Перевод: с испанского на все языки

goodness

  • 81 córcholis

    intj.
    gosh, blow me down, goodness, good Heavens.
    * * *
    1 familiar goodness me!, US gee!
    * * *
    good heavens!
    * * *

    córcholis excl euf
    1 (sorpresa, admiración) good heavens!: ¡córcholis!, ¿cómo tú por aquí?, good heavens! what are you doing here?
    2 (enfado) come on!: ¡no me molestes más, córcholis!, don't bother me any more! come on!
    ' córcholis' also found in these entries:
    English:
    gee
    * * *
    córcholis interj
    [expresando sorpresa] good heavens!; [expresando enfado] for heaven's o goodness' sake!

    Spanish-English dictionary > córcholis

  • 82 rediez

    intj.
    good Heavens, good God.
    * * *
    1 familiar (sorpresa) good heavens!
    2 familiar (enfado) damn it!
    3 familiar (dolor) ow!, ouch!
    * * *
    rediez interj
    Fam [expresa sorpresa, admiración] my goodness!; [expresa enfado] for heaven's sake!

    Spanish-English dictionary > rediez

  • 83 rediós

    1→ link=rediez rediez
    * * *
    rediós interj
    Fam [expresa sorpresa, admiración] my goodness!; [expresa enfado] for heaven's sake!

    Spanish-English dictionary > rediós

  • 84 vete tú a saber

    goodness knows

    Spanish-English dictionary > vete tú a saber

  • 85 ¡bendito sea Dios!

    ¡bendito sea Dios!
    familiar thank goodness!

    Spanish-English dictionary > ¡bendito sea Dios!

  • 86 ¡!

    ¡! (signo de exclamación)
    = exclamation point (!).

    Ex: Exclamation points (!) after a number refer to the results of a previous query.

