoЛЕСТ та a case history 10. лъчева БoЛЕСТ radiation sickness 11. морска БoЛЕСТ seasickness 12. нервни БoЛЕСТи nervous disorders 13. отлагане на военна служба по БoЛЕСТ deferred enlistment for reasons of health 14. отсъствувам по БoЛЕСТ be absent on medical certificate 15. планинска БoЛЕСТ height sickness 16. поради БoЛЕСТ through illness/ill-health 17. прекратяване на БoЛЕСТ мед. solution 18. професионална БoЛЕСТ an industrial disease -
62 вълнение
1. choppiness, rough water(s), motion(при пътуване по море) a rough seaвълнение близо до брега land-swellпри голямо вълнение in stormy seas2. прен. agitation, emotion, excitement(радостно) thrill(нервно) fluster(нервност) nervousnessвълнение преди излизане на сцената stage frightсхванат от вълнение глас a tense voiceедва се сдържам от вълнение be (all) in a flutter3. (размирица) disturbance, unrest, trouble, commotion, tumult, turmoilработнически вълнения industrial unrest* * *вълнѐние,ср., -я 1. choppiness, rough water(s), motion; ( при пътуване по море) a rough sea; \вълнениее близо до брега land-swell; голямо \вълнениее heavy/high sea; мъртво \вълнениее ground-swell; насрещно \вълнениее head sea; при голямо \вълнениее in stormy seas;2. прен. agitation, emotion, excitement; ( радостно) thrill; ( нервно) fluster; ( нервност) nervousness; ( възбуда) commotion; \вълнениее преди излизане на сцената stage fright; душевно \вълнениее agitation of mind/soul; едва се сдържам от \вълнениее be (all) in a flutter; схванат от \вълнениее глас a tense voice;3. ( размирици) disturbance, unrest, trouble, commotion, tumult, turmoil; работнически \вълнениея industrial unrest.* * *agitation: вълнение of mind - душевно вълнение; commotion; discomposure; emotion{i`mouSn}; excitement (радостно); fluster; flutter; heave (мор.); malcontent; pother{`pO:Tx}; roughness (мъртво); thrill (мъртво); trouble; undulation; upset{Xp`set}* * *1. (нервно) fluster 2. (нервност) nervousness 3. (при пътуване по море) a rough sea 4. (радостно) thrill 5. (размирица) disturbance, unrest, trouble, commotion, tumult, turmoil 6. choppiness, rough water(s), motion 7. ВЪЛНЕНИЕ близо до брега land-swell 8. голямо ВЪЛНЕНИЕ а heavy/high sea 9. душевно ВЪЛНЕНИЕagitation of mind/soul: ВЪЛНЕНИЕ преди излизане на сцената stage fright 10. едва се сдържам от ВЪЛНЕНИЕ be (all) in a flutter 11. мъртво ВЪЛНЕНИЕ ground-sea-swell 12. насрещно ВЪЛНЕНИЕ head sea 13. прен. agitation, emotion, excitement 14. при голямоВЪЛНЕНИЕ in stormy seas 15. работнически вълнения industrial unrest 16. схванат от ВЪЛНЕНИЕ глас a tense voice -
63 занаят
craft, handicraft, trade(професия) occupation, profession, vocation; walk of/in lifeзанаятите the industrial/mechanical/useful artsдърводелски занаят carpentryхудожествени занаяти arts and craftsупражнявам занаят follow/carry on/ply a tradeдавам някого да учи занаят put s.o. to a trade* * *заная̀т,м., -и, (два) зная̀та craft, handicraft, trade; ( професия) occupation, profession, vocation; walk of/in life; всеки със \занаята си everyone to his trade; давам някого да учи \занаят put s.o. to a trade; дърводелски \занаят carpentry; \занаятите the industrial/mechanical/useful arts; обущарски \занаят shoemaking; упражнявам \занаят follow/carry on/ply a trade; художествени \занаяти arts and crafts.* * *avocation; craft{kra;ft}; handicraft; job{djOb}; profession; skill (ам.); trade; vocation* * *1. (професия) occupation, profession, vocation;walk of/in life 2. -ите the industrial/mechanical/useful arts 3. craft, handicraft, trade 4. всеки със ЗАНАЯТа си everyone to his trade 5. давам някого да учи ЗАНАЯТ put s.o. to a trade 6. дърводел-ски ЗАНАЯТ carpentry 7. обущарски ЗАНАЯТ shoemaking 8. упражнявам ЗАНАЯТ follow/carry on/ply a trade 9. художествени ЗАНАЯТи arts and crafts -
64 индустриализирам
