-
21 emerald green
bottle green — тёмно-зелёный, бутылочного цвета
green dress — зелёное платье, платье зелёного цвета
-
22 hunters green
hunter's green
1> темно-зеленый цвет с желтоватым отливом -
23 темно-зеленый
прил. deep-green;
(с желтоватым отливом) hunter green;
rifle(-) green;
(бутылочного цвета) bottle-greenБольшой англо-русский и русско-английский словарь > темно-зеленый
-
24 sunbird
------------------------------------------------------------[English Word] Amani sunbird[English Plural] Amani sunbirds[Taxonomy] Anthreptes pallidigaster[Swahili Word] chozi-pwani[Swahili Plural] chozi-pwani[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] amethyst sunbird[English Plural] amethyst sunbirds[Taxonomy] Nectarinia amethystina[Swahili Word] neli mweusi[Swahili Plural] neli weusi[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] Anchieta's sunbird[English Plural] Anchieta's sunbirds[Taxonomy] Anthreptes anchietae[Swahili Word] chozi wa Anchieta[Swahili Plural] chozi wa Anchieta[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] banded green sunbird[English Plural] banded green sunbirds[Taxonomy] Anthreptes rubritorques[Swahili Word] chozi baka[Swahili Plural] chozi baka[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] beautiful sunbird[English Plural] beautiful sunbirds[Taxonomy] Nectarinia pulchella[Swahili Word] chozi mzuri[Swahili Plural] chozi wazuri[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] black-bellied sunbird[English Plural] black-bellied sunbirds[Taxonomy] Nectarinia nectarinioides[Swahili Word] chozi tumbo-jeusi[Swahili Plural] chozi tumbo-jeusi[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] blue-throated brown sunbird[English Plural] blue-throated brown sunbirds[Taxonomy] Nectarinia cyanolaema[Swahili Word] neli koo-buluu[Swahili Plural] neli koo-buluu[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] bronze sunbird[English Plural] bronze sunbirds[Taxonomy] Nectarinia kilimensis[Swahili Word] neli shaba[Swahili Plural] neli shaba[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] collared sunbird[English Plural] collared sunbirds[Taxonomy] Anthreptes collaris[Swahili Word] chozi mkufu[Swahili Plural] chozi mkufu[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] copper sunbird[English Plural] copper sunbirds[Taxonomy] Nectarinia cuprea[Swahili Word] chozi shaba[Swahili Plural] chozi shaba[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] eastern double-collared sunbird[English Plural] southern double-collared sunbirds[Taxonomy] Nectarinia mediocris[Swahili Word] chozi mikufu-miwili mashariki[Swahili Plural] chozi mikufu-miwili mashariki[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] eastern olive sunbird[English Plural] eastern olive sunbirds[Taxonomy] Nectarinia olivacea[Swahili Word] chozi kijanikijivu mashariki[Swahili Plural] chozi kijanikijivu mashariki[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology[Note] New proposed name------------------------------------------------------------[English Word] eastern violet-backed sunbird[English Plural] eastern violet-backed sunbirds[Taxonomy] Anthreptes orientalis[Swahili Word] chozi kiuno-buluu[Swahili Plural] chozi kiuno-buluu[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology[Note] New proposed name------------------------------------------------------------[English Word] Fülleborn's sunbird[English Plural] Fülleborn's sunbirds[Taxonomy] Nectarinia fuelleborni[Swahili Word] chozi wa Fülleborn[Swahili Plural] chozi wa Fülleborn[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] golden-winged sunbird[English Plural] golden-winged sunbirds[Taxonomy] Nectarinia reichenowi[Swahili Word] neli bawa-dhahabu[Swahili Plural] neli bawa-dhahabu[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] green sunbird[English Plural] green sunbirds[Taxonomy] Anthreptes rectirostris[Swahili Word] chozi kijani[Swahili Plural] chozi kijani[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] green-headed sunbird[English Plural] green-headed sunbirds[Taxonomy] Nectarinia verticalis[Swahili Word] neli kichwa-kijani[Swahili Plural] neli kichwa-kijani[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] green-throated sunbird[English Plural] green-throated sunbirds[Taxonomy] Nectarinia rubescens[Swahili Word] neli koo-kijani[Swahili Plural] neli koo-kijani[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] grey-headed sunbird[English Plural] grey-headed sunbirds[Taxonomy] Anthreptes fraseri[Swahili Word] chozi kichwa-kijivu[Swahili Plural] chozi kichwa-kijivu[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] Hunter's sunbird[English Plural] Hunter's sunbirds[Taxonomy] Nectarinia hunteri[Swahili Word] neli kidari-chekundu[Swahili Plural] neli kidari-chekundu[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology[Note] New proposed name------------------------------------------------------------[English Word] little green sunbird[English Plural] little green sunbirds[Taxonomy] Nectarinia seimundi[Swahili Word] chozi kijani mdogo[Swahili Plural] chozi kijani wadogo[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology[Note] New proposed name------------------------------------------------------------[English Word] Loveridge's sunbird[English Plural] Loveridge's sunbirds[Taxonomy] Nectarinia loveridgei[Swahili Word] chozi wa Loveridge[Swahili Plural] chozi wa Loveridge[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] malachite sunbird[English Plural] malachite sunbirds[Taxonomy] Nectarinia famosa[Swahili Word] neli kijani[Swahili Plural] neli kijani[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology[Note] New proposed name------------------------------------------------------------[English Word] Marico sunbird[English Plural] Marico sunbirds[Taxonomy] Nectarinia mariquensis[Swahili Word] chozi mariko[Swahili Plural] chozi mariko[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] miombo double-collared sunbird[English Plural] miombo double-collared sunbirds[Taxonomy] Nectarinia manoensis[Swahili Word] chozi-miombo[Swahili Plural] chozi-miombo[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] Moreau's sunbird[English Plural] Moreau's sunbirds[Taxonomy] Nectarinia moreaui[Swahili Word] chozi wa Moreau[Swahili Plural] chozi wa Moreau[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] mouse-coloured sunbird[English Plural] mouse-coloured sunbirds[Taxonomy] Nectarinia veroxii[Swahili Word] chozi kijivu[Swahili Plural] chozi kijivu[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] northern double-collared sunbird[English Plural] northern double-collared sunbirds[Taxonomy] Nectarinia preussi[Swahili Word] chozi mikufu-miwili kaskazi[Swahili Plural] chozi mikufu-miwili kaskazi[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology[Note] New proposed name------------------------------------------------------------[English Word] olive-bellied sunbird[English Plural] olive-bellied sunbirds[Taxonomy] Nectarinia chloropygia[Swahili Word] chozi tumbo-kijani[Swahili