-
1 oko
I oka; oczy; gen pl oczu; dat pl oczom; instr pl oczami lub oczyma; nt( narząd wzroku) eye; ( wzrok) (eye)sightna pierwszy rzut oka — at first glance lub sight, on the face of it
w oczach — ( z każdą chwilą) rapidly
z zamkniętymi lub zawiązanymi oczami — ( bezbłędnie) with one's eyes closed; ( bez namysłu) without thinking
iść (pójść perf) gdzie oczy poniosą — to go and never look back
mieć dobre oko — to have a good eye; ( mieć dobry wzrok) to have good eyes
mieć kogoś/coś przed oczami — to have sb/sth before one's (very) eyes
mieć kogoś/coś na oku — to keep an eye on sb/sth
mieć oczy otwarte na oko — +acc to keep an eye out for
mieć oko na oko — +acc to have an lub one's eye on
nie spuszczać kogoś/czegoś z oka — to keep an eye on sb/sth
nie zmrużyć ( perf) oka — not to sleep a wink
otworzyć komuś oczy na oko — +acc to open sb's eyes to
patrzeć krzywym okiem na oko — +acc to frown upon, to look askance at
pilnować kogoś/czegoś jak oka w głowie — to keep a close eye on sb/sth
pożerać kogoś/coś oczami — to devour sb/sth with one's eyes
przymykać (przymknąć perf) na coś oczy — to turn a blind eye to sth
puszczać (puścić perf) do kogoś (perskie) oko — to wink at sb
rzucać się (rzucić się perf) w oczy — to stand out, to be conspicuous
dobrze/źle mu patrzy z oczu — he has a kind/forbidding look in his eyes
II oka; oka; ntPi razy oko — pot roughly, more or less
pawie oko — peacock's eye, ocellus
* * *n.1. ( narząd wzroku) eye, optic (arch.); piwne/brązowe/niebieskie oczy hazel/brown/blue eyes; podbite oko black eye, shiner, mouse; bystre oko sharp l. keen eye; mieć bystre oko be sharp l. keen eyed l. eyesighted; zaczerwienione oko reddish eye; kocie oczy ( na drodze) cat's eyes; kocie oko min. cat's eye; tygrysie oko min. tiger's eye; dno oka anat. eyegrounds, fundus of the eye; oko cyklonu meteor. bull's eye, the eye of the storm; sokole oko eagle eye; maślane oczy filmy eyes; wprawne oko practiced eye; w mgnieniu oka in a blink of an eye, in a twinkling, in a flash l. crack; na pierwszy rzut oka at first glance; coś widać na pierwszy rzut oka sth can be seen at first glance; bez zmrużenia oka without batting an eye; na moich oczach before l. under my eyes, in front of my very eyes; słabnąć l. niknąć w oczach ( o człowieku) be fading away, be wasting away; ale masz oko! good eye!; cieszący oko easy on the eye; cieszyć oko please the eye; klapki na oczach blinders, tunnel vision; klapki na oczy ( konia) blinders; Br. blinkers; w moich oczach to jest nic niewarte it's not worth a penny in my eyes l. to my mind; z zamkniętymi oczami with one's eyes closed; pożerać kogoś oczami devour sb with one's eyes; patrzeć na coś krzywym okiem frown upon sth, look askance at sth; być komuś solą w oku be a thorn in sb's side l. flesh, be the stone in sb's shoe; (szkolić się) pod okiem instruktora (train) under the supervision of the instructor; ciemno, choć oko wykol the night is inky black; rzucać się w oczy stick out a mile, stick out like a sore thumb; spędza mi to sen z oczu I can't get it out of my mind; czytam w twoich oczach, że... I can see l. read it in your eyes that...; dobrze ci z oczu patrzy you have a kind look in your eyes; iść, gdzie oczy poniosą go and never look back, walk and don't look back; jak okiem sięgnąć as far as the eye can see; mieć oczy wokół głowy have eyes at the back of one's head; zrobiło mi się ciemno przed oczami I was seeing spots before my eyes; mam to na oku I'm keeping a (sharp) eye on it; mieć coś na oku (np. o pracy) set sights on sth; mam babcię ciągle przed oczyma I can still see grandma before my eyes; miej oczy i uszy otwarte! keep your eyes and ears open!; powiedzieć l. wygarnąć komuś prawdę w oczy tell sb the truth to his/her face, speak the truth to sb's face; wspominać kogoś/coś z łezką w oku think softly l. affectionately l. nostalgically about sb/sth, think about sb/sth with affection; mydlić komuś oczy pull the wool over sb's eyes, throw dust in sb's eyes; nawet nie mrugnął okiem he didn't flicker an eyelid; nie mogłem od niej oderwać oczu I couldn't take my eyes off her; nie mogę spojrzeć jej w oczy I can't look her in the eye/face; mieć oko na coś keep one's eyes open l. peeled l. skinned for sth; nie spuszczaj z oka dzieci keep your eye on the children, keep a close eye l. watch on the children; podbić komuś oko give sb a black eye l. a shiner; własnym oczom nie wierzę! I can't believe my eyes!; nie zmrużyłem oka I didn't sleep a wink; otworzyć szeroko oczy open one's eyes wide; widzieć kątem oka see sth out of the corner of one's eye; strzec kogoś/czegoś jak oka w głowie keep a close eye on sb/sth; rzut oka na coś glimpse at sth; kiedy ty wreszcie przejrzysz na oczy? when will you finally take the blinds off?; przewracać oczami turn up l. roll one's eyes; robić do kogoś perskie oko give sb the eye, give sb a glad eye, make eyes at sb; kłamać w żywe oczy lie through one's teeth, lie in one's throat; na piękne oczy on trust; w cztery oczy in private; rozmawiać z kimś w cztery oczy talk heart to heart to sb, talk eye to eye; rzuć na to okiem have l. take a look l. glance at it, please; cast an eye over it, please; gołym okiem with the naked eye; stanąć z kimś oko w oko stand face to face with sb, confront sb eyeball to eyeball; stracić kogoś z oczu lose sight of sb; spuścić oczy lower one's eyes, cast one's eyes down; spojrzeć prawdzie w oczy face the truth; wake up and smell the coffee; see things for what they really are; świecić oczami za kogoś blush for sb, take the rap; widzieć coś gołym okiem see sth with the naked eye; widzieć coś na własne oczy see sth with one's own eyes; widzieć coś oczami duszy see sth in one's mind's eyes; wpaść komuś w oko catch sb's fancy l. eye, take l. tickle l. catch sb's fancy; zamknąć oczy close one's eyes, breathe one's last; przymykać na coś oczy turn a blind eye to sth; zejdź mi z oczu! get out of my sight!; oczy mi się kleją I have heavy eyes l. eyelids; pi razy oko sth in the neighborhood of, more or less; pasuje to jak pięść do oka it's like a square peg in a round hole; oczy wychodzą mu na wierzch ( ze zdziwienia) his eyes popped out; oko ci zbieleje it'll leave you open-mouthed; kruk krukowi oka nie wykole crows don't pick crows' eyes; dog does not eat dog; oko za oko, ząb za ząb an eye for an eye and a tooth for a tooth; pańskie oko konia tuczy the eye of the master does more work than both his hands; prawda w oczy kole the greater the truth, the greater the libel; strach ma wielkie oczy fear has big eyes; czego oko nie widzi, tego sercu nie żal what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over; what the eye sees not, the heart craves not.3. ( w sieci rybackiej) mesh.4. żegl. ( wachta) watch, lookout.5. żegl. ( pętla na linie) eye-splice, loop.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oko