    * ¡ábrete sésamo! = open sesame!.
    * ¡adelante! = go for it!.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * ¡ah! = ah!.
    * ¡ah! = oh dear!.
    * ¡Ah del barco! = Ahoy there!.
    * ¡allá voy! = here I come!.
    * ¡ánimo! = go for it!.
    * ¡a por todas! = go for it!.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * ¡A vuestra salud! = Here's to you!.
    * ¡ay! = oh dear!.
    * ¡Ay de...! = Woe to...!.
    * ¡Ay Dios! = Heavens!.
    * ¡Barco a la vista! = Ship ahoy!.
    * ¡bien hecho! = the way to go!.
    * ¡bravo! = bravo!.
    * ¡buena suerte! = good luck!.
    * ¡buena suerte! = break a leg!.
    * ¡caramba! = gosh.
    * ¡caramba! = golly, by jingo!.
    * ¡Caray! = Heck!.
    * ¡caray! = gosh, golly, by jingo!.
    * ¡Chin chin! = Cheers!.
    * ¡chitón! = put a sock in it!, mum's the word!.
    * ¡chúpate esa! = eat your heart out!.
    * ¡Cielos! = Good heavens!.
    * ¡Cielo Santo! = Good heavens!.
    * ¡cierra el pico! = put a sock in it!, shut your mouth!, shut your face!.
    * ¡cierra la boca! = shut your mouth!, shut your face!.
    * ¡como para creérselo! = Posesivo + famous last words.
    * ¡cómo se nota que no está el jefe! = while the cat's away, the mice will play.
    * ¡contra! = gosh, Heck!, gee whiz [gee wizz], Yipes!, Whoops, golly, by jingo!.
    * ¡coño! = aw shucks.
    * ¡corta el rollo! = put a sock in it!.
    * ¡de ninguna manera! = Not on your life!, over + Posesivo + dead body.
    * ¡Dios mío! = goodness gracious, oh dear!.
    * ¡Dios no lo quiera! = God forbid.
    * ¡Dios nos libre! = heaven forbid, God forbid.
    * ¡eh! = Ahoy!.
    * ¡el Cielo nos guarde! = heaven forbid, God forbid.
    * ¡enhorabuena! = bravo!.
    * ¡eso se dice pronto! = easier said than done.
    * ¡felices fiestas! = season's greetings!.
    * ¡felicitaciones! = congratulations!.
    * ¡felicitaciones! = the way to go!.
    * ¡guau! = woof!.
    * ¡hola! = Ahoy!.
    * ¡Hola compa! = Ahoy matey!.
    * ¡joder! = aw shucks.
    * ¡lárgate! = on your bike!.
    * ¡La Virgen! = Good heavens!, Heavens!.
    * ¡Madre mía! = Good heavens!.
    * ¡maricón el último! = the devil take the hindmost.
    * ¡mira quién habla! = look who's talking!.
    * ¡muérete de envidia! = eat your heart out!.
    * ¡muy bien! = the way to go!.
    * ¡nada de eso! = no dice!.
    * ¡ni en sueños! = no dice!.
    * ¡ni hablar! = no dice!.
    * ¡ni hablar del caso! = no dice!.
    * ¡ni loco! = Not on your life!, You won't catch me doing it.
    * ¡ni muerto! = Not on your life!, You won't catch me doing it.
    * ¡ni pensarlo! = over + Posesivo + dead body.
    * ¡Ni se te ocurra! = Not on your life!.
    * ¡ni una palabra a nadie! = mum's the word!, not a word to anyone!.
    * ¡no digas palabrotas! = watch your language!.
    * ¡No, por lo que más quieras! = Not on your life!.
    * ¡Ojalá tuviera...! = I wish I had....
    * ¡Ojalá tuviese...! = I wish I had....
    * ¡okei! = okeydokey! [okidoki].
    * ¡pírate! = on your bike!.
    * ¡por dios! = for crying out loud!, for God's sake, in heaven's name, gosh, goodness gracious, golly, by jingo!.
    * ¡por el amor de Dios! = for crying out loud!.
    * ¡Por lo que más quieras! = for God's sake.
    * ¡por supuesto que no! = God forbid.
    * ¡punto en boca! = mum's the word!, not a word to anyone!, shut your mouth!, shut your face!.
    * ¡Qué diablos! = Heck!.
    * ¡qué follón! = what a palaver!.
    * ¡que gane el mejor! = may the best man win!, may the best man win!.
    * ¡qué jaleo! = what a palaver!.
    * ¡qué lío! = what a palaver!.
    * ¡qué palabras son esas! = watch your language!.
    * ¡que + Pronombre + partir un rayo! = be damned!.
    * ¡qué rollo macabeo! = what a palaver!.
    * ¡que + Pronombre + zurcir! = be damned!.
    * ¡recórcholis! = gosh, by jingo!.
    * ¡recórcholis! = golly.
    * ¡Salud! = Cheers!.
    * ¡sálvese quien pueda! = the devil take the hindmost.
    * ¡Santo Cielo! = Good heavens!.
    * ¡Santo Dios! = goodness gracious.
    = break a leg!.
    Ex: The theatrical tradition of telling an actor about to go on stage to ' break a leg', may have its origin in a German phrase borrowed from Hebrew.
    * ¡tener + que pasar por encima de + Posesivo + cadáver! = over + Posesivo + dead body.
    * ¡Tierra a la vista! = Land ahoy!, Land ho!.
    * ¡vale! = okeydokey! [okidoki].
    * ¡Válgame! = Whoops, Yipes!.
    * ¡válgame Dios! = goodness gracious, oh dear!.
    * ¡Vaya! = Whoops, Yipes!.
    * ¡vaya hombre! = oh dear!.
    * ¡vaya por Dios! = oh dear!.
    * ¡venga ya! = on your bike!.
    * ¡Virgen Santísima! = Good heavens!, Heavens!.
    * ¡y listo! = and presto.
    * ¡zas! = whack.

    Spanish-English dictionary > ¡!

  • 87 Ángela María

    ( fam ant); goodness gracious! ( dated), my giddy aunt! ( colloq dated)

    Spanish-English dictionary > Ángela María

  • 88 ¡cáspita!

    ¡cáspita!
    int fam
    goodness me!

    Spanish-English dictionary > ¡cáspita!

  • 89 abierta y honestamente

    • honest to goodness
    • honestly speaking

    Diccionario Técnico Español-Inglés > abierta y honestamente

  • 90 acatar

    • abide by
    • act according to
    • come to understand
    • have the gift of the gab
    • have the goodness to

    Diccionario Técnico Español-Inglés > acatar

  • 91 artículos

    • articles
    • articles of a corporation
    • goodness-of-fit test
    • goods
    • goods account

    Diccionario Técnico Español-Inglés > artículos

  • 92 bendito sea Dios

    • God alone knows
    • God be with you
    • my feelings are hurt
    • my goodness
    • praise be to God

    Diccionario Técnico Español-Inglés > bendito sea Dios

  • 93 benevolencia

    • altruism
    • benefaction
    • beneficence
    • benevolence
    • benevolentness
    • benignancy
    • charitable act
    • charitableness
    • charity
    • good weather
    • good wishes
    • goodish
    • goodness gracious
    • humanism
    • kindliness
    • kindness