Plural] chozi tumbo-kijani[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] orange-tufted sunbird[English Plural] orange-tufted sunbirds[Taxonomy] Nectarinia bouvieri[Swahili Word] chozi mabaka-machungwa[Swahili Plural] chozi mabaka-machungwa[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology[Note] New proposed name------------------------------------------------------------[English Word] Oustalet's sunbird[English Plural] Oustalet's sunbirds[Taxonomy] Nectarinia oustaleti[Swahili Word] chozi wa Angola[Swahili Plural] chozi wa Angola[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] Pemba sunbird[English Plural] Pemba sunbirds[Taxonomy] Nectarinia pembae[Swahili Word] chozi wa Pemba[Swahili Plural] chozi wa Pemba[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] plain-backed sunbird[English Plural] plain-backed sunbirds[Taxonomy] Anthreptes reichenowi[Swahili Word] chozi koo-buluu[Swahili Plural] chozi koo-buluu[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] purple-banded sunbird[English Plural] purple-banded sunbirds[Taxonomy] Nectarinia bifasciata[Swahili Word] chozi mkufu-zambarau[Swahili Plural] chozi mkufu-zambarau[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] red-chested sunbird[English Plural] red-chested sunbirds[Taxonomy] Nectarinia erythrocerca[Swahili Word] chozi kidari-chekundu[Swahili Plural] chozi kidari-chekundu[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] regal sunbird[English Plural] regal sunbirds[Taxonomy] Nectarinia regia[Swahili Word] chozi mfalme[Swahili Plural] chozi wafalme[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] Rubeho sunbird[English Plural] Rubeho sunbirds[Taxonomy] Nectarinia sp. nov.[Swahili Word] chozi wa Rubeho[Swahili Plural] chozi wa Rubeho[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] rufous-winged sunbird[English Plural] rufous-winged sunbirds[Taxonomy] Nectarinia rufipennis[Swahili Word] chozi bawa-jekundu[Swahili Plural] chozi bawa-jekundu[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] scarlet-chested sunbird[English Plural] scarlet-chested sunbirds[Taxonomy] Nectarinia senegalensis[Swahili Word] neli gunda[Swahili Plural] neli gunda[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] scarlet-tufted malachite sunbird[English Plural] scarlet-tufted malachite sunbirds[Taxonomy] Nectarinia johnstoni[Swahili Word] neli mabaka-mekundu[Swahili Plural] neli mabaka-mekundu[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology[Note] New proposed name------------------------------------------------------------[English Word] Shelley's sunbird[English Plural] Shelley's sunbirds[Taxonomy] Nectarinia shelleyi[Swahili Word] chozi wa Shelley[Swahili Plural] chozi wa Shelley[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] shining sunbird[English Plural] shining sunbirds[Taxonomy] Nectarinia habessinica[Swahili Word] chozi Habeshi[Swahili Plural] chozi Habeshi[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology[Note] New proposed name------------------------------------------------------------[English Word] sunbird[English Plural] sunbirds[Taxonomy] Nectarinia spp.[Swahili Word] chozi[Swahili Plural] chozi[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[English Example] a sunbird or a Pemba white-eye was coming down below[Swahili Example] chozi au manja akawa anakuja chini [Moh][Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] superb sunbird[English Plural] superb sunbirds[Taxonomy] Nectarinia superba[Swahili Word] chozi maridadi[Swahili Plural] chozi maridadi[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] Tacazze sunbird[English Plural] Tacazze sunbirds[Taxonomy] Nectarinia tacazze[Swahili Word] chozi yakuti[Swahili Plural] chozi yakuti[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology[Note] New proposed name------------------------------------------------------------[English Word] Tsavo purple-banded sunbird[English Plural] Tsavo purple-banded sunbirds[Taxonomy] Nectarinia tsavoensis[Swahili Word] chozi wa Tsavo[Swahili Plural] chozi wa Tsavo[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] Uluguru violet-backed sunbird[English Plural] Uluguru violet-backed sunbirds[Taxonomy] Anthreptes neglectus[Swahili Word] chozi wa Uluguru[Swahili Plural] chozi wa Uluguru[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] variable sunbird[English Plural] variable sunbirds[Taxonomy] Nectarinia venusta[Swahili Word] chozi tumbo-njano[Swahili Plural] chozi tumbo-njano[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] violet-breasted sunbird[English Plural] violet-breasted sunbirds[Taxonomy] Nectarinia chalcomelas[Swahili Word] chozi kidari-zambarau[Swahili Plural] chozi kidari-zambarau[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology[Note] New proposed name------------------------------------------------------------[English Word] western olive sunbird[English Plural] western olive sunbirds[Taxonomy] Nectarinia obscura[Swahili Word] chozi kijanikijivu magharibi[Swahili Plural] chozi kijanikijivu magharibi[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology[Note] New proposed name------------------------------------------------------------[English Word] western violet-backed sunbird[English Plural] western violet-backed sunbirds[Taxonomy] Anthreptes longuemarei[Swahili Word] chozi mgongo-zambarau[Swahili Plural] chozi mgongo-zambarau[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------[English Word] white-bellied sunbird[English Plural] white-bellied sunbirds[Taxonomy] Nectarinia talatala[Swahili Word] chozi tumbo-jeupe[Swahili Plural] chozi tumbo-jeupe[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] ornithology------------------------------------------------------------ -
25 moon
mu:n
1. сущ.
1) луна half moon ≈ половина луны, полумесяц quarter moon ≈ четверть луны the moon wanes ≈ луна стареет, идет на убыль the moon waxes ≈ луна растет, прибывает the moon comes out ≈ луна появляется, выходит on the moon ≈ на луне Astronauts have walked on the moon. ≈ Астронавты ходили по луне. full moon ≈ полная луна, полнолуние harvest moon ≈ полнолуние, ближайшее к дню осеннего равноденствия new moon ≈ молодой месяц;
новолуние
2) астр. спутник( планеты) Syn: satellite
3) а) лунный месяц б) сл. месячное заключение в тюрьму I was doing nine moon for screwing. (J. Curtis ≈ Я получил девять месяцев за вымогательство. в) медовый месяц Syn: honeymoon
1.
4) поэт. долгий срок a labor of many moons ≈ работа на большой срок Syn: month>
5) лунный свет Syn: moonlight
6) нечто, напоминающее луну а) лунка( на ногте) Syn: lunule б) амер.;
сл. большое круглое печенье в) сл. голые ягодицы
7) олицетворение чего-то далекого, труднодостижимого to cry for the moon ≈ требовать невозможного to bay the moon ≈ лаять на луну, заниматься ерундой to aim/level at the moon ≈ иметь слишком большие претензии, метить высоко
8) амер.;
разг. контрабандный спирт;
виски Syn: moonshine ∙ believe that the moon is made of green cheese( или cream cheese) ≈ верить небылицам
2. гл.