-
2 o|ko
n 1. ( Gpl oczu, Ipl oczami a. oczyma) (narząd wzroku) eye- błędne/bystre/zamglone/żywe oczy wild/sharp/hazy/lively eyes- brązowe/piwne/szare/zielone oczy brown/hazel/grey/green eyes- dwoje a. oboje oczu a pair of eyes- głęboko osadzone oczy deep-set eyes- podbite/podsinione oczy black-ringed/livid eyes- przekrwione/skośne/wpadnięte/wyłupiaste/wypukłe oczy bloodshot/slanting/sunken/bulging/protruding eyes- łzy napływają a. nabiegają komuś do oczu tears are welling up in sb’s eyes- oczy komuś zachodzą łzami tears flow into sb’s eyes- łzy zakręciły się komuś w oczach tears rolled in sb’s eyes- mrużyć oczy to squint- otwierać/zamykać oczy to open/to close one’s eyes- skierować a. obrócić oczy na kogoś/na coś to direct one’s eyes at sb/sth- wodzić za kimś/czymś oczami a. śledzić kogoś/coś oczami to follow sb/sth with one’s eyes2. ( Npl oka) (kółko) dot- tkanina w kolorowe oka polka-dot fabric3. ( Npl oka) (sieci) mesh 4. sgt Żegl. (służba) bow watch- stać na oku to bow watch5. Żegl. (pętla) eye□ argusowe oczy książk. Argus-eyed look- kocie oczy Techn. catseyes- kocie oko Miner. cat’s eye- magiczne oko Radio, Techn. magic eye- oko cyklonu Meteo. eye of the storm, storm centre- oko opatrzności Relig. (symbol opatrzności) the Eye of Providence- pawie oko (wzór na piórach pawia) peacock’s eye- tygrysie oko Miner. tiger(’s)-eye- wole oczy Archit. (ornament) bullseye a. bull’s-eye ornament- wole oko Archit. bullseye a. bull’s-eye window■ sokole oko eagle eye- o sarnich oczach doe-eyed- świdrowate oczy przest. piercing eyes- bez zmrużenia oka a. oczu without batting an eye(lid)- być czyimś okiem i uchem to be sb’s eyes and ears- być/pozostawać/uczyć się pod czyimś okiem to be under sb’s tutelage- dawać po oczach pot. to blind, to dazzle- dla czyichś pięknych oczu a. na piękne oczy for sb’s pretty face- dobrze/źle jemu/jej z oczu patrzy he/she has a kind/a forbidding look in his/her eyes- dwoi a. troi się mu w oczach he sees double/triple- mieć ciemne plamy przed oczami to see spots before one’s eyes- pociemniało mu a. zrobiło mu się ciemno przed oczami he saw spots before his eyes- mieć dobre a. bystre oko a. oczy (być spostrzegawczym) to have observant eyes; (mieć dobry wzrok) to have good a. sharp eyes- mieć kocie oczy to have cat’s eyes- mieć kogoś/coś na oku a. mieć oko na kogoś/coś to keep an eye a. a sharp eye on sb/sth- mieć kogoś/coś przed oczami to have sb/sth before one’s (very) eyes- stoją mi przed oczami I have them before my very eyes- mieć oczy (szeroko) otwarte to keep one’s eyes open a. skinned, to keep one’s weather eye (on sth)- mieni się mi/jemu/jej w oczach a. świat/wszystko mi/mu/jej mieni się w oczach I see/he sees/she sees spots- na czyichś oczach before a. in front of a. under sb’s (very) eyes- na oko more or less- nie móc oderwać oczu od kogoś/czegoś to have one’s eyes riveted to sb/sth- nie śmieć spojrzeć komuś w oczy a. nie śmieć pokazać się komuś na oczy to not be able to look sb in their eyes a. face- nie wiedzieć, gdzie oczy podziać a. schować książk. to not know where to look- obserwować coś/patrzeć na coś kątem oka to watch/to see sth out of a. from the corner of one’s eye- oczy się mu/jej kleją a. zamykają his/her eyelids are drooping- oczy się mu/jej świecą a. śmieją do kogoś/czegoś his/her eyes shine a. are shining at sb/sth- oczy wychodzą a. wyszły a. wyłażą a. wylazły mu/jej na wierzch a. z orbit (ze strachu) his/her eyes bulge(d) from his/her head a. sockets; (ze zdziwienia) his/her eyes pop(ped) out on stalks- oczy zachodzą mu/jej mgłą a. mgła przysłania a. zasłania a. zasnuwa mu/jej oczy his/her eyes get hazy, his/her sight gets blurred- oko mu/im zbieleje this will knock him/them out- otworzyć oczy to wake- patrzeć a. spoglądać a. zerkać spod a. kątem oka to look (at sth) out of a. from the corner of one’s eye- pilnować a. strzec kogoś/czegoś jak oka w głowie a. jak źrenicy oka to guard sth with one’s life- podnieść a. wznieść oczy to lift a. raise one’s eyes- postawić oczy w słup to cast up one’s eyes in astonishment- patrzeć krzywym a. złym okiem na kogoś/coś to frown (up)on sb/sth, to look askance at sb/sth- robić (do kogoś) słodkie oczy pot. to cast a. to make sheep’s eyes (at sb)- robić coś dla (ludzkiego) oka a. dla ludzkich oczu to keep up appearances- zrobić a. puścić do kogoś (perskie) oko to wink at sb- rozmawiać/spotkać się z kimś w cztery oczy to talk/to meet with sb face to face a. tête-à-tête- skakać a. rzucać się komuś do oczu to fly at sb’s throat- spojrzeć niebezpieczeństwu/prawdzie/śmierci (prosto) w oczy to face the danger/truth/death- spotkać się a. stanąć a. znaleźć się z kimś/z czymś oko w oko to be eyeball to eyeball with sb/sth- spuścić a. opuścić oczy to lower one’s eyes- stracić kogoś/coś z oczu a. z oka to lose sight of sb- strzelać oczami (rzucać wesołe spojrzenia) to cast happy glances; (lękliwie zerkać) to cast anxious glances- szukać oczami kogoś/czegoś to look about for sb/sth- ścigać a. gonić kogoś/coś oczami to follow sb with one’s eyes- w czyichś oczach in sb’s eyes- w oczach rapidly- zmieniać się w oczach to change overnight- urosnąć w oczach (dziecko) to shoot up- w żywe oczy blatantly- kłamać w żywe oczy to lie through one’s teeth, to tell brazen lies- widoczny gołym okiem visible to the naked eye- widzieć a. zobaczyć coś a. przekonać się o czymś na własne a. swoje oczy to see sth with one’s own eyes- wisieć oczami na kimś/czymś to fix one’s