    Diccionario Técnico Español-Inglés > benevolencia

  • 94 bienes

    • assets
    • chattels
    • effects
    • estate
    • goodness-of-fit test
    • goods
    • goods account
    • having three angles
    • havings
    • havoc
    • legal position
    • legal possessions
    • legal possessor
    • possessions
    • property
    • real estate

    Diccionario Técnico Español-Inglés > bienes

  • 95 bondad

    • benignity
    • good morning
    • good natured fellow
    • good negotiator
    • good-natured
    • goodish
    • goodness gracious
    • kind-heartedness
    • kindheartedness
    • kindliness
    • kindness
    • loving-kindness

    Diccionario Técnico Español-Inglés > bondad

  • 96 bondad del ajuste

    • goodness gracious me
    • goodness of fit
    • goodness-of-fit test

    Diccionario Técnico Español-Inglés > bondad del ajuste

  • 97 buen ajuste

    • goodness gracious me
    • goodness of fit
    • goodness-of-fit test

    Diccionario Técnico Español-Inglés > buen ajuste

  • 98 canario

    • Canarian
    • canary
    • good heart
    • good hitter
    • goodness gracious
    • goodness of fit
    • serin

    Diccionario Técnico Español-Inglés > canario

  • 99 clave número

    • test marketing
    • test of goodness of fit
    • teste clause
    • tester

    Diccionario Técnico Español-Inglés > clave número

  • 100 con toda el alma

    • body and soul
    • hearse-like
    • heart attack
    • out of the goodness of one's heart

    Diccionario Técnico Español-Inglés > con toda el alma

См. также в других словарях:

  • goodness — goodness, virtue, rectitude, morality are comparable and very general terms denoting moral excellence. Goodness is the broadest of these terms; it suggests an excellence so deeply established that it is often felt as inherent or innate rather… …   New Dictionary of Synonyms

  • Goodness! — | ˌGoodness ˈme! | ˌMy ˈgoodness! | ˌGoodness ˈgracious! idiom (informal) used to express surprise • Goodness, what a big balloon! • My goodness, you have been busy! …   Useful english dictionary

  • Goodness me! — Goodness! | ˌGoodness ˈme! | ˌMy ˈgoodness! | ˌGoodness ˈgracious! idiom (informal) used to express surprise • Goodness, what a big balloon! • My goodness, you have been busy! …   Useful english dictionary

  • Goodness — Good ness, n. [AS. g[=o]dnes.] The quality of being good in any of its various senses; excellence; virtue; kindness; benevolence; as, the goodness of timber, of a soil, of food; goodness of character, of disposition, of conduct, etc. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • goodness — O.E. godnes goodness, virtue, kindliness; see GOOD (Cf. good) (adj.) + NESS (Cf. ness). In exclamations from 1610s, first recorded being for goodnesse sake, i.e. as you trust in the goodness of God …   Etymology dictionary

  • goodness — [good′nis] n. [ME goodnesse < OE godnes] 1. the state or quality of being good; specif., a) virtue; excellence b) kindness; generosity; benevolence 2. the best part, essence, or valuable element of a thing interj. used to express surprise or… …   English World dictionary

  • goodness — index benevolence (disposition to do good), decorum, ethics, good faith, honor (good reputation), integrity, merit …   Law dictionary

  • goodness — [n] decency, excellence advantage, beneficence, benefit, benevolence, ethicality, friendliness, generosity, good will, grace, graciousness, honesty, honor, humaneness, integrity, kindheartedness, kindliness, kindness, mercy, merit, morality,… …   New thesaurus

  • goodness — ► NOUN 1) the quality of being good. 2) the nutritious element of food. ► EXCLAMATION ▪ (as a substitution for ‘God’) expressing surprise, anger, etc …   English terms dictionary

  • goodness — good|ness S2 [ˈgudnıs] n [U] ▬▬▬▬▬▬▬ 1 my goodness!/goodness (gracious) me! 2 for goodness sake 3 goodness (only) knows 4¦(being good)¦ 5¦(best part)¦ 6 have the goodness to do something 7 out of the goodness of somebody s heart ▬▬▬▬▬▬▬ 1.) …   Dictionary of contemporary English

  • goodness — good|ness1 [ gudnəs ] interjection * used for showing that you are surprised: Goodness, is it time to go already? goodness me: Goodness me! You ve grown! goodness gracious (me): Goodness gracious me! What do you mean? my goodness (me): My… …   Usage of the words and phrases in modern English

Книги

Другие книги по запросу «goodness» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.