1) разг. бродить, передвигаться как лунатик, действовать как во сне (тж. moon about, moon along, moon around) I did nothing whatever, except moon about the house and gardens. (J. K. Jerome) ≈ Я абсолютно ничего не делал, только бесцельно бродил по дому и саду.
2) мечтать, грезить, проводить время в задумчивости, в мечтательности (обыкн. moon away) It's no use dreaming about that boy, he won't come back - are you going to moon away the whole of your life? ≈ Не стоит и мечтать об этом парне, он не вернется - ты же не собираешься провести всю жизнь в ожидании? Syn: dream
2.
3) охотиться при лунном свете
4) сл. выставлять голые ягодицы луна - the M. (астрономия) Луна - new * молодой месяц;
новолуние - full * полная луна;
полнолуние - the * wanes луна убывает - the waning * луна на исходе /на ущербе/ - the * waxes луна прибывает - there was no * that night была безлунная /темная/ ночь - by the light of the * при свете луны спутник (планеты) - the planet Jupiter has nine *s у планеты Юпитера девять спутников лунный месяц месяц лунный свет лунка (на ногте) > to cry /to ask/ for the * желать /требовать/ невозможного > to promise smb. the * давать несбыточные обещания, обещать невозможное > to shoot the * ночью съехать с квартиры, не заплатив (за нее) > believe that the * is made of green cheese верить небылицам > the man in the * лунный лик;
вымышленное лицо;
не от мира сего > once in a blue * очень редко, почти никогда;
раз в год по обещанию;
в кои-то века( разговорное) бродить, двигаться, как во сне;
болтаться (тж. * about, * along, * around) - to * up and down the street бродить взад и вперед по улице - stop *ing around the house! перестаньте слоняться по дому! (over) страдать по кому-л.;
мечтать о ком-л., чем-л. - she *s over actor она влюблена в этого актера охотиться при свете луны to aim (или to level) at the ~ иметь слишком большие претензии, метить высоко;
to believe that the moon is made of green cheese верить всяким небылицам ~ лунный свет;
to cry for the moon требовать невозможного;
to bay the moon лаять на луну, заниматься бессмысленным делом to aim (или to level) at the ~ иметь слишком большие претензии, метить высоко;
to believe that the moon is made of green cheese верить всяким небылицам half ~ полумесяц half ~ воен. ист. равелин harvest ~ полнолуние перед осенним равноденствием hunter's ~ полнолуние после осеннего равноденствия moon поэт. см. month ~ бродить, двигаться, действовать как во сне (тж. moon about, moon along, moon around) ~ луна ~ лунный месяц ~ лунный свет;
to cry for the moon требовать невозможного;
to bay the moon лаять на луну, заниматься бессмысленным делом ~ проводить время в мечтаниях (обыкн. moon away) ~ астр. спутник (планеты) new ~ молодой месяц new ~ новолуние -
26 moon
[mu:n]to aim (или to level) at the moon иметь слишком большие претензии, метить высоко; to believe that the moon is made of green cheese верить всяким небылицам moon лунный свет; to cry for the moon требовать невозможного; to bay the moon лаять на луну, заниматься бессмысленным делом to aim (или to level) at the moon иметь слишком большие претензии, метить высоко; to believe that the moon is made of green cheese верить всяким небылицам half moon полумесяц half moon воен. ист. равелин harvest moon полнолуние перед осенним равноденствием hunter's moon полнолуние после осеннего равноденствия moon поэт. см. month moon бродить, двигаться, действовать как во сне (тж. moon about, moon along, moon around) moon луна moon лунный месяц moon лунный свет; to cry for the moon требовать невозможного; to bay the moon лаять на луну, заниматься бессмысленным делом moon проводить время в мечтаниях (обыкн. moon away) moon астр. спутник (планеты) new moon молодой месяц new moon новолуние -
27 цвет
I муж.;
мн. цвета colo(u) r (окраска) видеть в черном цвете ≈ to see smth. in a bad/negative темно-красный цвет ≈ garnet, murrey желтый цвет ≈ chrome вишневого цвета ≈ cherry пурпурный цвет ≈ amaranth лимонный цвет ≈ primrose бледно-желтый цвет ≈ daffodil, mastic;
straw-colour;
jonquil, primrose ярко-красный цвет ≈ ruby, Turkey red, camellia red, cardinal, cardinal red, cinnabar, scarlet, vermilion, coquelicot, hunter's pink, rich red, fire-engine red бледно-лиловый цвет ≈ lavender бледно-зеленый цвет ≈ reseda цвет морской волны ≈ aqua, sea-green черный цвет ≈ black, sable наука о цветах ≈ chromatics красный цвет ≈ red (colour) основные цвета ≈ primary colours дополнительные цвета ≈ complementary colours цвет лица ≈ complexion защитного цвета ≈ khaki бирюзовый цвет ≈ turquoise белый цвет ≈ white, whiteness алый цвет ≈ damask шоколадно-коричневый цвет ≈ nigger яркие цвета ≈ Day-glo соломенный цвет ≈ straw-colour малиновый цвет ≈ crimson фисташковый цвет ≈ pistachio II муж.
1) только ед. (расцвет) flower, prime, blossom-time расцвести пышным цветом ≈ to blossom, to reach full flower в цвету ≈ abloom, in bloom;
flowering в полном цвету
2) только ед. (лучшая часть) flower, pick, cream цвет армии
3) коллект.: цвет яблони липовый цвет дать цвет
4) мн. цветы;
разг. flower ∙ во цвете лет во цвете сил -
28 shoot
1. intransitive verb,1) schießen (at auf + Akk.)2) (move rapidly) schießen (ugs.)shoot past somebody/down the stairs — an jemandem vorbeischießen/die Treppe hinunterschießen (ugs.)
pain shot through/up his arm — ein Schmerz schoß durch seinen Arm/seinen Arm hinauf
3) (Bot.) austreiben4) (Sport) schießen2. transitive verb,shoot somebody dead — jemanden erschießen od. (ugs.) totschießen
you'll get shot for this — (fig.) du kannst dein Testament machen (ugs.)
he ought to be shot — (fig.) der gehört aufgehängt (ugs.)
