Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

gend+von

  • 1 von

    von prp (D)

    rechts vom F nster — спра́ва от окна́

    von Berl n bis L ipzig — от Берли́на до Ле́йпцига

    von L ipzig nach Dr sden f hren* (s) — е́хать из Ле́йпцига в Дре́зден

    der Zug kommt von Berln — э́то берли́нский по́езд

    er ist vom Dorf — он из дере́вни

    von Stadt zu Stadt — из го́рода в го́род

    von St fe zu Stfe — со ступе́ньки на ступе́ньку

    er ist fünf T ge von (zu) H use weg — он пять дней как ушё́л и́з дому [как не́ был до́ма]

    vom Stuhl ufstehen* (s) — встать со сту́ла

    von wo? — отку́да?

    von dort — отту́да

    von nah und fern — отовсю́ду

    von w item — и́здали

    von vorn — спе́реди

    von rechts — спра́ва

    vom 20. Jnuar bis zum 1. F bruar — с 20 января́ до 1 февраля́

    von Fall zu Fall — от слу́чая к слу́чаю

    von Zeit zu Zeit — вре́мя от вре́мени

    von St nde zu St nde — с ча́су на час

    von lters her — и́здавна

    3. от, с (об источнике чего-л.)

    er bekm inen Brief von s inem Freund — он получи́л письмо́ от своего́ дру́га

    mǘde von der rbeit — уста́лый от рабо́ты

    vom Buch bschreiben* — списа́ть с кни́ги

    das ist sehr fr undlich von hnen — э́то о́чень любе́зно с ва́шей стороны́

    von ngefähr — невзнача́й, случа́йно

    4. из (какого-л. материала)

    ein Tisch von ichenholz — стол из ду́ба, дубо́вый стол

    5. из (группы предметов, целого)

    iner von den Brǘ dern — оди́н из бра́тьев

    ine Gr ppe von Schǘ lern — гру́ппа ученико́в

    er war mit von der Parte разг. — он (то́же) уча́ствовал, он присоедини́лся (к нам, к ним)

    die V rstädte von Berln — при́городы Берли́на

    die Ged chte von G ethe — стихотворе́ния Гё́те

    7. указывает на какое-л. свойство:

    ein Mann von Char kter — челове́к с хара́ктером

    ine Fr ge von gr ßer W chtigkeit — вопро́с большо́й ва́жности

    Berl ner von Gebrt — уроже́нец Берли́на

    ein Mann von fǘ nfzig J hren — мужчи́на пяти́десяти лет

    er ist Arzt von Berf — он по профе́ссии врач

    er ist vom Fach [vom Bau] — он специали́ст

    ein Betrg von h ndert R bel — су́мма в сто рубле́й

    der Art kel ist von nserem Dir ktor geschr eben — статья́ напи́сана на́шим дире́ктором

    9. фон (ставится перед фамилией лица, принадлежащего к дворянскому сословию)

    von Steinфон Штейн

    10. (о ком-л., о чём-л. говорить, знать):

    von j-m spr chen* [schr iben*] — говори́ть [писа́ть] о ком-л.

    von etw. w ssen* — знать о чём-л.

    sich von j-m ver bschieden — проща́ться с кем-л.

    von … ab — с

    von jetzt ab — отны́не, с настоя́щего вре́мени

    von … an — начина́я от, с

    von d eser Zeit an — с э́того вре́мени

    von M ntag an — с понеде́льника

    von zehn J hren an — с десяти́ лет, с десятиле́тнего во́зраста

    von nfang an — с са́мого нача́ла

    von h ute an — с сего́дняшнего дня

    von … auf — с

    von J gend auf — с ю́ношеских лет

    von klein auf — с де́тства

    von … aus — из, от, с

    von d esem Punkt aus — из [от] э́той то́чки

    vom Fl gzeug aus — с самолё́та

    von Haus aus
    1) с де́тства
    2) по происхожде́нию

    von mir aus … — что каса́ется меня́ …

    von … her — с, из, от

    von Sǘ den her — с ю́га

    von lters her — и́здавна

    vom Dach her nter — с кры́ши

    von s iten (G) — со стороны́

    von s iten der Reg erung — со стороны́ прави́тельства

    von … w gen (G) — по

    von Rechts w gen — по пра́ву

    von Amts w gen — по до́лгу слу́жбы

    von Ber fs w gen — в си́лу свое́й профе́ссии

    von w gen! разг. — ни в ко́ем слу́чае!