eyes on sb/sth, to glue one’s eyes to sb/sth- wpaść komuś w oko to catch one’s fancy; (zwrócić uwagę) to catch sb’s eye- wykłuwać komuś oczy czymś to fling sth in sb’s face- wypatrywać (sobie) za kimś/czymś oczy to look out for sb/sth- z zamkniętymi a. zawiązanymi oczami (z łatwością) with one hand (tied) behind one’s back; (trafić gdzieś) with one’s eyes closed- (po)za oczami behind sb’s back- zamknąć oczy książk., euf. to pass away, to breathe one’s last (breath)- zejść komuś z oczu to get out of sb’s sight- zginąć a. zniknąć komuś z oczu to vanish from sb’s sight- oko za oko, ząb za ząb an eye for an eye, a tooth for a tooth- co z oczu, to z serca a. z myśli przysł. out of sight, out of mind- czego oko nie widzi a. oczy nie widzą, tego sercu nie żal przysł. what the eye doesn’t see, the heart doesn’t grieve (over)- pańskie oko konia tuczy przysł. the master’s eye makes the horse fat- popie oczy, wilcze gardło, co zobaczy, to by żarło przysł. sb has eyes bigger than their stomachThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > o|ko
-
3 ost|ro
Ⅰ adv. grad. 1. (spiczasto) sharp, sharply- miał ostro zarysowany podbródek he had a pointed chin- ostro zakończony łuk a pointed arch- ostro zakończony patyk a sharp-ended stick- ostro zatemperowany ołówek a pencil sharpened to a point2. (stromo, spadzisto) [piąć się, wznosić się] steeply, sharply 3. (pod kątem) [skręcić] sharply 4. (intensywnie) [dąć] sharply; [świecić] harshly; [zabrzmieć] harsh attr., strident attr.; [pachnieć] sharp attr., sharply; [zaboleć] acutely, severely 5. (pikantnie) spicily- ostro przyprawiona potrawa a spicily seasoned a. heavily-spiced dish- kurczak/baranina na ostro spicy chicken/lamb6. (wyraźnie) [kontrastować, zarysować się] sharply- drzewo wyszło na zdjęciu ostro the tree came out sharp in the picture7. (surowo) [oceniać, upominać] severely- jego ojciec bardzo ostro traktował synów his father was very strict with his sons8. (gniewnie, bezwzględnie) [dyskutować, sprzeciwiać się] keenly; [mówić, odpowiedzieć] brusquely, sharply; [protestować] shrilly, stridently; [ripostować, zganić] smartly; [atakować, krytykować] fiercely, sharply; [domagać się] shrilly- zbyt ostro go skrytykowałem I was too harsh in my criticism of him9 pot. (dużo, mocno) [balować, pić, trenować] hard- zbyt ostro się malujesz your make-up is too heavy10 (energicznie, szybko) [skręcić, zahamować] sharp, sharply- wziąć się ostro do nauki/pracy to get down to studying/working11 (agresywnie, brutalnie) [grać] rough pot., roughly 12 Med. (ciężko, szybko) acutely- choroba może rozpocząć się ostro, kaszlem i gorączką the disease may present acutely, with a cough and feverⅡ ostro- w wyrazach złożonych acute-, sharp-- ostrokątny acute-angled- ostrodzioby sharp-beakedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ost|ro
-
4 bieg
Ⅰ m (G biegu) 1. (osoby, zwierzęcia) run, running U- poranny bieg a morning run- szybki/forsowny bieg a fast/tiring run- zdyszany od biegu a. po biegu breathless from running- puścić się biegiem to set off at a run/trot- poruszać się szybkim biegiem to run fast- zwolnić/przyspieszyć bieg a. biegu to slow down/speed up- poderwać żołnierzy do biegu to get soldiers on the move- w pełnym biegu in full flight2. (pojazdu) pociąg zwolnił/przyspieszył bieg a. bieguthe train slowed down/gained speed- wyskoczyć/wysiąść w biegu (z autobusu/tramwaju/pociągu) to jump off/get off a moving bus/tram/train3. Sport (w lekkoatletyce) race, run; (w narciarstwie) race; (w jeździectwie) race- bieg sztafetowy a relay race- bieg przez płotki a hurdle race, the hurdles- bieg z przeszkodami an obstacle race- bieg na przełaj a cross-country race- bieg na 100 metrów the 100 metres sprint, the 100-meter dash US- bieg po zdrowie pot. a fitness run4. Techn. gear- bieg wsteczny reverse gear- jechać na drugim/trzecim biegu to drive in second/third gear- wrzucić drugi/trzeci bieg pot. to get a. shift into second/third gear- przerzucić biegi to change gear- włączać biegi to get into gear- zmieniać biegi to change gear- zmiana biegów a gear change- zredukować bieg to change down GB, to shift down US5. (nurt) course, reaches pl- w górnym/dolnym biegu rzeki in the upper/lower reaches of the river- iść z biegiem rzeki to go downstream a. downriver6. książk. (ciąg wydarzeń) course- bieg historii the course of history- naturalny/zwykły bieg rzeczy the natural/usual course of events- z biegiem lat a. czasu over the course of the years, in a. over the course of timeⅡ biegiem adv. pot. in a hurry; at a. on the double pot.- posprzątaj tu, ale biegiem get this cleared up, and be quick a. look sharp about it pot.Ⅲ w biegu adv. pot. on the run pot.- ubierał się/jadł śniadanie w biegu he (got) dressed/ate breakfast on the run- □ bieg jałowy Techn. neutral- bieg zjazdowy Sport downhill race■ nadać bieg sprawie (w sądzie, urzędzie) to set the wheels in motion- zostawić sprawy własnemu biegowi a. biegowi zdarzeń to let matters take their own course* * *run; (zdarzeń, rzeki) course; MOT, TECH gearbieg przez płotki — SPORT hurdles (pl)
z biegiem czasu — in the course of time, in time
pierwszy/wsteczny bieg — first/reverse gear
* * *mi1. (= szybkie posuwanie się naprzód) run, running; biegiem at a run; running; biegiem marsz! wojsk. quick march!2. sport (running) race, run; bieg krótkodystansowy sprint; bieg średniodystansowy/długodystansowy middle-distance/long-distant race l. run; bieg maratoński marathon; bieg sztafetowy relay race; bieg przez płotki hurdle race; bieg przełajowy cross-country race; biegi narciarskie cross-country skiing.3. jeźdz. race, horserace.5. (= ruch) running, movement, motion; bieg jałowy techn. idling, ticking over.6. (= prąd rzeczny) current; z biegiem rzeki downstream.7. (= trasa) course; dolny/górny bieg rzeki the lower/upper course of a river.8. (= dzianie się) bieg historii/wydarzeń/spraw the course of history/events/things; z biegiem lat/czasu with the passing of years/time; nadać czemuś bieg set sth in motion.9. mot., techn. gear; zmieniać biegi change gear; pierwszy/drugi/trzeci bieg the first/second/third gear; wsteczny bieg the reverse gear; skrzynia biegów gearbox; automatyczna skrzynia biegów automatic transmission.10. bud. ( odcinek schodów) flight.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bieg