shoot oneself in the foot — (fig. coll.) sich (Dat.) selbst ein Bein stellen
stop shooting oneself in the foot — aufhören, sich selbst Knüppel zwischen die Beine zu werfen
4) (send out) zuwerfen [Lächeln, Blick] (at Dat.); [aus]treiben [Knospen, Schößlinge]5) (Sport) schießen [Tor, Ball, Puck]; (Basketball) werfen [Korb]7) (Cinemat.) drehen [Film, Szene]8) (pass swiftly over, under, etc.) durchfahren [Stromschnelle]; unterfahren [Brücke]3. nounshoot the lights — (coll.) eine rote Ampel überfahren
1) (Bot.) Trieb, derthe whole [bang] shoot — (coll.) der ganze Kram od. Krempel (ugs. abwertend)
Phrasal Verbs:- academic.ru/66775/shoot_ahead">shoot ahead- shoot up* * *[ʃu:t] 1. past tense, past participle - shot; verb1) ((often with at) to send or fire (bullets, arrows etc) from a gun, bow etc: The enemy were shooting at us; He shot an arrow through the air.) schießen2) (to hit or kill with a bullet, arrow etc: He went out to shoot pigeons; He was sentenced to be shot at dawn.) (er-)schießen3) (to direct swiftly and suddenly: She shot them an angry glance.) senden4) (to move swiftly: He shot out of the room; The pain shot up his leg; The force of the explosion shot him across the room.) schießen5) (to take (usually moving) photographs (for a film): That film was shot in Spain; We will start shooting next week.) drehen6) (to kick or hit at a goal in order to try to score.) schießen2. noun(a new growth on a plant: The deer were eating the young shoots on the trees.) der Schößling- shooting-star- shoot down
- shoot rapids
- shoot up* * *[ʃu:t]I. ntender/young \shoot zarter/junger Triebgreen \shoots ( fig) erste [hoffnungsvolle] Anzeichento go on a \shoot auf die Jagd gehento do a \shoot Aufnahmen machenIII. vi<shot, shot>1. (discharge weapon) schießendon't move or I'll \shoot nicht bewegen oder ich schießeto \shoot to kill mit Tötungsabsicht schießento \shoot on sight auf Sicht schießen▪ to \shoot at sth/sb auf etw/jdn schießen2. SPORT schießenthe car shot along the street das Auto jagte die Straße entlangto \shoot to fame über Nacht berühmt werdento \shoot forwards nach vorne preschen▪ to \shoot past sth/sb an etw/jdm vorbeischießento \shoot on location am Schauplatz drehen6. (say it)\shoot! schieß/schießen Sie los! fam7.▶ to \shoot from the hip kein Blatt vor den Mund nehmen▶ to \shoot for the moon AM nach den Sternen greifenIV. vt<shot, shot>1. (fire)to \shoot a bullet eine Kugel abfeuern2. (hit)▪ to \shoot sb/an animal jdn/ein Tier anschießento \shoot sb/an animal [dead] jdn/ein Tier erschießento be shot in the head/leg am Kopf/ins Bein getroffen werden3. PHOTto \shoot a film einen Film drehento \shoot a picture ein Foto machenthese scenes were shot in the studio diese Aufnahmen wurden im Studio gemacht4. (direct)to \shoot a glance at sb einen schnellen Blick auf jdn werfento \shoot questions at sb jdn mit Fragen bombardieren5. (pass quickly over)▪ to \shoot sth:he shot three sets of traffic lights er raste über drei Ampelanlagen hinwegto \shoot [the] rapids [mit einem Boot] Stromschnellen befahren6. (score)to \shoot a goal ein Tor schießento \shoot baskets Basketball spielento \shoot pool/craps Poolbillard/Craps spielen (eine Art Würfelspiel)to \shoot heroin sich dat Heroin spritzen9.▶ to \shoot one's bolt sein Pulver verschießen▶ to \shoot a line to sb vor jdm prahlen* * *[ʃuːt] vb: pret, ptp shot1. n1) (BOT) Trieb m; (esp sprouting from seed, potato etc) Keim m; (out of ground: of bushes, trees) Schössling m, Schoss m; (= young branch) Reis nt2) (= shooting party) Jagdgesellschaft f; (= competition) (Wett)schießen nt; (= land) (Jagd)revier nt, Jagd f3) (= photographic assignment) Fotosession f2. vt1) (MIL ETC) schießen; bullet, gun abfeuernhe shot himself — er hat sich erschossen
he shot himself in the foot — er schoss sich (dat) in den Fuß; (fig inf) er hat ein Eigentor geschossen (inf)
he was shot in the leg — er wurde ins Bein getroffen
the bird had been shot in the wing — dem Vogel war ein Flügel durchschossen worden
you'll get me shot (fig inf) — du bringst mich um Kopf und Kragen (inf)
you'll get shot for doing that! (fig inf) — das kann dich Kopf und Kragen kosten! (inf)
people have been shot for less! (hum inf) — es sind schon Leute für weniger an den Galgen gekommen!
