-
1 halar
halar -
2 halar
v.1 to pull, to haul, to drag, to pull off.Ella hala la palanca She pulls=actuates the lever.El tractor hala The tractor pulls.Ella hala la carreta She pulls the wagon.2 to pull, to actuate.Ella hala la palanca She pulls=actuates the lever.3 to pull, to haul.El tractor hala The tractor pulls.* * *1 to haul, pull* * ** * *verbo transitivo* * *verbo transitivo* * *halar [A1 ]vt1 ‹cabo› to haul in2 ‹remo› to pull on* * ** * *v/t L.Am.haul, pull -
3 halar
в соч.1) vt; Ам. тяну́ть к себе́, дёргать2) притя́гивать•- halarse••halar le М.; нн. — напи́ться
halarse el tanto Куба; нн., ирон. — вы́играть, победи́ть
-
4 halar
1. vt1) мор. тянуть, натягивать ( трос)2) Анд., Кол., Куба тянуть к себе2. vi -
5 halar
a'larv( tirar) ziehen -
6 halar
-
7 halar
• heave a sigh• heave deep sighs -
8 halar
• Am přitáhnout* * *• Am táhnout za sebou• táhnout (loď)• vléct (loď) -
9 halar
tr 1) тегля с въже (кораб, шлеп, оръдие); 2) дърпам, тегля към себе си; 3) прен. окуражавам. -
10 halar
1. vt1) мор. тянуть, натягивать ( трос)2) Анд., Кол., Куба тянуть к себе2. vi -
11 halar una embarcación
гл.общ. тянуть судноИспанско-русский универсальный словарь > halar una embarcación
-
12 halar a tirones
• drag with short jerks -
13 halar la cadena
• Cu udělat puntík (skončit) -
14 cable de halar
• tažné lano -
15 halo
m.halo.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: halar.* * *1 halo, aura* * *SM1) [de luna, sol] halo2) [de santo] halo3) (=fama) aura* * *a) (Astron) halob) ( aureola) halo, aureole (liter)c) (de inocencia, santidad) aura* * *= aura.Ex. Only this way can the librarian shake off the aura of elitism pervading the profession and the library.----* efecto de halo = halo effect.* halo de misterio = mystique.* un halo de bruma = a veil of mist.* * *a) (Astron) halob) ( aureola) halo, aureole (liter)c) (de inocencia, santidad) aura* * *= aura.Ex: Only this way can the librarian shake off the aura of elitism pervading the profession and the library.
* efecto de halo = halo effect.* halo de misterio = mystique.* un halo de bruma = a veil of mist.* * *1 ( Astron) haloun halo de bruma envolvía la ciudad a halo o an aureole of mist hung over the cityun halo de gloria an aura of glory* * *
Del verbo halar: ( conjugate halar)
halo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
haló es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
halar
halo
halo sustantivo masculino
' halo' also found in these entries:
Spanish:
aureola
- aura
English:
halo
- aura
- cloud
* * *halo nm1. [de santos] halo2. [de objetos, personas] aura;un halo de misterio an aura o air of mystery3. Astron halo, coronahalo lunar lunar halo* * *aura* * *halo nm1) : halo2) : aura -
16 hala
intj.1 move on, halloo.2 my goodness.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: halar.* * *1 (dar prisa) go on!, get moving!2 (infundir ánimo) come on!3 (sorpresa) oh dear!4 (fuera) clear off!, get out!5 (exageración) come off it!* * *EXCL1) [mostrando sorpresa] [gen] wow!; (=qué exageración) come off it! *2) (=vamos) come on!, let's go!3) (=deprisa) get on with it! *, hurry up!4)no quiero, ¡hala! — I don't want to, so there!
