-
1 ¿hasta cuándo?
нареч.прост. докуда (до каких пор) -
2 ¿hasta cuàndo?
нареч.общ. до каких пор? -
3 cuándo
adv¿cuándo has llegado? — когда́ ты прие́хал?
cuándo... cuándo... — когда́..., когда́...; то..., то...
de, desde cuándo — с како́го вре́мени; с каки́х пор
de cuándo: ¿de cuándo es esa disposición? — к како́му вре́мени отно́сится э́то распоряже́ние?
¿de cuándo acá? — [удивление; возмущение] с каки́х э́то пор?
hacia, para cuándo — к како́му вре́мени; когда́ приме́рно
hasta cuándo — до каки́х пор; как до́лго
-
4 пора
I п`ораж.II пор`аж. (вин. п. ед. по́ру)весе́нняя пора́ — tiempo de primavera, primavera fле́тняя пора́ — verano m, estío mдождли́вая пора́ — temporada de lluviasночно́й поро́й — de nocheвам пора́ спать — ya es hora de acostarse para Ud.пора́ домо́й — ya es hora de volver (de ir) a casaвам давно́ пора́ бы́ло сде́лать э́то — hace mucho que Ud. debía de haberlo hecho••до каки́х пор? — ¿hasta cuándo?до сих по́р — hasta el presente, hasta ahora ( до настоящего времени); hasta aquí ( до этого места)до поры́, до вре́мени — hasta un punto, hasta que ocurra algo, hasta cierto tiempoс той поры́, с э́тих пор разг. — desde hoy en adelante, desde entoncesс каки́х пор? — ¿de cuándo acá?с да́вних пор — desde hace mucho (tiempo), de mucho tiempo acáс не́которых пор — desde hace algún tiempoна пе́рвых пора́х разг. — en los primeros tiempos, al principioв ту по́ру разг. — en aquel entonces, entoncesв са́мой поре́ разг. — en pleno florecimientoв (са́мую) по́ру разг. — a tiempo, a propósito -
5 доколе
нареч. уст.1) вопр. ¿hasta cuándo? ( до каких пор); ¿hasta dónde? (до какого места)2) относ. hasta que (до тех пор, пока); hasta donde (до того места, куда) -
6 докуда
нареч. прост.1) вопр. ¿hasta dónde? (до какого места); ¿hasta cuándo? ( до каких пор)2) относ. hasta donde (до того места, куда); hasta que (до тех пор, пока) -
7 время
с.1) tiempo m, crono mвсе вре́мя — todo el tiempo, siempreтра́тиь вре́мя — gastar tiempoнаверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdidoпредоста́вить вре́мя — conceder tiempoпровести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempoвре́мя идет, лети́т — el tiempo pasa, vuelaвре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempoпромежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo mско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuandoв настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presenteв после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamenteв одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamenteу меня́ нет вре́мени — no tengo tiempoсо вре́менем — con el tiempoзвездное вре́мя — tiempo sidéreoи́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdaderoмирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universalспустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempoспустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempoне́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrásуже́ до́лгое вре́мя — de tiempoс не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parteмно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempoпоказа́ть лу́чшее вре́мя спорт. — hacer el mejor crono (tiempo)вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo2) ( срок) tiempo m, hora fна вре́мя — por cierto (por algún) tiempoсо вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoyдо того́ вре́мени — hasta entoncesс э́того вре́мени — desde este tiempoс того́ вре́мени — desde entoncesк э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entoncesприйти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)в свое вре́мя — a (en) su (debido) tiempoв коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy cortoра́ньше вре́мени — antes de tiempoнаста́ло вре́мя — es tiempo3) ( определенная пора) tiempo m; hora f ( час); estación f, temporada f ( сезон)рабо́чее вре́мя — horas de trabajoвече́рнее вре́мя — hora vespertinaдождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluviasне вре́мя шути́ть — no es hora de bromearвре́мя уходи́ть — es hora de marcharseса́мое вре́мя — el momento más oportuno5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período mвре́мена́ го́да — estaciones del añoно́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra épocaв те вре́мена́ — en aquel entoncesгерои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicosпери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр. — tiempo inmemorialв ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremosс незапа́мятных вре́мен — desde los tiempos inmemorialesв счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiemposво вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedadesего́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada6) грам. tiempo mнастоя́щее вре́мя — presente mпроше́дшее вре́мя — pretérito mбу́дущее вре́мя — futuro