to shoot a glance at sb, to shoot sb a glance — jdm einen (schnellen) Blick zuwerfen
to shoot a line (inf) — aufschneiden, sich wichtigtun (to sb bei jdm)
4)to shoot dice — würfeln, Würfel spielen
3. vi1) (with gun) schießen; (as hunter) jagento shoot to kill — gezielt schießen; (police) einen gezielten Todesschuss/gezielte Todesschüsse abgeben
to shoot at sb/sth — auf jdn/etw schießen
to shoot from the hip — aus der Hüfte schießen; ( fig
to shoot for the moon — sich (dat) Großes vornehmen
2) (= move rapidly) schießen (inf)to shoot ahead/into the lead — an die Spitze vorpreschen
he shot ahead of the other boys in maths — er ließ die anderen Jungen in Mathe weit hinter sich (dat)
he shot down the stairs —
to shoot in — (he)reingeschossen kommen
to shoot to fame/stardom — auf einen Schlag berühmt/zum Star werden
4)the pain shot up his leg — der Schmerz durchzuckte sein Bein6) (inf: inject drugs) fixen (inf)* * *shoot [ʃuːt]A s1. JAGDa) besonders Br Jagd fb) Jagd(revier) f(n)c) besonders Br Jagdgesellschaft fd) US Strecke f (erlegtes Wild):2. Wettschießen n3. US Raketenabschuss m, -start m4. Schießen n, Feuer n5. BOTa) Sprießen nb) Schössling m, (Seiten)Trieb m6. (Holz- etc) Rutsche f, Rutschbahn f7. Stromschnelle f8. FILM, TV Fotosession fB v/t prät und pperf shot [ʃɒt; US ʃɑt]shoot one’s way to freedom sich den Weg freischießen;he shot his team to the championship SPORT er schoss seine Mannschaft zur Meisterschaft;2. a) JAGD schießen, erlegenb) jemanden etc anschießenshoot o.s. sich erschießen;4. fig schleudern:5. hinschießen über (akk):shoot a bridge unter einer Brücke hindurchschießen;6. Strahlen etc schießen, aussenden:shoot a glance at einen schnellen Blick werfen auf (akk)7. (mit Fäden) durchschießen, -wirken8. Schutt, auch einen Karren etc abladen, auskippen9. BOT Knospen etc treiben10. einen Riegel etc vorschieben11. Bergbau: sprengenc) besonders US eine Partie Billard etc spielen:shoot dice würfeln, knobeln;shoot marbles Murmeln spielen;shoot a six eine Sechs werfen oder würfeln14. a) MED (ein)spritzenb) sl Heroin etc drücken, schießen15. FILM, TVa) Aufnahmen machen vonb) eine Szene etc drehen, filmenC v/ishoot from the hip aus der Hüfte schießen (a. fig umg unbedacht reden od handeln);shoot! bes US sl schieß los (sprich)!2. schießen, jagen:go shooting auf die Jagd gehen;3. (dahin-, vorbei- etc)schießen, (-)jagen, (-)rasen:a sudden idea shot across his mind ein Gedanke schoss ihm plötzlich durch den Kopf;4. stechen (Schmerz, Glied)5. ragen:a cape shoots out into the sea ein Kap ragt weit ins Meer hinaus6. BOT sprießen, sprossen, keimen7. FILM, TV drehen, filmen8. sl schießen, drücken (Heroin etc spritzen)* * *1. intransitive verb,1) schießen (at auf + Akk.)shoot to kill — [Polizei:] scharf schießen
2) (move rapidly) schießen (ugs.)shoot past somebody/down the stairs — an jemandem vorbeischießen/die Treppe hinunterschießen (ugs.)
pain shot through/up his arm — ein Schmerz schoß durch seinen Arm/seinen Arm hinauf
3) (Bot.) austreiben4) (Sport) schießen2. transitive verb,shoot somebody dead — jemanden erschießen od. (ugs.) totschießen
you'll get shot for this — (fig.) du kannst dein Testament machen (ugs.)
he ought to be shot — (fig.) der gehört aufgehängt (ugs.)
shoot oneself in the foot — (fig. coll.) sich (Dat.) selbst ein Bein stellen
stop shooting oneself in the foot — aufhören, sich selbst Knüppel zwischen die Beine zu werfen
2) schießen mit [Bogen, Munition, Pistole]; abschießen [Pfeil, Kugel] (at auf + Akk.)4) (send out) zuwerfen [Lächeln, Blick] (at Dat.); [aus]treiben [Knospen, Schößlinge]5) (Sport) schießen [Tor, Ball, Puck]; (Basketball) werfen [Korb]6) (push, slide) vorschieben [Riegel]7) (Cinemat.) drehen [Film, Szene]8) (pass swiftly over, under, etc.) durchfahren [Stromschnelle]; unterfahren [Brücke]3. nounshoot the lights — (coll.) eine rote Ampel überfahren
1) (Bot.) Trieb, der2) (shooting party, -expedition, -practice, -land) Jagd, diethe whole [bang] shoot — (coll.) der ganze Kram od. Krempel (ugs. abwertend)
Phrasal Verbs:- shoot up* * *n.Ableger - m.Jagd -en f.Keim-) -e m.Schuss -¨e m.erlegen (Tier) v.schießen (nach) v. (film) v.drehen (Film) v. v.(§ p.,p.p.: shot)= schießen v.(§ p.,pp.: schoß, geschossen) -
29 West Valley City
Город на севере центральной части штата Юта, жилой пригород Солт-Лейк-Сити. Основан в 1848 мормонами [ Mormons]. Статус города получил в 1980 в результате слияния населенных пунктов Плезант-Грин [Pleasant Green], Брайтон [Brighton], Хантер [Hunter] и Грейнджер [Granger].English-Russian dictionary of regional studies > West Valley City
-
30 New York City
[ˏnju:ˊjɔ:rksɪtɪ] г. Нью-Йорк, крупнейший город США — 7,3 млн. жителей ( без пригородов). Прозвища: «большое яблоко» [*Big Apple], «имперский город» [*Empire City], «город развлечений» [*Fun City]. Житель: ньюйоркец [New Yorker]. Ассоциации: Манхаттан, Бродвей, Статуя Свободы, Уолл-стрит, штаб-квартира ООН, Бруклин, Брайтон-Бич и др. Хотя формально Нью-Йорк состоит из пяти районов: Манхаттан [*Manhattan], Куинс [*Queens], Бруклин [*Brooklyn], Бронкс [*Bronx] и Ричмонд/Статен-Айленд [Richmond II/*Staten Island], каждый житель Нью-Йорка считает, что центром города, его «сити», является Манхаттан. Напр., жители Флашинга [Flushing] в Куинсе говорят о поездке «в город» [to the city], имея в виду Манхаттан. Некоторые жители Бруклина годами не пересекают Ист-Ривер [*East River] и считают, что они живут в относительно тихом городке вдали от сутолоки «большого города» [Big Town]. А на Статен-Айленде есть фермеры, которые ни разу в жизни не отваживались на путешествие в Манхаттан. Тем не менее, все они считают себя ньюйоркцами и очень гордятся тем районом, в котором живут. Для туристов Нью-Йорк — это Манхаттан, преимущественно центральная его часть, между 34- й и 96-й улицами. В этом относительно небольшом районе сосредоточены самые фешенебельные