-
5 co
Ⅰ pron. 1. (w pytaniach) what- co to (jest)? what’s this/that?- co jest na górze? what’s upstairs?- co robisz? what are you doing?- co mi kupiłaś? what did you buy for me?- co się dzieje? what’s going on a. happening?- co ci po tym? what do you need it for?- o co chodzi? what’s the problem a. matter?, what’s going on?- w co się ubierzesz? what are you going to wear?- czego szukasz? what are you looking for?- czego on chciał? what did he want?- czego a. copot. chcesz w zamian? what do you want in exchange?- do czego służy ten guzik? what is this button for?- z czego jest ta koszula? what is this shirt made of?- czemu się tak przyglądasz? what are you looking at?- czym mam otworzyć tę puszkę? what shall I open this tin with?- czym żywią się wieloryby? what do whales feed on?- czym to się skończy? how will it (all) end?- o czym oni mówią? what are they talking about?- co to za maszyna? what’s this/that machine?- co to za kamień? what kind of stone is this?- co ty na to? what do you say a. think?- co u ciebie? how are you?, what’s new?, how’s life (treating you)?- co z tobą? źle się czujesz? what’s wrong (with you)?, don’t you feel well?- psa zabierzemy ze sobą, ale co z kotem? we can take the dog with us, but what about the cat?- co z tego? a. no to co? what of a. about it? pot.- co z tego, że kocha? so he’s in love, so what? pot.- co on, oszalał, żeby tyle forsy przepuścić! pot. he must be mad blowing all that money pot.- czego tam nie ma na strychu! there are all sorts of things in the attic- czym to on w życiu nie był! he’s done all sorts of things in life- co ty mi tu przyniosłeś? what on earth have you brought me?- po co a. na co? what for?- po co jedziesz do Krakowa? what are you going to Cracow for?- na co ci ten scyzoryk? what do you need this penknife for?- i na co wam to było? what did you have to (go and) do that for?- czego tam poszłaś? pot. what did you go there for?- czemu płaczesz? what are you crying for?- czemu nie? why not?- „idziesz z nami?” – „czemu nie” ‘are you coming with us?’ – ‘why not?’2. (w mowie zależnej) what- powiedz, co chcesz na śniadanie tell me what you want for breakfast- zapytaj go, co zrobił z nożyczkami ask him what he’s done with the scissors- dobrze byłoby wiedzieć, o co właściwie mu chodzi it would be good to know what he really wants- przysłuchiwał się, o czym rozmawiają he was listening in on their conversation- nie wiem, co to była za ryba I don’t know what kind of fish it was- nie rozumiem, po co tu przyszedł I don’t understand why he came here a. what he came here for- powiem mu jutro, co i jak I’ll tell him tomorrow what’s what- wiesz co?… (do) you know what?… pot., (I’ll) tell you what… pot.3. (w zdaniu podrzędnym zawężającym) that- wszystko to, co chciał zrobić everything (that) he wanted to do- mam coś, co cię zainteresuje I’ve got something that’ll interest you- nie zrobiłam nic, czego musiałabym się wstydzić I did nothing (that) I ought to be ashamed of- rób, co chcesz do what you want- czym była kiedyś łacina, tym stał się dziś język angielski what Latin was once, English is today- co jest naprawdę nieznośne, to myśl, że… what is really maddening is the thought that…- z czego będziemy żyć, to mój kłopot what we’re going to live on is my problem- co się stało, to się nie odstanie what’s done is done4. (w zdaniu podrzędnym rozwijającym) which- powiedział, że pożyczył mi pieniądze, co nie było prawdą he said he had lent me some money, which wasn’t true- zdał ostatni egzamin, czym bardzo ucieszył rodziców he passed the last exam, which made his parents very happy5. (ile, jak, jaki) as- on ma tyle samo wrogów, co przyjaciół he has as many enemies as he has friends- zatrudniamy tyle samo pracowników, co rok temu we employ as many people as we did a year ago- mam dwa razy tyle pracy, co ty I have twice as much work as you (have)- kapelusz tego samego koloru, co płaszcz a hat the same colour as the coat- mieszkam w tym samym domu, co on I live in the same building as he does- rodzice tyle go widywali, co na obiedzie his parents only saw him at dinner time6. pot. (kto, który) who- ktoś, co nigdy nie był w wojsku someone who has never been in the army- znam kogoś, co to chętnie zrobi I know someone who’ll be glad to do it- gdzie się podział ten chłopak, co u was mieszkał? what happened to the boy who used to live with you?- wiesz, co ty dla niego jesteś? do you know what you are to him?- ten młyn, co to w nim teraz jest hotel that mill that’s a hotel now7. pot. (dlaczego, w jakim celu) why- co się tak kręcisz? why can’t you sit still?- co tak wcześnie wstałaś? why did you get up so early?- coś taki wesoły? why are you so cheerful?, what are you so cheerful about?8. (w wyrażeniach emfatycznych) what (a)- co to za dureń z niego! what a clown he is! pejor.- co za niespodzianka! what a surprise!- nie masz pojęcia, co to za rozkosz! you’ve no idea what a delight it isⅡ praep. every- co dzień/sobota every day/Saturday- co dziesięć minut/dwa tygodnie every ten minutes/two weeks- przystawał co krok he stopped with each a. every step- co jakiś czas tu zagląda, żeby sprawdzić, co robimy he looks in every now and then to check on us- opuszczał co drugą stronę he was skipping every other pageⅢ adv. (bardziej) co ciekawsze fragmenty/książki some of the more interesting sections/books- co wytrwalsi zostali do końca sztuki only the most persevering stayed till the end of the playⅣ conj. (jak) as- (ona) pracuje w tej samej firmie co ja she works for the same company as me- ten sam/to samo co zawsze the same as always- taki sam jadłospis co przed tygodniem the same menu as a week ago- to już nie ten człowiek, co dawniej he’s not the man he used to be- jest równie inteligentny, co przebiegły he’s as intelligent as he is crafty- mogła mieć równie dobrze trzydzieści co czterdzieści lat she could just as well have been thirty as forty- co ciekawe/dziwne… what’s interesting/strange…- co gorsza… what’s worse…- co więcej… what’s more…Ⅴ part. pot. (jako równoważnik zdania) boisz się, co? you’re afraid, eh? pot.