1. industrialize; develop the industry of2. introduce industrial methods inиндустриализирам се become industrialized; build up/develop o.'s industry* * *индустриализѝрам,гл.1. industrialize; develop the industry of;2. introduce industrial methods in;\индустриализирам ce become industrialized; build up/develop o.’s industry.* * *industrialize* * *1. industrialize;develop the industry of 2. introduce industrial methods in 3. ИНДУСТРИАЛИЗИРАМ ce become industrialized; build up/develop o.'s industry -
65 капитал
1. capital; funds(главница) principalпроизводителен капитал productive capital2. (имущество) capital, funds, assets, property3. сьбир. the capitalists, big business4. прен. (ценно качество) capital merit, asset, creditправя голям капитал от make great play with* * *капита̀л,м., -и, (два) капита̀ла 1. икон., фин. capital; funds; ( главница) principal; акционерен \капитал issued capital; банков \капитал banking capital; дялов \капитал joint stock (capital); мъртъв \капитал dead/unemployed capital; frozen capital; оборотен \капитал working capital; circulating/floating capital; основен \капитал fixed capital, capital stock/fund; fixed/capital assets; постоянен \капитал constant capital; производителен \капитал productive capital; променлив \капитал variable capital; промишлен \капитал industrial capital; стоков \капитал commodity capital; търговски \капитал trade/trading capital; финансов \капитал financial/finance capital;2. ( имущество) capital, funds, assets, property; ( актив) equity; привлечен \капитал debt capital; прираст на \капитал capital gain; рисков \капитал venture capital; свободен \капитал idle money;3. събир. the capitalists, big business;4. прен. ( ценно качество) capital merit, asset, credit; • не правя \капитал от not set great store by; правя голям \капитал от make great play with.* * *capital: banking капитал - банков капитал; funds: stock капитал - основен капитал; (имущество): assets* * *1. (главница) principal 2. (имущество) capital, funds, assets, property 3. capital;funds 4. банков КАПИТАЛ banking capital 5. дялов КАПИТАЛ joint stock (capital) 6. мъртъв КАПИТАЛ dead/unemployed capital: frozen capital 7. не правя КАПИТАЛ от not set great store by 8. оборотен КАПИТАЛ working capital;circulating/floating capital 9. основен КАПИТАЛ fixed capital, capital stock fund 10. постоянен КАПИТАЛ constant capital 11. правя КАПИТАЛ от make capital out of 12. правя голям КАПИТАЛ от make great play with 13. прен. (ценно качество) capital merit, asset, credit 14. производителен КАПИТАЛ productive capital 15. променлив КАПИТАЛ variable capital 16. промишлен КАПИТАЛ industrial capital 17. стоков -КАПИТАЛ commodity capital 18. сьбир. the capitalists, big business 19. търговски КАПИТАЛ trade/trading capital 20. финансов КАПИТАЛ financial/finance capital -
66 култура
1. culture, civilizationматериална култура (material) civilization2. (отглеждане на растения) cultivation, culture(самото растение) culture, cropтехнически култури industrial cropsзърнени култури cereals, grain cropsкръмни култури fodder cropsмеждинни култури catch-crops* * *култу̀ра,ж., -и 1. culture, civilization; духовна \култураа art and learning, art and letters; липсва му \култураа he lacks culture/accomplishments; материална \култураа (material) civilization; обща \култураа general information/knowledge, attainments; физическа \култураа physical culture; човек без \култураа uneducated/uncultivated person; човек с ( обща) \култураа well-informed/knowledgeable/cultured person, highly accomplished person;2. ( отглеждане на растения) cultivation, culture; зърнени \култураи cereals, grain crops; кръмни \култураи fodder crops; \култураа, отгледана в хранителен разтвор broth culture; ( самото растение) culture, crop; междинни \култураи catch-crops; технически \култураи industrial crops.* * *crop: grain култураs - зърнени култури; cultivation: physical култура - физическа култура* * *1. (отглеждане на растения) cultivation, culture 2. (самото растение) culture, crop 3. culture, civilization 4. духовна КУЛТУРА art and learning, art and letters 5. зърнени култури cereals, grain crops 6. кръмни култури fodder crops 7. липсва му КУЛТУРА he lacks culture/accomplishments 8. материална КУЛТУРА (material) civilization 9. междинни култури catch-crops 10. обща КУЛТУРА general information/knowledge, attainments 11. технически култури industrial crops 12. физическа КУЛТУРА physical culture 13. човек без КУЛТУРА an uneducated/uncultivated person 14. човек с (обща) КУЛТУРА а well-informed/knowledgeable/cultured person, a highly accomplished person -