m••вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempoупуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempoвы́играть вре́мя — ganar tiempoне теря́я вре́мени — sin gastar tiempoпровести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempoскорота́ть вре́мя — hacer tiempoвзять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algoвре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabióв одно́ прекра́сное вре́мя разг. — el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasiónв то вре́мя, как — mientras, mientras queвре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiemposс тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andarтем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interínдо поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempoне отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempoмертвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех. — tiempo muertoвре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favorвре́мя - де́ньги погов. — el tiempo es oroвре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов. — el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo curaвся́кому о́вощу свое вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento -
8 хоть
1) уступ. союз aunque, bien que, a pesar deхоть... хоть... — sea..., sea...хоть оди́н, хоть все — sea uno, sean todosя пойду́ туда́, хоть мне и не хо́чется — iré allá aunque no tenga ganasхоть убе́й, не зна́ю прост. — no lo sé aunque me mates; que me mates si lo sé(я тебе́) не скажу́, хоть тре́сни — no te lo voy a decir aunque revientes, no te lo diré ni por ésasдля э́той рабо́ты мне ну́жно хоть день — para este trabajo necesito por lo menos (cuando menos) un día3) усил. частица ( даже) aunque seaхоть сейча́с — al instante mismoмо́жешь чита́ть хоть це́лый день — puedes leer aunque sea todo el día4) усил. частица (в сочетании с мест. и нареч.)хоть како́й-нибудь — cualquiera, no importa cualхоть где́-нибудь — no importa dondeхоть куда́ — por doquier5) выделительная частица (например, к примеру) he aquí; por ejemplo••хоть бы... и, хоть бы да́же — aun cuando; a pesar de todoхоть бы и так — aunque fuera así; no hay nada de maloему́ хоть бы хны прост. — le importa tres pitosему́ хоть бы что прост. — nada le hace mellaхоть отбавля́й — a más no poder -
9 возможность
ж.1) posibilidad f, probabilidad f, eventualidad fвозмо́жность уда́чи — posibilidad de éxitoнет возмо́жности — no hay posibilidadдо после́дней возмо́жности — hasta la última posibilidadпо возмо́жности, по ме́ре возмо́жности — en la medida de lo posible2) ( удобный случай) ocasión f, probabilidad f, oportunidad fпри пе́рвой возмо́жности — en la primera oportunidad (ocasión)име́ть, дать возмо́жность — tener, dar la posibilidadкогда́ предста́вится возмо́жность — cuando se ofrezca la posibilidad, cuando sea posibleматериа́льные возмо́жности — recursos materiales -
10 río
m1) река••mentir hasta el río — завираться, врать напропалуюbañarse en el río Jordán, ir al río Jordán — помолодеть, омолодитьсяpescar a (en) río revuelto — ловить рыбу в мутной водеcuando el río suena, agua lleva посл. ≈≈ нет дыма без огняno crece el río con agua limpia погов. ≈≈ трудом праведным не наживёшь палат каменных -
11 век
м. (мн. века́)1) ( столетие) siglo m2) ( эпоха) edad fка́менный, бро́нзовый век — edad de piedra, de bronceсре́дние века́ — Edad Media3) ( жизнь) siglo m, vida fна моем веку́ — en (durante, para) mi vidaпрожи́ть свой век — vivir su sigloмы с тобо́й век не вида́лись — hace una eternidad (un siglo) que no nos vemos••на веки ве́чные — para in sécula, para sécula seculorumво ве́ки веко́в уст. — en (por) los siglos de los siglosиспоко́н века (веко́в) — desde que el mundo es mundoдо сконча́ния века — hasta la consumación de los siglos, hasta el fin del mundoжить (прожи́ть) мафусаи́лов век — vivir más que Matusalénкра́жа века — robo del sigloзолото́й век — siglo de oro (dorado)век просвеще́ния ( XVIII век) — siglo de las luces (de Ilustración)он с веком наравне́ (в но́гу с веком) — está al día -
12 aquí
adv1) здесь; тутaquí y allí; aquí allá — здесь и там; та́м-ся́м; повсю́ду
aquí cerca; aquí al lado — здесь побли́зости; недалеко́
aquí mismo — а) пря́мо здесь; здесь же б) совсе́м ря́дом
aquí estoy — я здесь; вот я
de aquí — а) отсю́да б) зде́шний в) отсю́да; из э́того
de aquí para allí, allá — туда́-сюда́; из одного́ ме́ста в друго́е
¡fuera, largo de aquí! — вон отсю́да!
de aquí se deduce — из э́того сле́дует; отсю́да вытека́ет
de aquí que — поэ́тому; вот почему́
hasta aquí — а) сюда́; до э́того ме́ста; до э́тих пор б) до сих пор; до сего́ дня в) до э́того
hasta aquí teníamos que llegar — вот до чего́ | дошло́ де́ло | мы дошли́
por aquí — а) где́-то здесь (побли́зости) б) в э́тих, на́ших края́х; у нас
¿qué te trae por aquí? — как тебя́ сюда́ занесло́?