5) (Náut) heave!* * *interjección (Esp)a) ( para animar) come on!b) ( expresando sorpresa) wow!* * *interjección (Esp)a) ( para animar) come on!b) ( expresando sorpresa) wow!* * *( Esp)1 (para animar) come on!2 (expresando sorpresa) wow!* * *
Del verbo halar: ( conjugate halar)
hala es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
hala
halar
hala interjección (Esp)
* * *hala interjEsp1. [para dar ánimo, prisa] come on!2. [para expresar incredulidad] no!, you're joking!3. [para expresar admiración, sorpresa] wow!4. [como coletilla]si tú no vas yo tampoco, ¡hala! if you're not going, neither am I, so there! -
17 tirar a la rastra
-
18 сволочь
I свол`очь(1 ед. своло́ку́) сов., вин. п., разг.tirar (halar) a la rastra; llevar arrastrando ( перетащить куда-либо); juntar arrastrando, arrastrar vt ( a un mismo lugar)II св`олочьж. груб. -
19 тянуть
несов.1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)тяну́ть за рука́в — tirar de la mangaтяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su ladoтяну́ть на букси́ре — remolcar vtтяну́ть су́дно — halar una embarcaciónтяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzabaменя́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta( un paseo)его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casaменя́ тя́нет ко сну́ — tengo sueñoтяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una pajaтяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vtтя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventanaтяну́ть с отве́том — demorar la contestaciónтяну́ть де́ло — dar largas al asuntoне тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vtтяну́ть все ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena11) ( весить) pesar vi12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt13) охот. volar (непр.) vi••тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)тяну́ть за язы́к — tirar de la lenguaтяну́ть вре́мя — dar largasтяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañasтяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochilaтяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capoteтяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte -
20 jalar
xa'larv(fam: halar) (LA) herziehen, zerrenverbo intransitivo————————verbo transitivo————————jalarse verbo pronominaljalarjalar [xa'lar]num2num (una persona) anziehennum3num (familiar: comer) mampfenBolivia, Puerto Rico, Uruguay; (largarse) abhauen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
halar — (Del fr. haler). 1. tr. Mar. Tirar de un cabo, de una lona o de un remo en el acto de bogar. 2. And.), C. Rica), Cuba, Hond.), Nic.), Pan. y Ven. Tirar hacia sí de algo. 3. coloq. Cuba. Succionar un líquido a través de una pajilla o de otro… … Diccionario de la lengua española
halar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: halar halando halado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. halo halas hala halamos haláis halan halaba… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
halar — verbo transitivo 1. Origen: América. Tirar (una persona) hacia sí de cualquier cosa. 2. Área: marina Tirar (una persona) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
halar — (Del fr. haler, tirar de algo por medio de un cabo.) ► verbo transitivo NÁUTICA Tirar de un cabo, una lona o un remo. * * * halar (del fr. «haler») tr. Mar. *Tirar de un ↘cabo o una lona. ⊚ Mar. Atraer el ↘remo hacia sí en la operación de *remar … Enciclopedia Universal
halar — {{#}}{{LM H19747}}{{〓}} {{ConjH19747}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynH20252}} {{[}}halar{{]}} ‹ha·lar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un cabo, a una lona o a un remo,{{♀}} tirar de ellos: • El capitán ordenó halar los cabos de las… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
halar — (v) (Intermedio) tirar una cosa, sobre todo en el contexto de las actitudes relacionadas con la navegación o remadura Ejemplos: El gato halaba el hilo y así desenrolló el ovillo entero. Los marineros halan las cuerdas y así recogen las velas.… … Español Extremo Basic and Intermediate
halar — transitivo América jalar (América), tirar (de algo). * * * Sinónimos: ■ jalar, tirar, alentar … Diccionario de sinónimos y antónimos
halar — tirar … Colombianismos
jalar — I (Del sánscrito kha , comer, por influjo de la onomatopeya ¡ham!) ► verbo transitivo/ intransitivo vulgar Comer una persona con mucho apetito: ■ este chico no para, se pasa el día jalando. SINÓNIMO zampar II (Del fr. haler.) ► verbo transitivo … Enciclopedia Universal
reclamar — (Del lat. reclamare.) ► verbo intransitivo 1 Pedir la anulación de una cosa de palabra o por escrito por considerarla injusta: ■ los trabajadores reclamaron contra el contrato laboral. SINÓNIMO [quejarse] ► verbo transitivo 2 Pedir una cosa a la… … Enciclopedia Universal
halacabuyas — ► sustantivo masculino NÁUTICA Marinero principiante cuya tarea es tirar de los cabos. IRREG. plural halacabuyas SINÓNIMO [halacuerdas] * * * halacabuyas (de «halar» y «cabuya») m. Halacuerda. * * * halacabuyas … Enciclopedia Universal