отели, роскошные рестораны, самые знаменитые театры, кино, музеи, лучшие магазины. Нью-Йорк — это центр большого бизнеса, крупнейший финансовый центр мирового масштаба. Наличие в нём штаб-квартиры ООН делает его и политической столицей мира. Этническая пестрота его населения общеизвестна: есть такие уголки в городе, где не услышишь английского. Нью-Йорк — центр всех средств массовой информации. Из издаваемых ныне трёх ежедневных газет по крайней мере две — «Нью-Йорк таймс» [*‘New York Times’] и «Нью-Йорк дейли ньюс» [‘New York Daily News’] имеют общенациональное распространение. Нью-Йорк — центр культурной жизни США. В творческой жизни невозможно сделать карьеру, не получив признания в Нью-Йорке. В мире театра каждый актёр, драматург, режиссёр, художник, певец, танцор, музыкант и композитор испытывают на себе притягательную силу Бродвея. Живописцы, скульпторы, писатели всех жанров, карикатуристы, куплетисты, мастера и шарлатаны, все устремляют свой взор на Нью-Йорк. Нью-Йорк — центр туризма, американцы считают своим долгом побывать в этом современном Вавилоне, поглазеть на небоскрёбы, походить по фешенебельным и не столь уж фешенебельным магазинам, попробовать экзотические блюда в многочисленных ресторанах и кафе этнических районов — этих островков разных культур [culture islands], и затем, вернувшись домой, ещё раз повторить: «Нью-Йорк интересно посмотреть, но жить там не хочется» [‘New York is a great place to visit but you wouldn’t want to live there’]. Река: Гудзон [*Hudson River]. Районы и кварталы: Манхаттан [*Manhattan], Бруклин [*Brooklyn], Куинс [*Queens], Бронкс [*Bronx], Статен-Айленд [*Staten Island] ( муниципальные районы); Нижний Манхаттан [*Downtown/Lower Manhattan], Средний Манхаттан [*Midtown Manhattan], Верхний Манхаттан [*Uptown II/Upper Manhattan], жилой район Баттери-Парк-Сити [*Battery Park City], Китайский квартал [*Chinatown], Нижний Ист-Сайд [*Lower East Side], район Сохо [*SoHo], Ист-Виллидж [*East Village], Гринвич-Виллидж [*Greenwich Village], «Маленькая Италия» [*Little Italy], район швейной промышленности [*Garment Center], район ювелиров [*Diamond Center], район студий грамзаписи [*Tin Pan Alley], Верхний Ист-Сайд [*Upper East Side], Верхний Вест-Сайд [*Upper West Side], Гарлем [*Harlem], Йорквилл [*Yorkville], Пятая авеню [*Fifth Avenue], Парк-авеню [*Park Avenue], Медисон-авеню [*Madison Avenue], Первая авеню [*First Avenue], Шестая авеню [*Sixth Avenue], Авеню Америк [*Avenue of the Americas], Седьмая авеню [*Seventh Avenue], Лексингтон-авеню [*Lexington Avenue], Коламбус-авеню [*Columbus Avenue], Амстердам-авеню [*Amsterdam Avenue], Вест-Энд-авеню [*West End Avenue], Сентрал-Парк-Вест [*Central Park West], Бродвей [*Broadway]. Улицы: Бауэри [*Bowery], Мотт-стрит [*Mott Street], Малбери-стрит [*Mulberry Street], Четырнадцатая улица [*Fourteenth Street], Бруклинский променад [*Brooklyn Promenade]. Площади: Таймс-Сквер [*Times Square], Вашингтон-Сквер [*Washington Square], Юнион-Сквер [*Union Square], Гранд-Арми-Плаза [*Grand Army Plaza], Коламбус-Сёркл [*Columbus Circle]. Памятники: Статуя Свободы [Statue of Liberty], статуя Хейла [*Nathan Hale’s statue], мавзолей Гранта [*Grant’s Tomb]. Музеи, памятные места: Музей города Нью-Йорка [*Museum of the City of New York], Федеральный зал [*Federal Hall], таверна Фраунсиса [*Fraunces Tavern], Библиотека и музей Нью-Йоркского исторического общества [*New York Historical Society], Американский музей естественной истории [*American Museum of Natural History], Музей американских индейцев [*Museum of the American Indian], Музей Ван-Кортланда [*Van Cortland Museum], коттедж Эдгара По [*Edgar Allan Poe Cottage], Зал славы [*Hall of Fame], планетарий Хайдена [*Hyden Planetarium]. Соборы, церкви: церковь Св. Троицы [Trinity Church], часовня Св. Павла [St. Paul’s Chapel], собор Св. Патрика [*St. Patrick’s Cathedral], собор Св. Иоанна [Cathedral of St. John the Divine], церковь Преображения [Church of the Transfiguration], «Маленькая церковь за углом» [*‘Little church around the corner’]. Здания, небоскрёбы: Центр международной торговли [*World Trade Center], Эмпайр-Стейт-билдинг [*Empire State Building], штаб-квартира ООН [*United Nations Headquarters], Рокфеллеровский центр [*Rockefeller Center], здание «Пан-Американ» [*Pan-American Building], здание компании «Крайслер» [*Chrysler Building], здание компании «Сиграм» [*Seagram Building], здание Фонда Форда [Ford Foundation Building], здание «Си-би-эс» [CBS Building], здание банка «Чейз-Манхаттан» [*Chase Manhattan Building], «Левер-Хаус» [Lever House], «Вулворт» [Woolworth Building], Нью-Йоркская фондовая биржа [*New York Stock Exchange], здание муниципалитета [City Hall II], зал «Медисон-Сквер-Гардн» [*Madison Square Garden], Главный почтамт [General Post Office], выставочный зал «Колизей» [Coliseum]. Худ. музеи, выставки: Музей Метрополитен [*Metropolitan Museum of Art], Музей современного искусства [*Museum of Modern Art], Музей Соломона Р. Гуггенхейма [*Solomon R. Guggenheim Museum], Музей американского искусства Уитни [*Whitney Museum of American Art], Коллекция Фрика [*Frick Collection], Клойстерс [*Cloisters], Бронксский художественный музей [Bronx Museum of Art], Бруклинский музей [Brooklyn Museum], Центр тибетского искусства Жака Марше [Jacques Marchais Center for Tibetian Art]. Культурные центры, театры: Линкольновский центр исполнительских искусств [*Lincoln Center for the Performing Arts], Карнеги-Холл [*Carnegie Hall], концертный зал «Симфони-Спейс» [Symphony Space], «Кауфман-Одиториум» [Kaufman Auditorium], «Радио-Сити мюзик-холл» [*Radio City Music Hall], Бруклинская академия музыки [*Brooklyn Academy of Music], Нью-Йоркская публичная библиотека [*New York Public Library], Театр «Сёркл-Реп» [Circle Rep], Театр «Манхаттанский театральный клуб» [Manhattan Theatre Club], Нью-Йоркский шекспировский фестиваль [NY Shakespeare Festival], Театр «Ла Мама И-Ти-Си» («Театральный экспериментальный клуб») [La Mama ETC], Театр Жана Кокто [Jean Cocteau Repertory], Театр «Смешной» [Ridiculous Theatrical Company], Театр «Карусель» [Roundabout], Зал Грейс Роджерс [Grace Rainey Rogers Auditorium] и др. Учебные заведения, научные центры: Колумбийский университет [*Columbia University], Нью-Йоркский университет [*New York University], колледж Барнарда [Barnard College], Городской колледж Городского университета [City College of City University], колледж Купер-Юнион [Cooper Union], Фордхамский университет [Fordham University], колледж Хантера [Hunter College], Еврейская теологическая семинария Америки [Jewish Theological Seminary of America], Джульярдская школа музыки ( консерватория) [*Juilliard School of Music], Музыкальный колледж Мэнса [Mannes College of Music], Новая школа социальных исследований [New School for Social Research], колледж Куинса [Queens College], Объединённая теологическая семинария [Union Theological Seminary], Университет Иешива [Yeshiva University], Школа дизайна Парсонса [Parsons School of Design], Институт Пратта [Pratt Institut]. Периодические издания: «Нью-Йорк таймс» [*‘New York Times'], «Дейли ньюс» [*‘Daily News']. Парки, зоопарки: Баттери-Парк [*Battery Park], Боулинг-Грин [*Bowling Green], Грамерси-Парк [*Gramercy Park], Центральный парк [*Central Park], парк Риверсайд [*Riverside Park], Бронксский зоопарк [*Bronx Zoo], Нью-Йоркский ботанический сад [*New York Botanical Gardens], зоопарк Статен-Айленда [Staten Island Zoo]. Спорт: ежегодный Нью-Йоркский марафон [Annual New York City Marathon]; стадионы: «Янки» [*Yankee Stadium], «Шей» [*Shea Stadium]; команды: бейсбольные «Метс» [‘Mets'] и «Янки» [*‘Yankees'], баскетбольные «Никс» [‘Knicks'] и «Нетс»/«Сети» [*‘Nets'], футбольные «Джетс»/«Реактивные» [‘Jets'] и «Гиганты» [‘Giants'], по европейскому футболу «Нью-Йорк космос» [‘New York Cosmos'], хоккейные «Айлендерс»/«Островитяне» [‘Islanders'] и «Рейнджерс» [‘Rangers']. Магазины, рынки: универмаги «Мэйси» [*Macy's], «Лорд-энд-Тэйлор» [*Lord and Taylor], «Стернс» [*Stern's], «Альтман» [*Altman, B.], «Блумингдейл» [Bloomingdale's], «Александерс» [*Alexander's], «Абрахам-энд-Страус» [*Abraham and Strauss], ювелирный магазин «Тиффани» [*Tiffany and Company]; магазины грамзаписей «Сэм Гуди» [*Sam Goody's], «Кинг Карол» [King Karol], «Диско-Мэт» [*Disco-Mat], «Тауэр рекордз» [Tower Records]; дорогие магазины одежды «Сакс — Пятая авеню» [*Sack's Fifth Ave], «Бергдорф Гудман» [Bergdorf Goodman]; дешёвый магазин «Стайвесант-Сквер» [Stuyvesant Square Thrift Shop]; обувной магазин «Кенни» [Kenny Shoes]; книжные магазины: «Брентано» [*Brentano's], «Далтон» [Dalton], «Даблдэй» [Doubleday], «Стренд» [Strand], «Риззоли» [Rizzoli], «Скрибнерс» [Scribner's], «Барнс-энд-Ноубл» [Barnes and Noble], «Книжный рынок Готам» [Gotham Book Mart]; магазин фотоаппаратуры «Корвет» [Korvette's]; магазин игрушек «Сворс» [Schwarz]. Отели: «Пьер» [*‘Pierre'], «Ридженси» [*‘Regency'], «Риц-Карлтон» [*‘Ritz-Carlton'], «Плаза» [*‘Plaza'], «Гранд-Хайат» [*‘Grand Hyatt'], «Уолдорф-Астория» [*‘Waldorf-Astoria'], «Нью-Йорк Хилтон» [*‘New York Hilton'], «Шератон-Центр» [*‘Sheraton Centre'], «Холларан-Хаус» [‘Hollaran House'], «Хелмсли-Палас» [*‘Helmsley Palace Hotel'], «Карлайл» [*‘Carlyle'], «Савой-Хилтон» [*‘Savoy-Hilton'], «Парк-Шератон» [*‘Park Sheraton], «Шератон-Рассел» [*‘Sheraton-Russel'], «Шератон-Мотор-Инн» [*‘Sheraton Motor Inn'], «Шератон-Атлантик» [*‘Sheraton Atlantic Hotel'], «Шератон-Терри-Инн» [*‘Sheraton Terry Inn']. Рестораны: «Четыре времени года» [*‘Four Seasons'], «Лютеция» [*‘Lutece'], «Пальма» [*‘Palm'], «Кучерской» [*‘Coach House'], «Русская чайная» [*‘Russian Tea Room'], «Фрэнки и Джонни» [*‘Frankie and Johnny’ II], «У Линди» [*Lindy's], «Павильон» [*‘Le Pavilion'], «Мама Леоне» [*‘Mamma Leone's]. Транспорт: Ж.-д. вокзалы: «Пенсильвания-стейшн» [*Pennsylvania Station (Pensy)], «Гранд-Сентрал» [*Grand Central]; аэропорты: им. Кеннеди [*Kennedy International Airport (J.F.K.)], Ла Гуардия [*La Guardia Airport], Ньюаркский [*Newark Airport]; городские авиавокзалы: Ист-Сайд [*East Side Airlines Terminal] и Вест-Сайд [*West Side Airlines Terminal]; городской вертолётный аэропорт [*Downtown Heliport]; линии метро «Ай-ар-ти» [*Interboro Rapid Transportation System], «Индепендент» [*Independent], «Бруклин — Манхаттан» [*Brooklyn-Manhattan (BMT)]; мосты Веррацано-Нарроус [*Verrazano-Narrows], Бруклинский [*Brooklyn Bridge], Куинсборо [*Queensboro Bridge], Трайборо [*Triborough Bridge], Джорджа Вашингтона [*George Washington Bridge]; туннели: Баттери [*Battery Tunnel], Куинс-Мидтаун [*Queens Midtown Tunnel], Холланд [*Holland Tunnel], Линкольн [*Lincoln Tunnel]. Достопримечательности: о-в Эллис-Айленд [*Ellis Island], о-в Губернаторский [*Governors Island], Кастл- Клинтон [*Castle Clinton]. Фестивали, праздники: празднование китайского Нового Года [Chinese New Year Celebration and Dragon Parade]; праздничное шествие в День Св. Патрика [St. Patrick's Day Parade]; выставка картин под открытым небом в Гринвич-Виллидж [Greenwich Village Outdoor Art Show]; праздничное шествие в День Пуэрто-Рико [Puerto Rican Day Parade]; Шекспировский фестиваль [Shakespeare Festival]; Музыкальный фестиваль доктора Пеппера в Центральном парке [Dr Pepper Central Park Music Festival]; Ньюпортский джазовый фестиваль [Newport Jazz Festival]; итальянский фестиваль Св. Януария [Festival of San Gennaro]; праздничное шествие в День Колумба [Columbus Day Parade]; выставка лошадей [Horse Show]; шествие в День благодарения, организуемое фирмой «Мэйси» [Macy's Thanksgiving Day Parade]; церемония включения огней на рождественской ёлке [Christmas Tree Lighting]; Большое рождественское представление [Great Christmas Show]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > New York City