2) сюда́ven aquí — иди́ сюда́
3) в э́тот, тот моме́нт; тутaquí es cuando... — ту́т-то и...
de aquí a poco — ско́ро
de aquí a tres días — че́рез три дня
de aquí en adelante — впредь; в дальне́йшем
4) здесь; тут; в э́томaquí está la dificultad — вот в чём тру́дность
5) разг вот; тутaquí Miguel, quiere decirnos algo — вот | тут | Миге́ль хо́чет нам что́-то сказа́ть
-
13 río
m1) река2) перен. поток, лавина••hasta el río Чили — очень, крайне, донельзя
mentir hasta el río — завираться, врать напропалую
bañarse en el río Jordán, ir al río Jordán — помолодеть, омолодиться
cuando el río suena, agua lleva посл. ≈≈ нет дыма без огня
no crece el río con agua limpia погов. ≈≈ трудом праведным не наживёшь палат каменных
-
14 agua
f1) водаagua dulce (blanda, delgada) — пресная (питьевая) вода; мягкая водаagua dura (cruda, gorda, sosa) — жёсткая водаagua marina (de mar, salada, salobre) — морская (солёная) водаagua quebrantada Ю. Ам., Мекс. — тёплая водаagua de cepas разг. — виноградное вино; виноградный сокpor agua — по воде, водой, водным путём2) pl водное пространство, воды; реки; водоёмыaguas marítimas — моря, морское пространствоaguas vertientes — горный поток3) дождьagua nieve — дождь со снегом; мокрый снегagua puesta Ам. — дождевая тучаirse el agua Мекс., П.-Р. — внезапно прекратиться ( о дожде); рассеяться ( о туче)meterse en agua — быть дождливым (о времени, дне и т.п.)aguas menores — моча ( человека)estar hecho un agua разг. — сильно вспотетьhacer aguas, írsele las aguas — помочиться6) хим. вода, растворagua fisiológica — физиологический растворagua oxigenada — перекись водорода7) pl (тж aguas minerales) воды, (минеральные) источникиaguas termales — термальные воды, горячие лечебные источникиdiamante de hermosa agua — бриллиант чистой воды11) мор. кильватер- agua fuerte - agua mansa - bañarse en agua rosada - hacerse una agua la boca - hacerse agua la boca - parecer que no enturbia el agua - como agua - estar como agua para chocolate••agua de cerrajas — пустяки, ерундаconvertirse en (hacerse, volverse) agua de cerrajas — не удаться, сорваться, расстроиться; кончиться ничемde agua y lana разг. — ерунда; чепухаaguas abajo (arriba) loc. adv. — вниз (вверх) по течениюsin decir agua va разг. — как снег на голову; неожиданно, без предупрежденияsin tomar agua bendita разг. — законно, законным путём; с чистой совестьюaguantar aguas мор. — тормозить вёслами, табанитьahogarse en poca agua разг. — паниковать, огорчаться из-за пустяков; тонуть в ложке водыbailarle el agua ( delante) — выслуживаться, ползать на брюхе перед кем-либоcoger agua en cesta (en harnero); echar agua en el (la) mar — носить воду решетом, лить воду в колодецcorrer el agua por donde solía — входить в обычное русло; вернуться на круги свояechar toda el agua al molino — стараться; землю рыть, разбиваться в лепёшку (прост.)encharcarse de agua — дуть воду, надуться водыestar con el agua a (hasta) la boca; tener el agua a la boca (al cuello, a la garganta) разг. — быть в затруднительном положенииhacer de(l) agua — постирать, смочить бельё ( перед ноской), ткань ( перед шитьём)ir el agua por... — наступать для кого-либо ( о полосе везения)llevar una cosa a beber agua П.-Р. разг. — отнести что-либо в ломбардnadar ( navegar) entre dos aguas разг. — лавировать; служить и нашим и вашимno alcanzar para agua — зарабатывать грошиquedarse echando agua Мекс. разг. — быть обманутым, остаться с носомtomar el (una) agua (las aguas) мор. — законопатить щелиcomo el agua de mayo разг. — как манну небесную (ждать и т.п.)¡agua (va)! разг. — не заливай!algo tendrá el agua cuando la bendicen погов. ≈≈ нет дыма без огняdel agua mansa líbreme dios, que de la brava libraré yo погов. — спаси меня, господи, от друзей, а от врагов я и сам избавлюсьnadie diga de esta agua no beberé погов. ≈≈ от тюрьмы да от сумы не зарекайсяtan seguro como agua en una cesta погов. — это ещё вилами по воде писано -