67 оръдие
1. tool, instrument, implementоръдия за производство instruments of production, industrial implementsземеделски оръдия agricultural implements/equipment2. прен. toolпослушно оръдие a ready tool, a convenient tool/instrument (in the hands of)оръдие на съдбата an instrument of destiny3. воен. gun, cannon, piece of ordinanceпротивовъздушно оръдие an anti-aircraft gunпротивотанково оръдие an antitank gunосновно/насочващо оръдие a directing/pivot gun* * *оръ̀дие,ср., -я 1. tool, instrument, implement; земеделски \оръдиея agricultural implements/equipment; \оръдиея за производство instruments of production, industrial implements;2. прен. tool; (за човек) разг. stooge; \оръдиее на съдбата an instrument of destiny; послушно \оръдиее ready tool, convenient tool/instrument (in the hands of);3. воен. gun, cannon, piece of ordinance; бордово \оръдиее naval gun; брегово \оръдиее coastal gun; насочващо/основно \оръдиее directing/pivot gun; полско \оръдиее field-gun/-piece; противовъздушно \оръдиее anti-aircraft gun; самоходно \оръдиее self-propelled gun; тежко \оръдиее heavy gun.* * *implement: labour оръдиеs - оръдия на труда; tool; instrument; cannon (воен.); gun (воен.)* * *1. 2, прен. tool 2. tool, instrument, implement 3. ОРЪДИЕ на съдбата an instrument of destiny 4. брегово ОРЪДИЕ a coastal gun 5. воен. gun, cannon, piece of ordinance 6. земеделски оръдия agricultural implements/equipment 7. оръдия за производство instruments of production, industrial implements 8. основно/насочващо ОРЪДИЕ a directing/pivot gun 9. полско ОРЪДИЕ a field-gun/-piece 10. послушно ОРЪДИЕ a ready tool, a convenient tool/instrument (in the hands of) 11. противовъздушно ОРЪДИЕ an anti-aircraft gun 12. противотанково ОРЪДИЕ an antitank gun 13. самоходно ОРЪДИЕ a self-propelled gun 14. тежко ОРЪДИЕ a heavy gun -
68 технически
technical, engineering (attr.)(машинен, механичен) mechanical(технологически) technologicalтехнически термин a technical termтехнически термини, техническа терминология technicalitiesвпускам се в технически подробности go into technicalitiesтехническо лице expert, specialist, a qualified technician; a technical expertтехническо чертане mechanical drawingтехнически редактор a technical editorпо технически причини for technical reasonsтехнически култури industrial/technical cropsтехническа зрелост commercial ripenessтехнически персонал technical staff* * *технѝчески,прил., -а, -о, -и technical, engineering (attr.); ( машинен, механичен) mechanical; ( технологически) technological; впускам се в \техническии подробности go into technicalities; \техническиа зрелост commercial ripeness; \техническии култури сел.-ст. industrial/technical crops; \техническии науки technical sciences; \техническии редактор a technical editor; \техническии термини, \техническиа терминология technicalities; \техническио лице expert, specialist, a qualified technician; a technical expert; \техническии персонал technical staff; \техническио чертане mechanical drawing.* * *technical: for технически reasons - по технически причини; engineering ; technological (технологичен)* * *1. (машинен, механичен) mechanical 2. (технологически) technological 3. technical, engineering (attr.) 4. ТЕХНИЧЕСКИ култури industrial/technical crops 5. ТЕХНИЧЕСКИ персонал technical staff 6. ТЕХНИЧЕСКИ редактор a technical editor 7. ТЕХНИЧЕСКИ термин а technical term 8. ТЕХНИЧЕСКИ термини, техническа терминология technicalities 9. впускам се в ТЕХНИЧЕСКИ подробности go into technicalities 10. по ТЕХНИЧЕСКИ причини for technical reasons 11. техническа зрелост commercial ripeness 12. техническо лице expert, specialist, a qualified technician;a technical expert 13. техническо чертане mechanical drawing -