- ale ona urosła, co? she’s really grown, hasn’t she?- będziemy w kontakcie, co? we’ll be in touch, right? pot.- miłe dzieciaki, co nie? nice kids, eh? pot.- nie poznajesz mnie, co? you don’t recognize me, do you?- wszyscy gdzieś jadą na wykacje, a my co? everyone’s going somewhere on holiday, and what about us?- kto cię tu wpuścił, co? who let you in, eh? pot.- i co, zdałeś egzamin? well, did you pass (the exam)?- co ty, chcesz oberwać od ojca? you don’t want to get it from your father, do you? pot.- a ty co? dzwonka nie słyszałeś? what are you doing? – didn’t you hear the bell?Ⅵ co do praep. 1. (jeśli chodzi o) as for, as far as [sb/sth] is concerned- co do mnie, nigdy w horoskopy nie wierzyłem as for me, I’ve never believed in horoscopes- co do pańskiego artykułu… as for your article…, as far as your article is concerned…2. (w sprawie) regarding, concerning- mamy zastrzeżenia co do ostatniej partii towaru we have some reservations regarding the last consignment- jego uwagi co do nowelizacji ustawy his remarks regarding a. concerning the amendment of the law3. (pod względem) regarding, concerning- ustalenia co do zakresu prac details regarding a. concerning the scope of the work- druga co do wielkości partia polityczna the second largest party- dziesiąte co do wielkości państwo świata the world’s tenth largest state4. (dokładnie) to- co do godziny/dnia to the hour/day- o siódmej co do minuty at seven o’clock sharp- przyszedł punktualnie co do minuty he came a. arrived right on the dot pot.- oddał mi wszystko co do grosza he gave me back every single penny- powtórzyła wszystko co do słowa she repeated everything word for word- zginęli wszyscy co do jednego not one of them survivedⅦ co…, (to) … conj. 1. (ile razy) each time- co wstawał, robiło mu się słabo each time he got up, he felt faint- co otworzył gazetę, wszędzie o Iraku every time he opened a newspaper, there was something about Iraq- co strzelił, to chybił every time he fired, he missed- co wspiął się wyżej, to zsuwał się each time he climbed up, he slipped down again- co premiera, to sukces each new production is/was a success2. (dla podkreślenia) co praca, to praca work is work (after all)- co chłop, to chłop you can’t beat a man (about the place)- co głowa, to głowa you can’t beat good brains- co prawda, to prawda I’ll second that- co dyrektor, to nie zwykły robotnik a director’s not just any workerⅧ czym…, tym… conj. kryt. czym starszy, tym głupszy the older he gets, the more foolish he becomes- czym większy przywódca, tym groźniejszy jego upadek the greater the leader, the further he has to fall■ a co tam what do I care?, what does it matter?- chciała pokazać, co to nie ona she wanted to show what she was made of- co jak co, ale ciasto robisz pyszne say what you like, but you make delicious cake- czego jak czego, ale pieniędzy im nie brakuje whatever they’re short of, it’s not money- co najmniej at least- co najwyżej at most- co to, to nie! pot. that’s out of the question!; no way! pot.- co (proszę)? pot. (w odpowiedzi) what?- „Adam!” – „co?” ‘Adam!’ – ‘what?’- „jesteś tam?” – „a co?” ‘are you there?’ – ‘what do you want?’- co (takiego)? (wyrażające zdziwienie) what?, really?- goście dopiero co wyjechali the guests have not long gone, the guests have only just left* * *1. pron( w pytaniach) whatto drzewo, co rośnie koło domu — the tree that grows by the house
wspominał tych, co odeszli — he remembered those who had left
zdałem egzamin, co wszystkich zaskoczyło — I passed the exam, which surprised everybody
co się stało, to się nie odstanie — what's done cannot be undone ( w równoważnikach zdań)
rób, co chcesz — do what you want
co niemiara — in abundance, (pot: cokolwiek) anything
2. partjeśli co, daj mi znać — get in touch at the slightest thing
co najwyżej — at (the) mostco gorsza — what's worse, worse still
co więcej — what's more, furthermore
co chwila/krok — every lub each minute/step
co drugi/trzeci — every second/third
co do (+gen) — ( odnośnie do) as to, as for
3. conjco do mnie — as far as I am concerned, ( dokładnie) (exact) to
4. advco strzelił, to chybił — every time he shot he missed
(pot: dlaczego) why* * *copron.1. ( zastępuje rzeczowniki) what; rób, co chcesz do what you want; czego (znowu) chcesz? what do you want (now)?; zwł. z irytacją what is it that you want (now)?; co to będzie? (= co chcesz zrobić?) what is it going to be?, what'll it be?; (= co się stanie?) what'll happen?; po co? what for?; byle co anything; Bóg wie co God knows what; diabli wiedzą co only the Devil knows; co to, to nie I won't have that; jeszcze czego! anything else?, what('s) next?; bądź co bądź anyway; w czym rzecz what's the matter; w razie czego (just) in case, if need(s) be; jak przyjdzie co do czego when the chips are down; nie ma co! there is no point; co komu do tego? it is none of anybody's business, why should it be anyone's business?, why should they care?; co mi tam! I don't care, I couldn't care less, who cares?; co będzie, to będzie happen what may; będzie co ma być what is to be, will be; what must be, must be; what will be, will be; co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr let bygones be bygones; co z oczu, to z serca out of sight, out of mind; co się stało, to się nie odstanie what's been done cannot be undone, let bygones be bygones; co za dużo, to niezdrowo too much of a good thing, too much breaks the bag; co się odwlecze, to nie uciecze there is luck in leisure; co ma wisieć, nie utonie he that is born to be hanged shall never be drowned, if you're born to be hanged then you'll never be drowned; co nagle, to po diable haste makes waste; czym chata bogata, tym rada what's mine is yours; co ma piernik do wiatraka what do these two things have in common?, it is quite beside the point.2. (jako zaimek względny, głównie w pytaniach i zdaniach złożonych) co tchu at full l. top speed, in all haste; tyle, co kot napłakał next to nothing; co do grosza not a penny less, not a penny more; tyle pomoże, co umarłemu kadzidło it won't do any good, it won't help at all.conj.( rozpoczyna zdanie podrzędne) which.part.1. ( wyraża powtarzalność) every; co krok every step; co godzina/co chwila/co miesiąc/co roku every hour/every moment/every month/every year; co prawda admittedly; co prawda, to prawda you're right; co rusz every moment, every time; na co dzień every day; co i raz pot. every moment, every time; co kraj, to obyczaj every country has its customs; every land has its own law; so many countries, so many customs.2. ( wzmacnia przysłówki) what, still; co gorsza what's worse, worse still; co więcej what's more; co dwie głowy, to nie jedna two heads are better than one.3. (wyraża pytanie o przyczynę, cel) why; co się tak długo zastanawiasz? why have you been dwelling on it so long?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > co