15 desde
prep1) с ( при обозначении времени)desde ahora — с этого момента; отнынеdesde que loc. conj. — с тех пор как, после того как¿desde cuándo? — с каких пор?2) от ( при обозначении расстояния) -
16 vela
I f5) свеча, свечка7) Мекс. выговор8) pl разг. сопли••en vela loc. adv. — без сна, бодрствуяestar a dos velas разг. — сидеть без грошаdecirle a uno hasta vela verde Экв., Перу — оскорблять (поносить) кого-либоII f1) парусvela mayor — парус-грот; нижний парус2) парусиновый навес (тент)3) парусник, парусное судно- a toda vela - a velas desplegadas - a velas llenas - a velas tendidas - alzar velas - levantar velas••a la vela loc. adv. — на всякий случайrecoger velas — сдерживаться, умерять пыл -
17 недалеко
тж. недалёко1) нареч. no lejos, cercaнедалеко́ от меня́ — no lejos (cerca) de míим недалеко́ идти́ — no tienen que ir lejos, van cercaдо го́рода недалеко́ — hasta la ciudad falta poco (no está lejos, está cerca)недалеко́ то вре́мя, когда́... — no está lejos (aquel) tiempo, cuando...••за приме́ром недалеко́ ходи́ть — los ejemplos abundan -
18 сухой
прил.1) ( без влаги) seco; árido (о почве, климате); en seco ( производимый при отсутствии влаги); en polvo ( в порошке)сухи́е дрова́ — leña secaсухи́е фру́кты — fruta secaсухо́е молоко́ — leche en polvoсухо́й лед — hielo secoсухо́й пар — vapor secoсухо́й элеме́нт эл. — pila secaсуха́я перего́нка — destilación secaсуха́я чи́стка — lavado (limpiado) en secoсухо́й ка́шель — tos seca2) (холодный, черствый и т.п.) seco, árido, fríoсухо́й докла́д — informe insípidoсухо́й язы́к — lenguaje insulso3) ( сухопарый) enjuto, flaco, delgado••сухо́й док — dique de carenaсухо́е вино́ — vino seco, vino de mesaсухо́й зако́н — ley secaвы́йти сухи́м из воды́ разг. неодобр. — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado), lograr zafarse; caer de pie como los gatosна нем сухо́й ни́тки не́ было — estaba hecho una sopa (calado hasta los huesos)суха́я ло́жка рот дерет посл. — sin aceite no anda la máquina; cuando en el camino hay barro, untar el carro -
19 час
м.hora f (в разн. знач.)двена́дцать часо́в дня — las doce del día, el mediodíaкото́рый час? — ¿qué hora es?в кото́ром часу? — ¿a qué hora?чере́з час — dentro de una horaдвена́дцать часо́в но́чи — medianoche fв де́сять часо́в утра́ — a las diez de la mañanaв пять часо́в ве́чера — a las cinco de la tardeв седьмо́м часу́ — después de las seisчасы́ рабо́ты — horas de trabajoприемные часы́ — horas de recepciónслуже́бные часы́ — horas de oficinaсвобо́дные часы́ — horas libresчасы́ досу́га — ratos de ocioчас обе́да — hora de la comidaчасы́ пик — horas (de) punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) ( в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga, hora de punta (в работе электростанции и т.п.)до́лгие часы́ — horas de horas, las horas de Dios, horas muertasпроводи́ть це́лые часы́ за че́м-либо, тра́тить (понапра́сну) до́лгие часы́ на что́-либо — llevarse (pasarse) uno las horas muertas (+ gerundio)то́чно в назна́ченный час — a la hora horadaкогда́ пробьет час — a la hora de la hora, cuando suene la horaс ка́ждым часом — de hora en horaв неуро́чный час — entre hora(s)с опла́той по часа́м — con pago por horasнаста́л час для... — se hizo hora de...спроси́ть, кото́рый час — pedir la horaжить по часа́м — vivir con horaе́хать со ско́ростью ста киломе́тров в час, де́лать сто киломе́тров в час — ir a cien kilómetros por hora, hacer cien kilómetros por hora••кали́ф на час ирон. — amo por un momento, mandón para una horaакадеми́ческий час — hora de clase, hora académica ( de 45 minutos)ти́хий (мертвый) час (в санатории и т.п.) — siesta fкоменда́нтский час — toque (hora) de quedaадмира́льский час шутл. — hora de tomar las "once"би́тый час разг. — una hora enteraсме́ртный (после́дний) час — hora suprema, la última horaпо часа́м — a las horasдо э́того (до сего́) часа — hasta ahoraв до́брый час — en hora buena, enhorabuenaне в до́брый час — en hora mala, enhoramalaв неуро́чный час — a deshoraв свой час — a su debido tiempoвсему́ свой час — cada cosa a su teimpoне (ро́вен) ровен час — a lo mejor; no lo quiera Diosче́рез час по ча́йной ло́жке — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada horaчас о́т часу не ле́гче — de mal en peor, cada vez peor; cada paso es un gazapo (es un tropiezo)расти́ не по дням, а по часа́м разг. — crecer a ojos vistos (como las horas del día)стоя́ть на часа́х — estar de guardia, montar la guardia -