    Большой немецко-русский словарь > von

  • 2 Jugend

    f; -, kein Pl.
    1. youth; (Kindesalter) childhood; in meiner Jugend when I was young; von Jugend auf since I was ( oder you were etc.) young oder a child; seit frühester Jugend from when I was ( oder you were etc.) very young, from my ( oder your etc.) earliest youth geh.
    2. (Jugendlichkeit) youth(fulness)
    3. Koll.: die Jugend young people, the younger generation, heutige: auch the youth of today, today’s youth; die deutsche Jugend the young Germans (of today); die reifere Jugend hum. the over-forties
    * * *
    die Jugend
    youth; juvenescence
    * * *
    Ju|gend ['juːgnt]
    f -,
    no pl
    1) (= Jugendzeit) youth; (= das Jungsein, Jugendlichkeit) youth, youthfulness

    frühe Júgend — early youth, adolescence

    früheste Júgend — early adolescence

    in ihrer Júgend waren sie... — in their youth they were...

    von Júgend an or auf — from one's youth

    2) (= junge Menschen) youth, young people pl

    die heutige Júgend, die Júgend von heute — young people or the youth of today, modern youth

    die weibliche/männliche Júgend — young women/men

    die studentische Júgend — student youth

    Júgend hat keine Tugend (Prov)young people are all the same

    Haus der Júgend — youth centre (Brit) or center (US)

    3) (SPORT) youth team
    * * *
    die
    2) (young people in general.) the young
    3) ((the state of being in) the early part of life: Enjoy your youth!; He spent his youth in America.) youth
    4) (young people in general: Some people say that today's youth has/have no sense of responsibility.) youth
    * * *
    Ju·gend
    <->
    [ˈju:gn̩t]
    frühe/früheste \Jugend early/earliest youth
    in jds dat \Jugend in sb's youth
    in meiner \Jugend kostete ein Brötchen sechs Pfennige when I was young a roll cost six pfennigs
    von \Jugend an [o auf] from one's youth
    wir haben schon von \Jugend auf immer zusammen gespielt we have always played together right from our youth
    2. (Jungsein) youthfulness
    die \Jugend young people pl
    die europäische \Jugend the youth [or young people] of Europe
    die \Jugend von heute, die heutige \Jugend young people [or the youth of] today
    die reifere \Jugend (hum) the young at heart hum
    auch die reifere \Jugend war zugegen the older age-group were also present
    die studentische \Jugend young students
    die weibliche/männliche \Jugend (geh) young women/men pl
    * * *
    die; Jugend

    in ihrer Jugendin her youth; when she was young

    schon in früher Jugendat an early age

    schon von Jugend auf — from an early age; from his/her etc. youth

    2) (Jugendliche) young people

    die weibliche/männliche Jugend — girls pl./boys pl

    * * *
    Jugend f; -, kein pl
    1. youth; (Kindesalter) childhood;
    in meiner Jugend when I was young;
    von Jugend auf since I was ( oder you were etc) young oder a child;
    seit frühester Jugend from when I was ( oder you were etc) very young, from my ( oder your etc) earliest youth geh
    2. (Jugendlichkeit) youth(fulness)
    3. koll:
    die Jugend young people, the younger generation, heutige: auch the youth of today, today’s youth;
    die deutsche Jugend the young Germans (of today);
    die reifere Jugend hum the over-forties
    4. SPORT (Jugendmannschaft) youth team
    * * *
    die; Jugend

    in ihrer Jugend — in her youth; when she was young

    schon von Jugend auf — from an early age; from his/her etc. youth

    2) (Jugendliche) young people

    die weibliche/männliche Jugend — girls pl./boys pl

    * * *
    f.
    adolescence n.
    teenage years n.
    young age n.
    youth n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Jugend