-
6 ostro
* * *adv.1. (= spiczasto) sharply; (= stromo) steeply, abruptly; ( wznosić się) abruptly, steeply, rapidly.2. (= mocno) severely; dać komuś ostro popalić pot. give sb hell, make sb's life a living hell, make it l. things hot for sb, ride roughshod over sb.3. (= wyraziście) sharply, acutely.4. (= energicznie) briskly, sharply, resolutely, vigorously; ( hamować) rapidly, suddenly; ostro zakręcić make a tight l. sharp turn; ostro wziąć się do roboty put l. set one's shoulder to the wheel, wade into sth, get cracking l. weaving, pull up one's socks, go roundly to work.5. (= gniewnie) sharply; ( odpowiedzieć) sharply, harshly, brusquely; ostro zareagować put one's foot down, lower the boom on sb; potraktować kogoś ostro be sharp with sb, take sth out on sb, give sb a hard time, give sb a hell of a time.6. (= intensywnie) strongly, intensely; podać coś na ostro serve sth hot l. spicy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ostro
-
7 podwyższ|yć
pf — podwyższ|ać impf Ⅰ vt 1. (powiększyć wysokość) to make [sth] higher [ogrodzenie, dom]- podwyższyć dom o jedno piętro to add a storey to a house- podwyższyć drogę/tor na łuku to bank up a road/race track, to bank a road/race track up- buty na podwyższonym obcasie built-up shoes2. (zwiększyć) to increase, to raise [cenę, podatek, wartość, zalety]; to put [sth] up [czynsz, cenę]; to raise [kwalifikacje, poziom, standard]; to improve [szanse]- podwyższyć cło o 10%/200 złotych to increase the duty by 10%/200 zlotys- podwyższyła swą ofertę do 1000 złotych she raised her offer to 1,000 zlotys- podwyższyć karę za rozboje to introduce harsher penalties for robbery- podwyższyć komuś ocenę Szkol. to increase sb’s marks- podwyższyć ocenę za wypracowanie to give extra marks for an essay3. Muz. to sharpen [dźwięk]- Cis to dźwięk C podwyższony o pół tonu Cis is a sharpened C a. C sharp- dźwięk podwójnie podwyższony a double sharpⅡ podwyższyć się — podwyższać się 1. (stać się wyższym) [osoba] to make oneself look taller- podwyższała się, nosząc wysokie obcasy she always wore high heels to look taller2. (zwiększyć się) [ceny, ciśnienie, temperatura] to go up, to increase, to rise; [poziom] to go up, to get higher 3. Muz. [dźwięk] to sharpenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podwyższ|yć
-
8 zwijać
impf ⇒ zwinąć* * ** * *ipf.roll (up); ( na szpulę) wind, coil; zwijać żagle żegl. take in sails; przen. get out; (= likwidować) pack up; zwijać obóz break camp; zwijać manatki pot. up sticks; zwijać interes pot. pack (it) up.ipf.1. (= zawijać się) curl (up); (= skręcać się) roll (up); ( na szpulę) coil; zwinąć się w kłębek curl up; zwijać się z bólu writhe in pain.2. pot. (= uwijać się) get cracking, look sharp.3. pot. (= wynosić się) pack (it) up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwijać
-
9 atak
m (G ataku) 1. (napaść) attack, assault (na kogoś/coś on sb/sth)- atak chuliganów/wilków an attack by hooligans/wolves2. (wojska, policji) attack, assault- atak bombowy/rakietowy/atomowy a bomb/missile/nuclear attack- atak lotniczy an air strike- atak czołgów/samolotów a tank/plane attack- atak na wroga an attack on the enemy- atak na bagnety a bayonet attack- frontalny atak a frontal attack- iść do ataku to go into attack- przypuścić atak na coś to launch an attack a. make an assault on sth- atak na pisarza an attack on a writer- atak propagandowy a propaganda attack- ataki polityczne political attacks- frontalny atak a full-scale a. an all-out attack (na coś on sth)- ostre/werbalne ataki przeciwko komuś sharp/verbal attacks on sb- przypuścić atak do rodziców o pozwolenie na coś to wage a campaign against one’s parents for permission to do sth- atak nerwowy an attack of nerves- atak serca a heart attack- atak śmiechu a fit of laughter- mieć atak duszności to be unable to breathe- mieć ataki kaszlu to have coughing fits- dostać ataku szału to get in a rage- rzucić się na kogoś w ataku furii to go for sb in a fit of rage- atak mrozu/upałów a sudden spell of cold weather/hot weather6. Sport (akcja) attack- atak na bramkę przeciwnika an attack on the opponents’ goal- atak skrzydłami an attack down the wings a. sides- atak wieżą/królem an attack with a. by the rook/king- atak na szczyt nie powiódł się the assault on the peak failed7. sgt Sport (zawodnicy) attack- grać w ataku to play in attack* * *attack; MED fit, attack; SPORT the forwards* * *mi1. wojsk. (= natarcie) attack, raid, assault; atak bombowy bomb raid, blitz; atak lotniczy air raid; ruszyć do ataku launch an attack; odeprzeć atak fend off an attack, ward off an attack, repel an attack, repulse an attack; do ataku! attack!; przypuścić atak make an attack; być celem głównego ataku come under a major attack, be subjected to a direct l. major attack, stand in the breach; najskuteczniejszą obroną jest atak attack is the best form of defense.2. przen. (= napaść, nagonka, krytyka) attack ( na kogoś against l. on sb); wystąpić z gwałtownym atakiem przeciw komuś attack sb violently, launch a violent attack against sb, make a blistering attack on sb; ataki prasy/mediów press/media attacks; być przedmiotem ataków z czyjejś strony be subjected to attacks from sb, come under attack from sb.4. med. ( nagłe wystąpienie objawów choroby lub przejaw stanu psychicznego) attack, fit, bout; atak gorączki fit of fever; atak malarii attack of malaria; atak złości/melancholii/wściekłości fit of anger/melancholy/fury; atak nerwowy nervous fit, attack of nerves; dostać ataku nerwowego throw a fit; dostać ataku szału go berserk, be seized with a fit of rage; atak serca heart attack.5. sport ( akcja wobec przeciwnika) attack; atak bez piłki off the ball (play l. attack); atak ciałem hokej bodycheck; atak na bramkę l. na kosz drive (and shot); atak przy siatce slam.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > atak