20 gritar
гл.1) общ. (до каких-л. последствий) докричаться (hasta ponerse ronco, etc.), вопить, вскрикивать, выкрикивать, выкрикнуть, кричать, накричать, прокричать, клекотать (el águila, etc.), покричать (un tiempo), нашуметь (накричать)2) разг. (прикрикнуть) гаркать (a), (прикрикнуть) гаркнуть (a), аукать, наорать, покрикивать (de vez en cuando), орать (кричать)3) прост. (кричать) кликать (тж. о птицах), галдеть, горланить4) высок. взывать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hasta cuándo — cuánto más hay que soportar esto; que no siga esto; no más por favor; ya basta; qué termine; cf. hinchar las pelotas, tener hasta las huevas, tener hasta la tusa, tener hasta la coronilla, ya está bueno ya; ¡hasta cuándo molestan esos vecinos,… … Diccionario de chileno actual
Hasta Cuando — Infobox Single Name = Hasta Cuando Artist = Angel Lopez featuring Baby Ranks from Album = Released = January 2006 (Radio) Format = Recorded = Genre = Reggaeton Length = 4:18 Writer = Certification = Chart position = Last single = Amar Es Lo Que… … Wikipedia
Hasta cuando salga el sol — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
cuándo — adverbio interrogativo 1. (con indicativo) Se usa para preguntar por el momento en que sucede algo: ¿Cuándo vas a venir? Observaciones: Se usa también en oraciones interrogativas indirectas: Todavía no sé cuándo voy a marcharme. A veces pierde el … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cuando — adverbio relativo 1. Con antecedente: 2. Se usa en proposiciones relativas especificativas con un antecedente que indique tiempo, como momento, hora, día o tiempo, prece dido de artículo definido o pronombre demostrativo: Recuerdo ahora aquellos… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cuando — Palabra átona, que debe escribirse sin tilde, a diferencia del adverbio interrogativo o exclamativo cuándo (→ cuándo). Presenta los valores siguientes: 1. Adverbio relativo que introduce oraciones adjetivas de significado temporal. En este caso,… … Diccionario panhispánico de dudas
cuándo — 1. Adverbio interrogativo o exclamativo de tiempo. Es palabra tónica que debe escribirse con tilde, a diferencia del adverbio relativo y de la conjunción cuando (→ cuando). Introduce enunciados interrogativos o exclamativos directos, y oraciones… … Diccionario panhispánico de dudas
hasta — (Del ár. hisp. ḥattá, infl. por el lat. ad ista, hasta esto). 1. prep. Denota el término de tiempo, lugares, acciones o cantidades. 2. U. como conjunción copulativa, con valor inclusivo, combinada con cuando o con un gerundio. Canta hasta cuando… … Diccionario de la lengua española
hasta — {{#}}{{LM H19834}}{{〓}} {{SynH20341}} {{[}}hasta{{]}} ‹has·ta› {{《}}▍ prep.{{》}} {{<}}1{{>}} Indica el término o el límite de lugares, acciones, cantidades y tiempo: • Fui hasta la puerta de la iglesia. Me puedo gastar hasta seis euros.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
hasta — (Del ár. hatta.) ► preposición 1 Indica el espacio de tiempo, término de una cosa o acción, así como el límite de una medida o cantidad: ■ no vendrá hasta Navidad; correré hasta tu casa; cargaba hasta cien quilos. ► adverbio 2 Aun, también,… … Enciclopedia Universal
Cuando seas mía — Saltar a navegación, búsqueda Cuando seas mía País originario México Canal Canal 13 TV Azteca, Horario de transmisión No disponible … Wikipedia Español