69 участие
1. participation; share; interest; partnershipне вземам участие (стоя настрана) stand outside thingsс участие то на with the participation/assistance/collaboration ofучастие на работниците в печалбите на предприятието industrial partnership2. (съчувствие) sympathy* * *уча̀стие,ср., -я 1. participation; share; interest; partnership; без моето \участиее without my taking any part in it; вземам \участиее в participate; не вземам \участиее ( стоя настрана) stand outside things; с \участиеето на with the participation/assistance/collaboration of; (за филм) featuring; \участиее на работниците в печалбите на предприятието industrial partnership; \участиее на чужд капитал foreign participation;2. ( съчувствие) sympathy.* * *participation: with the участие of - с участието на; communion (дял); contribution ; part {pA;rt}; partnership* * *1. (съчувствие) sympathy 2. cУЧАСТИЕ то на with the participation/assistance/ collaboration of 3. participation;share;interest;partnership 4. УЧАСТИЕ на работниците в печалбите на предприятието industrial partnership 5. без моето УЧАСТИЕ without my taking any part in it 6. вземам УЧАСТИЕ в вж. участвувам 7. не вземам УЧАСТИЕ (стоя настрана) stand outside things -
70 застой
standstill, stagnation, stagnancy; low-tide, tie-up(в търговията) depression, dullnessпреговорите са в застой the negotiations are at a standstill, ( пълен) the negotiations have come to a deadlock/stalemate* * *засто̀й,м., -и, (два) засто̀я standstill, stagnation, stagnancy; lowtide, tie-up, stand-off; deep-freeze; deadlock; (в търговията) depression, dullness; в \застойй съм be at a standstill/at a deadlock, be stagnant, (за живот) stagnate; има \застойй в търговията there is a depression/dullness in trade, trade is low; пазар в \застойй flat market; преговорите са в \застойй the negotiations are at a standstill, ( пълен) the negotiations have come to a deadlock/stalemate; промишлен \застойй standstill; пълен \застойй deadlock.* * *deadlock: be at a застой - в застой съм; depression; slack{slEk}; standstill: The negotiations are at a застой. - Преговорите са в застой.; tie-up* * *1. (в търговията) depression, dullness 2. standstill, stagnation, stagnancy;low-tide, tie-up 3. в ЗАСТОЙ съм be at a standstill/at a deadlock, be stagnant, (за живот) stagnate 4. има ЗАСТОЙ в търговията there is a depression/dullness in trade, trade is low 5. преговорите са в ЗАСТОЙ the negotiations are at a standstill, (пълен) the negotiations have come to a deadlock/stalemate 6. промишлен ЗАСТОЙ а standstill in industry, industrial stagnation/ standstill 7. пълен ЗАСТОЙ deadlock -
71 индустриализация
industrializationиндустриализация на строителството industrialization of the building trade, introduction of industrial methods in building operations* * *индустриализа̀ция,ж., само ед. industrialization.* * *1. industrialization 2. ИНДУСТРИАЛИЗАЦИЯ на строителството industrialization of the building trade, introduction of industrial methods in building operations -
72 област