-
31 vehicle
средство передвижения; транспортное средство; подвижное средство; боевая машина, БМ; летательный аппарат, ЛА; см. тж. car, truckair cushion landing vehicle, assault — десантно-высадочное средство на воздушной подушке; десантный АВП
armored cavalry (assault) vehicle — бронированная разведывательная машина, БРМ
armoured vehicle, RE — Бр. саперный танк
assault vehicle, RE — Бр. десантно-высадочное средство инженерных войск
AT (guided) missile launch vehicle — БМ для пуска ПТУР; самоходный ПТРК
C2 vehicle — машина управления (войсками); (командно-) штабная машина
double air cushion vehicle, assault — десантный корабль на двойной воздушной подушке
landing vehicle, assault — десантно-высадочное средство; плавающий БТР на воздушной подушке
landing vehicle, hydrofoil — десантный КПК
landing vehicle, tank, engineer — десантный саперный танк
landing vehicle, track, armored — десантный (плавающий) гусеничный БТР
landing vehicle, track, covered — крытый десантный плавающий гусеничный транспортер
landing vehicle, tracked, engineer — десант ная гусеничная инженерная машина
landing vehicle, tracked, heavy — тяжелый десантный плавающий гусеничный транспортер
landing vehicle, tracked, howitzer — десантная гусеничная гаубичная СУ
landing vehicle, tracked, personnel — десантная гусеничная машина для ЛС
landing vehicle, tracked, recovery — десантная гусеничная ремонтно-эвакуационная машина
mine-clearing vehicle, flail-type — танк [танковый тягач] с бойковым тралом
mine-clearing vehicle, plow-pushing — танк [танковый тягач] с передним плужным минным тралом
mine-clearing vehicle, roller — танк [танковый тягач] с Катковым минным тралом
terminally guided (maneuvering) reentry vehicle — ркт. маневрирующая ГЧ с наведением на конечном участке траектории
— administrative use vehicle— bacteriological bomb vehicle— boost-glide reentry vehicle— flamethrower vehicle— ground-supported vehicle— launcher vehicle— logistical air vehicle— logistical vehicle— maintenance assistance vehicle— MarineCorps landing vehicle— oversize load vehicle— ship-to-shore assault vehicle— support armored vehicle— topographic surveying vehicle— troop-carryingair vehicle— wader-swimmer combat vehicle -
32 Medical technology
See also: INDEX BY SUBJECT AREA[br]Chamberlen, Peter (the elder)Fabricius, HieronymusLister, JosephMarton, Ladislaus -
33 butterfly
butterfly дневная бабочка, мотылёкalfalfa butterfly желтушка Colias eurythemeambrax butterfly парусник Papilio ambraxapollo butterfly аполлон, Parnassius appolloBlue Mountain butterfly парусник Papylio ulyssesbrown augus butterfly голубянка Lycaena astrachebrush-footed butterflies нимфалиды, Nymphalidaecabbage butterfly репница, Pieris rapaeChristmas butterfly парусник Papylio demodocusfour-footed butterflies нимфалиды, Nymphalidaegoatweed butterfly нимфалида Anala andriagossamer winged butterflies голубянки, Lycaenidaegreen comma butterfly углокрыльница Polygonia faunushackberry butterfly нимфалида каркасовая, Asterocampa celtishunter's butterfly ванесса виргинская, Vanessa virginiensisJulia butterfly геликонида Colaenis juliakatahdin butterfly бархатница Oeneis katahdinkite butterflies парусники без удлинённых выростов на задних крыльях, Papilionidaeleaf butterfly листовидка, каллима, Kallimalime butterfly парусник Papylus demoleusmap butterfly нимфалида Cyrectismilkweed butterflies данаиды, Danaidaemonarch butterfly данаида Danaus plexippusmoth butterfly голубянка Liphyra brassolismourning-cloak butterfly траурница, Vanessa antiopanoctula butterfly бархатница Harsiesis hygeaorange-tree butterfly парусник Papylio cresphontesowl butterflies аматузииды, Amathusiidaepatched butterfly нимфалида Chlosinepeacock butterfly павлиний глаз дневной, Vanessa iopine butterfly белянка Neophasia menapiaqueen butterfly данаида Danaus bereniceroadside butterflies крылоногие моллюски, Pteropodasnout butterfly носатка Hypatus bachmannithistle butterfly ванесса, Vanessawall butterfly бархатница Parage megaeraWhite Mountain butterfly бархатница Oeneis semidaezebra butterfly нимфалида Heliconius charithoniusEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > butterfly
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hunter green — n. a dark, slightly yellowish, green … English World dictionary
hunter green — noun or hunter s green : a variable color averaging a dark yellowish green that is yellower and duller than holly green (sense 1), greener and stronger than deep chrome green, and greener and duller than golf green called also elephant green * *… … Useful english dictionary
hunter green — a dark green color of yellowish cast. Also, hunter s green. Also called hunter. [1870 75] * * * … Universalium
hunter green — 1. noun A dark green colour. 2. adjective Of a dark green colour … Wiktionary
hunter green — hunt′er (or hunt′er s) green′ n. a dark green color … From formal English to slang
hunter green — noun Date: circa 1930 a dark yellowish green … New Collegiate Dictionary
Hunter Boot Ltd — Hunter Boot Limited Type Limited Industry Wellington Boots, Rubber and Footwear Goods Founded 1856 [1] … Wikipedia
Green — This article is about the color. For other uses, see Green (disambiguation). Green … Wikipedia
Hunter × Hunter — ハンター × ハンター (Hantā × Hantā) Género Acción, aventura, fantas … Wikipedia Español
Hunter High School — Infobox School name = Hunter High School | caption = motto = established = 1990 type = Free public District = Granite School District grades = 10 12 principal = Mrs. Maile Loo location = 4200 South 5600 West. West Valley City, Utah country = USA… … Wikipedia
Hunter Foster — Infobox actor name = Hunter Foster imagesize = 200px caption = Hunter Foster with John Treacy Egan of The Producers birthname = birthdate = birth date and age|1969|6|25 birthplace = North Carolina, U.S. spouse = Jennifer Cody (1998 present)… … Wikipedia