-
10 podwyższać
impf ⇒ podwyższyć* * *-am, -asz, -yć; perf; vtto raise; (walory, zalety) to increase* * *ipf.1. ( podnosić) raise, heighten, elevate, lift, uplift.2. ( zwiększać) increase, raise, put up; (ceny, podatki) hike up, push up, scale up ( stopniowo); podwyższać czynsz raise the rent; podwyższać wymagania raise one's demands; podwyższać stawkę upraise the ante; ( kwalifikacje) improve, raise.3. ( nasilić się) enhance, intensify.4. muz. inflect; podwyższać o pół tonu sharp.ipf.1. (= stawać się wyższym) rise, go up, shift up.2. (= zwiększać się) increase, augment; ( o cenach) soar, escalate, go up; ( o temperaturze) heighten; ( o standardzie) improve, go up, get higher.3. muz. inflect.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podwyższać
-
11 łatw|o
adv. grad. 1. (bez trudu) easily, easy- łatwo go będzie przekonać/otumanić he’ll be easily persuaded/fooled- nauka przychodziła mu łatwiej niż bratu school work/academic work came much easier a. more easily to him than to his brother- łatwo sobie wyobrazić, co wtedy czułam it’s easy to imagine how I felt then- łatwo zrozumieć ich argumenty it’s easy to understand their arguments- nie jest tu łatwo o pracę it’s not easy to find a job here- w obecnych czasach nie jest łatwo o dobrego rzemieślnika a good craftsman isn’t easy to find nowadays2. (szybko) easily- dzieci łatwo się nudzą children get bored easily- po chorobie łatwo się męczy since his illness he gets tired easily- ta melodia łatwo wpada w ucho it’s a catchy tune- produkty łatwo psujące się należy przechowywać w lodówce perishables should be refrigerated- w tej postaci witaminy są łatwiej przyswajalne vitamins taken in this form are more easily absorbed a. assimilated- łatwo się unosił i nie liczył ze słowami he lost his temper easily and had a very sharp tongue■ łatwo mówić a. powiedzieć it’s all very well to say, it’s easy to say- łatwo ci mówić „nie przejmuj się” it’s easy for you to say ‘forget it’- łatwiej powiedzieć, niż zrobić easier a. sooner said than done- łatwo przyszło, łatwo poszło easy come, easy go- nie jest mu łatwo a. on nie ma łatwo he doesn’t have it easyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łatw|o
-
12 mityg|ować
impf Ⅰ vt książk. (powściągać) to bring to reason [osobę]; (uspokajać) to mitigate, to pacify- mitygować czyjś gniew to appease a. soothe sb’s anger, to curb sb’s temper- mitygowała niegrzeczne dziecko ostrym spojrzeniem she pacified the unruly child with a sharp look ⇒ zmitygowaćⅡ mitygować się to check a. restrain a. control oneself- często unosił się gniewem, ale w porę się mitygował he would often get angry, but checked himself in time ⇒ zmitygować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mityg|ować
-
13 od|ebrać
pf — od|bierać1 impf (odbiorę — odbieram) vt 1. (odzyskać własność) to take [sth] back, to take back [pieniądze, własność]- muszę odebrać od niej moją książkę I must take my book back from her- odebraliśmy tereny zagarnięte przez najeźdźców we took back a. retook the territories occupied by invaders2. (zabrać z przechowania, z naprawy) to collect [bagaż, pranie, płaszcz]; to reclaim [depozyt]; (zabrać to, co zostawione, zapomniane) to pick [sth] up, to pick up- odebrać zegarek od zegarmistrza to collect a watch from the watchmaker’s3. (zabrać skądś osobę) to collect, to pick [sb] up, to pick up- jadę odebrać dziecko ze szkoły/mamę z dworca I’m going to collect the child from school/my mother at the station- dziś odbieramy babcię ze szpitala today we’re bringing grandma back home from hospital4. (przyjąć) to collect, to pick [sth] up, to pick up [przesyłkę, pocztę, należność]; to receive, to pick [sth] up, to pick up [nagrodę, medal, puchar]- pieniądze proszę odebrać w okienku numer dwa you can collect a. pick up your money at counter number two5. (wziąć) to take- odbierz od gościa płaszcz i powieś na wieszaku take the guest’s coat and hang it up6. (pozbawić własności) to take (away) [broń, dobytek, tytuł]; (przejąć jako nielegalne) to seize, to confiscate [towar, kontrabandę, narkotyki]- pasażerom odebrano wszelkie ostre narzędzia any sharp objects have been taken away from the passengers7. (uniemożliwić, pozbawić) to deprive [sb] of [nadzieję, ochotę, prawo, siłę, pozycję]; to divest [sb] of [władzę, prawa, własność]; to snatch [przywództwo, zwycięstwo]- sąd odebrał jej dziecko the court deprived her of custody of the child- nic nie jest w stanie odebrać mu pewności siebie nothing can deflate his self-confidence- rozpacz/złość odebrała mu mowę he was choked with despair/anger- odebrał sobie życie he took his own life- przewodniczący odebrał mówcy głos the chair forbade the speaker to continue- po wylewie odebrało mu władzę w nogach after a stroke he lost the use of his legs8. (otrzymać) to receive [wykształcenie, hołdy, defiladę, gratulacje]- odebrał staranne wychowanie he had a good upbringing- bokser odebrał parę groźnych ciosów the boxer received a. took some nasty blows9 (drogą radiową, satelitarną, przewodową) to pick [sth] up, to pick up, to receive [sygnał, program, kanał]- nasze radio nie odbiera BBC our radio doesn’t receive the BBC- odebrać telefon to answer a. get the telephone- odebrałem kilka telefonów z pogróżkami I’ve had a. received a few threatening phone calls10 Budow. (akceptować) to approve [budowę, remont, mieszkanie] 11 (zrozumieć, zinterpretować) to construe [wypowiedź, gest, zachowanie]; to interpret [film, przedstawienie]- przemówienie odebrano jako zapowiedź politycznych zmian the speech was construed as heralding political changes- neutralny gest niewłaściwie odebrano jako wrogi sygnał a neutral gesture was misconstrued as a hostile signal12 Sport (w tenisie) to return [piłkę, zagrywkę] 13 Med. to deliver [dziecko, cielaka]- odebrać poród to assist in the birthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > od|ebrać