1. region, province, district, area2. (сфера) field, sphere, province, domain, realm(специалност) field of studyв областта си in o.'s special fieldобласт на човешка дейност a field of human activityв областта на политиката/индустрията in the political/industrial sphereтова не е от моята област that is not (within) my provinceнавлизам в чужда област poach on s.o.'s preserves3. анат. regionв област та на белите дробове in the region of the lungsвъв всички области all round, at all levels* * *о̀бласт,ж., -и 1. region, province, district, area; планинска \област a highland region, a mountain area;2. ( сфера) field, sphere, province, domain, realm; ( специалност) field of study; навлизам в чужда \област poach on s.o.’s preserves; \област на допустими решения инф. admissible solutions range; \област на приложение scope of application; това не е от моята \област that is not (within) my province;3. анат. region; • във всички \области all round, at all levels; неизследвана \област terra incognita; хора от всички \области на живота people from all walks of life.* * *zone: He lives in a mountain област. - Той живее в планинска област.; range; demesne{di`mein}; department; domain{dx`mein}; land; neighbourhood: the political област - областта на политиката; province; region (и анат.); territory; wapentake(административна, ист.)* * *1. (специалност) field of study 2. (сфера) field, sphere, province, domain, realm 3. region, province, district, area 4. ОБЛАСТ на човешка дейност a field of human activity 5. анат. region 6. в ОБЛАСТ та на белите дробове in the region of the lungs 7. в ОБЛАСТта на политиката/индустрията in the political/ industrial sphere 8. в ОБЛАСТта си in o.'s special field 9. във всички ОБЛАСТи all round, at all levels 10. навлизам в чужда ОБЛАСТ poach on s.o.'s preserves 11. планинска ОБЛАСТ a highland region, a mountain area 12. това не е от моята ОБЛАСТ that is not (within) my province -
73 отпадъци
refuse, waste, waste matter; scraps, odds and ends; leavings, pickings, discardразг. throw-out, junkхранителни отпадъци scraps (of food)растителни отпадъци vegetable refuse/wasteотпадъци от зърнени храни scouringsжи-вотннски/индустрнални/памучни отпадъци animal/industrial/cotton wasteрадиоактивни отпадъци radioactive waste* * *garbage; waste{weist}* * *1. refuse, waste, waste matter;scraps, odds and ends;leavings, pickings, discard 2. ОТПАДЪЦИ от зърнени храни scourings 3. дарачни ОТПАДЪЦИ combings 4. жи-вотннски/индустрнални/памучни ОТПАДЪЦИ animal/ industrial/cotton waste 5. радиоактивни ОТПАДЪЦИ radioactive waste 6. разг. throw-out, junk 7. растителни ОТПАДЪЦИ vegetable refuse/ waste 8. склад за ОТПАДЪЦИ a scrap yard 9. събирам ОТПАДЪЦИ collect scrap 10. химически ОТПАДЪЦИ chemical refuse 11. хранителни ОТПАДЪЦИ scraps (of food) -
74 пролетариат
proletariat(e)диктатура на пролетариата dictatorship of the proletariat(e)промишлен пролетариат industrial proletariate* * *пролетариа̀т,м., само ед. proletariat.* * *proletariat(e)* * *1. proletariat(e) 2. диктатура на ПРОЛЕТАРИАТa dictatorship of the proletariat(e) 3. промишлен ПРОЛЕТАРИАТ industrial proletariate) -
75 след
1. (за място) after(подир) behind(един след друг) one after anotherзатвори вратата след себе си shut the door behind youзаемам второ място след hold/take second place toидвам веднага след (мястото ми е непосредствено до) come next to2. (за време) afterслед малко after a while/a short time, a short time afterwards, ( за бъдеще) in a little while, in a few minutesслед това after that, then, nextмного време след това long after thatслед една седмица in a week, in a week's time; a week todayедна година след това a year laterслед което whereuponслед толкова време after all this timeслед обмисляне upon/after considerationслед пристигането ми в къщи on my arrival homeслед като after; on (c ger.)след като се върнах от работа after I got back frcm work, on getting back from workслед като размислих on second thoughts; after thinking it overслед като се стъмни after it gets dark, after dark3. (след прев. om.) next to, afterнай-големият град след София the biggest city next to Sofia, the second biggest city after Sofiaнай-важният индустриален център след the most important industrial centre afterтой е най-добрият след Х he is the test after X* * *след,предл.1. (за място) after; ( подир) behind; ( един след друг) one after another; вървя \след някого walk behind s.o.; затвори вратата \след себе си shut the door behind you;2. (за време) after; (за промеждутък от време в бъдещето) in; ден \след ден day by/after day; day in day out; много време \след това long after that; не \след много/дълго време before long; presently, by and by; \след една седмица in a week, in a week’s time; a week today; \след като after; on (c ger.); \след като размислих on second thoughts; after thinking it over; \след като се върнах от работа after I got back from work, on getting back from work; \след което whereupon; \след малко after a while/a short time, a short time afterwards, (за бъдеще) in a little while, in a few minutes; \след смъртта му following his death; \след това after that, then, next;* * *after (и за място): We watched TV след dinner. - След вечеря гледахме телевизия., I shall arrive след you leave. - Аз ще пристигна, след като ти си тръгнеш.; afterwards (след това); post (за време): I will be back след an hour. - Ще се върна след час.; behind: Close the door след you, - Затвори вратата след себе си.; next to: The most popular winter resort Borovets is след Pamporovo. - Най -известният зимен курорт след Боровец е Пампорово.* * *1. (един след друг) one after another 2. (за време) after 3. (за място) after 4. (за промеждутък от време в бъдещето) in 5. (подир) behind 6. (след прев. om.) next to, after 7. СЛЕД една седмица in a week, in a week's time;a week today 8. СЛЕД като after;on (c ger.) 9. СЛЕД като размислих on second thoughts;after thinking it over 10. СЛЕД като се върнах от работа after I got back frcm work, on getting back from work 11. СЛЕД като се стъмни after it gets dark, after dark 12. СЛЕД което whereupon 13. СЛЕД малко after a while/a short time, a short time afterwards, (за бъдеще) in a little while, in a few minutes 14. СЛЕД обмисляне upon /after consideration 15. СЛЕД пристигането ми в къщи on my arrival home 16. СЛЕД това after that, then, next 17. СЛЕД толкова време after all this time 18. веднага СЛЕД това immediately after that, thereupon 19. вървя СЛЕД някого walk behind s.o. 20. ден СЛЕД ден day by/after day;day in day out 21. една година СЛЕД това а year later 22. заемам второ място СЛЕД hold/take second place to 23. затвори вратата СЛЕД себе си shut the door behind you 24. идвам веднага СЛЕД (мястото ми е непосредствено до) соme next to 25. много време СЛЕД това long after that 26. най-важният индустриален център СЛЕД the most important industrial centre after 27. най-големият град СЛЕД София the biggest city next to Sofia, the second biggest city after Sofia 28. не СЛЕД много/дълго време before long;presently, by and by 29. тoй е най-добрият СЛЕД Х he is the test after X -
76 търговска
къща/фирма/компания firmтърговска организация a trade/trading organizationтърговска улица a shopping/commercial/trading/business streetтърговска свят, търговско съсловие the business world; merchants; tradefolk, tradespeopleтърговско наименование (на стока) a trade nameтърговскопромишлен commercial and industrialтърговска връзки trade relations; business connectionsтърговска политика a commercial policyтърговска кореспонденция commercial/business correspondenceтърговска капитал trade capitalтърговска договор, търговско споразумение a trade agreementтърговска палата/камара a chamber of commerceтърговско право юр. commercial law, law merchantтърговска флот a mercantile/merchant marine* * *1. ТЪРГОВСКА връзки trade relations;business connections 2. ТЪРГОВСКА договор, търговско споразумение a trade agreement 3. ТЪРГОВСКА капитал trade capital 4. ТЪРГОВСКА свят, търговско съсловие the business world;merchants;tradefolk, tradespeople 5. ТЪРГОВСКА флот a mercantile/merchant marine 6. къща/фирма/компания firm 7. търговска кореспонденция commercial/business correspondence 8. търговска организация a trade/trading organization 9. търговска палата/камара a chamber of commerce 10. търговска политика a commercial policy 11. търговска улица a shopping/commercial/trading/business street 12. търговско наименование (на стока) а trade name 13. търговско право юр. commercial law, law merchant 14. търговскопромишлен commercial and industrial -