-
14 ra|nić
Ⅰ pf, impf vt 1. (zadać ranę) to wound, to injure- raniono go w walce he was wounded in a. during combat- ranił ją nożem he injured a. wounded her with a knife- raniono go ciężko he was heavily a. badly a. severely wounded2. (kaleczyć) to cut- kolce róż raniły jej dłonie rose thorns cut a. pierced her fingers, she pricked her fingers on the rose thorns- ostry żwir ranił bose stopy sharp pebbles stabbed his/her bare feetⅡ impf vt przen. (sprawić przykrość, urażać) to hurt- ranić czyjeś serce to hurt sb’s feelings- ranił jej uczucia he hurt her feelings- posądzenia raniły jego dumę suspicions wounded his pride ⇒ zranićⅢ ranić się pf (skaleczyć samego siebie) ranił się wymachując siekierą he injured a. hurt himself waving an axe about Ⅳ ranić się impf (ulegać kaleczeniu) ręce ranią się podczas wspinaczki hands get lacerated (with scratches) while climbingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ra|nić
-
15 rozwal|ić
pf — rozwal|ać impf pot. Ⅰ vt 1. (rozbić na kawałki) to knock down [mur, ścianę, dom]; to smash up [bryłę węgla] 2. przen. (doprowadzić do rozpadu) to destroy [małżeństwo]; to smash [organizację, zespół] 3. (otworzyć na całą szerokość) to open wide [drzwi, okno] 4. (rozłożyć na dużej przestrzeni) to scatter [książki, ubrania] 5. (skaleczyć) to cut [nogę, rękę]- rozwalić komuś gębę pot. to bash sb’s mug6. (zabić) to kill- rozwalić kogoś bez sądu to do away with sb without a trialⅡ rozwalić się — rozwlać się 1. (rozpaść się) to crumble, to crash- samolot rozwalił się o szczyt góry the plane crashed into the summit- płot rozwala się ze starości the fence is crumbling with age2. przen. (ulec dezorganizacji) [rodzina, robota] to crumble 3. (ulec zranieniu) [stopa, ręka] to get cut 4. (mieć wypadek) [osoba] to crash- rozwalił się na ostrym zakręcie he crashed on a sharp bend5. (rozsiąść się) to sprawl- rozwalić się na kanapie/w fotelu to sprawl on the sofa/in a chairThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozwal|ić
-
16 siódm|y
Ⅰ num. ord. [klasa, piętro, rocznica] seventh- rozdział siódmy chapter seven- zająć siódme miejsce w wyścigu to come seventh in a raceⅡ m (data) the seventh- siódmy maja the seventh of May, May the seventhⅢ siódma f 1. sgt (godzina) seven o’clock- wstaję o siódmej rano I get up at seven (o’clock) in the morning- za pięć siódma five to seven- punkt siódma seven (o’clock) sharp2. (w ułamkach) seventh- jedna siódma one seventh- dwie/trzy siódme two/three seventhsⅣ adj. [część] seventh■ pracować do siódmych potów to work one’s fingers to the bone- wyciskać z kogoś siódme poty to put sb through the millThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > siódm|y
-
17 traw|ka
f 1. dim. zw. sg (skupisko roślin) grass U 2. dim. (pojedyncza roślina) blade of grass- ostra trawka skaleczyła go w palec he cut his finger on a sharp blade of grass3. sgt pot., posp. (marihuana) grass pot., weed pot.- palić trawkę to smoke pot a. grass- □ psia trawka Bot. mat grass- wyjechać na zieloną trawkę pot. to get out of townThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > traw|ka
См. также в других словарях:
Sharp — Sharp, Beck|y the main character in the book ↑Vanity Fair (1847 48) by William Thackeray. She is a clever, attractive, and ↑ambitious young woman (=someone who wants very much to become rich and successful) , who treats people cruelly and… … Dictionary of contemporary English
Get Carter (2000 film) — Infobox Film | name = Get Carter |200px image size = caption = director = Stephen Kay producer = Mark Canton Neil Canton writer = Novel: Ted Lewis Screenplay: David McKenna starring = Sylvester Stallone Miranda Richardson Rachael Leigh Cook… … Wikipedia
Sharp Wizard — The first Sharp Wizard electronic organizer was the OZ 7000 released in 1988, making it one of the first electronic organizers (PDAs). The OZ 7000 was about 6.1 inches (155 mm) tall, 3.5 inches (90 mm) wide closed, 7.25 inches (184 mm) open, and… … Wikipedia
get hold of — {v.} 1. To get possession of. * /Little children sometimes get hold of sharp knives and cut themselves./ 2. To find a person so you can speak with him. * /Mr. Thompson spent several hours trying to get hold of his lawyer./ … Dictionary of American idioms
get hold of — {v.} 1. To get possession of. * /Little children sometimes get hold of sharp knives and cut themselves./ 2. To find a person so you can speak with him. * /Mr. Thompson spent several hours trying to get hold of his lawyer./ … Dictionary of American idioms
get\ hold\ of — v 1. To get possession of. Little children sometimes get hold of sharp knives and cut themselves. 2. To find a person so you can speak with him. Mr. Thompson spent several hours trying to get hold of his lawyer … Словарь американских идиом
get the lead out — come on you guys get the lead out! Syn: hurry up, get a move on, be quick; informal get cracking, shake a leg, look lively, look sharp; dated make haste … Thesaurus of popular words
C Sharp syntax — The correct title of this article is C# syntax. The substitution or omission of the # sign is because of technical restrictions. Main article: C Sharp (programming language) This article describes the syntax of the C# programming language. The… … Wikipedia
David Sharp (mountaineer) — David Sharp Born 15 February 1972 England Died 15 May 2006(2006 05 15) (aged 34) Mount Everest … Wikipedia
Why Did I Get Married? — Infobox Film name = Tyler Perry s Why Did I Get Married? caption = Theatrical release poster director = Tyler Perry producer = Tyler Perry writer = Tyler Perry starring = Tyler Perry Janet Jackson Jill Scott music = Aaron Zigman cinematography =… … Wikipedia
Sprachelemente von C-Sharp — Dieser Artikel bietet eine Übersicht einiger Sprachelemente von C#. Inhaltsverzeichnis 1 Bedingte Ausführung (if, else, switch) 2 Schleifen (for, do, while, foreach) 3 Die Sprunganweisungen break, c … Deutsch Wikipedia