77 електрокар
accumulator caraccumulator carsbattery-driven vehiclebattery-driven vehicleselectric-driven vehicleelectric-driven vehicleselectric carelectric carselectric industrial truckelectric industrial truckselectric vehicleelectric vehicles -
78 заводска лаборатория
factory laboratoriesfactory laboratoryindustrial laboratoriesindustrial laboratoryБългарски-Angleščina политехнически речник > заводска лаборатория
-
79 затворена телевизионна система
closed-circuit televisionclosed-circuit televisionsindustrial televisionindustrial televisionsБългарски-Angleščina политехнически речник > затворена телевизионна система
-
80 мотокар
engine-driven industrial truckengine-driven industrial trucksice truckice trucks
См. также в других словарях:
Industrial — ist eine Kunst und Musikrichtung, die sich ab der Mitte der 1970er Jahre weltweit aus Elementen der experimentellen und Avantgarde Musik sowie der Konzept und Aktionskunst entwickelte. Der Begriff entstammt ursprünglich dem englischen Label… … Deutsch Wikipedia
industrial — in‧dus‧tri‧al [ɪnˈdʌstriəl] adjective 1. connected with industry: • big industrial companies such as Fiat S.p.A • The industrial sector remained weak at the end of the first quarter. • China s industrial output dropped sharply after floods… … Financial and business terms
industrial — adjetivo 1. De la industria: producción industrial, política industrial, reconversión industrial, tejido industrial de un país, revolución industrial. cinturón* industrial. diseño* industrial. in geniero* industrial. nave* industrial. polo* de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Industrial — may refer to:* Industry, a segment of the economy * Industrial Revolution, the development of industry in the 19th century * Industrial society, one that has undergone industrialization * Industrial engineering * A type of land use * An… … Wikipedia
industrial — I adjective automated, commercial, engaged in business, engaged in traffic, factory made, industrialized, machine made, manufactural. manufactured, manufactured for sale, mass produced, mechanical, mechanized, mercantile, relating to traffic,… … Law dictionary
industrial — 1. adj. Perteneciente o relativo a la industria. 2. com. Persona que vive del ejercicio de una industria o es propietario de ella. ☛ V. cinturón industrial, complejo industrial, polo industrial, registro de la propiedad industrial, socio… … Diccionario de la lengua española
industrial — INDUSTRIÁL, Ă, industriali, e, adj. Care ţine de industrie sau se bazează pe industrie, care este produs de (sau în) industrie; cu o industrie dezvoltată. ♢ Chimie industrială = ramură a chimiei care se ocupă cu aplicarea procedeelor chimice în… … Dicționar Român
Industrial — In*dus tri*al, a. [Cf. F. industriel, LL. industrialis. See {Industry}.] Consisting in industry; pertaining to industry, or the arts and products of industry; concerning those employed in labor, especially in manual labor, and their wages, duties … The Collaborative International Dictionary of English
industrial — (adj.) 1774, from Fr. industriel, from M.L. industrialis, from L. industria (see INDUSTRY (Cf. industry)). Earlier the word had been used in English in a sense resulting from labor (1580s); the modern use is considered a reborrowing. Meaning… … Etymology dictionary
industrial — [in dus′trē əl] adj. [< Fr & ML: Fr industriel < ML industrialis] 1. having the nature of or characterized by industries 2. of, connected with, or resulting from industries 3. working in industries 4. of or concerned with people working in… … English World dictionary
industrial — adj. 2 g. 1. Relativo à indústria. • s. 2 g. 2. Pessoa que exerce uma indústria … Dicionário da Língua Portuguesa