  • 3 Gegend

    f; -, -en
    1. (Landschaft) country (-side); (Gebiet) area, region, part of the country; in der Gegend von München (nahe bei) near Munich; (um... herum) around Munich, in the Munich area
    2. in einer Stadt: area, part of town; (Nachbarschaft) neighbo(u)rhood, vicinity; (Umgebung) surroundings Pl., environs Pl.; in unserer Gegend in our area ( oder neighbo[u]rhood), where we live; eine üble Gegend a tough area ( oder neighbo[u]rhood); hier in der Gegend around here, in this area, in these parts; wenn Sie mal wieder in der Gegend sind if ever you happen to be in the area ( oder neighbo[u]rhood) again; außerhalb der Stadt: if you ever happen to be in these parts ( oder in this part of the country etc.) again; die Gegend unsicher machen umg. terrorize the neighbo(u)rhood
    3. (Körpergegend) region, area; die Gegend um den Blinddarm (the area) around the appendix; der Schmerz sitzt ungefähr in dieser Gegend the pain is roughly in this area
    4. umg.: in der Gegend herumlaufen / herumwerfen have a stroll around (the area) / throw things everywhere ( oder anywhere); muss dein Zeug denn überall in der Gegend herumliegen? do you have to leave your things (lying) all over the place?; schrei nicht so in der Gegend herum! stop shouting your head off!; wie läufst du denn wieder durch die Gegend? what do you look like?
    5. umg., fig.: die ganze Gegend kam everyone (from miles around) came, the whole village etc. came; es kostet 100 Euro oder so, ungefähr in dieser Gegend it costs 100 euros or thereabouts ( oder or something like that)
    * * *
    die Gegend
    (Landschaft) country; countryside;
    (Region) tract; region; area
    * * *
    Ge|gend ['geːgnt]
    f -, -en
    [-dn] area; (= Wohngegend auch) neighbourhood (Brit), neighborhood (US), district; (= geografisches Gebiet, Körpergegend) region; (= Richtung) direction; (inf = Nähe) area

    die Gégend von London, die Londoner Gégend — the London area

    er wohnt in der Gégend des Bahnhofs — he lives in the area near the station

    Neuwied liegt in einer schönen Gégend — Neuwied is in a beautiful area

    eine schöne Gégend Deutschlands — a beautiful part of Germany

    hier in der Gégend — (a)round here, in this area, hereabouts

    ungefähr in dieser Gégend — somewhere in this area

    die ganze Gégend spricht davon — it's the talk of the neighbourhood (Brit) or neighborhood (US)

    ein bisschen durch die Gégend laufen (inf)to have a stroll (a)round

    sie warfen die leeren Bierflaschen einfach in die Gégend (inf)they just threw the empty beer bottles around anywhere

    brüll nicht so durch die Gégend (inf)don't scream your head off (inf)

    * * *
    die
    1) (a place; part (of a town etc): Do you live in this area?) area
    2) (a direction: People were coming at me from all quarters.) quarter
    * * *
    Ge·gend
    <-, -en>
    [ˈge:gn̩t, pl ˈge:gn̩dən]
    f
    1. (geographisches Gebiet) region, area
    2. (Wohngegend) area, neighbourhood BRIT, neighborhood AM, district
    die \Gegend unsicher machen (fam) to be on the loose [in the area], to paint the town red fam
    3. (fam: Richtung) direction
    4. (Nähe) area
    in der Münchner \Gegend [o \Gegend von München] in the Munich area
    in der \Gegend um etw akk (sl) in the region of sth, approximately
    in der \Gegend um Ostern/um den 15. around about Easter/the 15th
    5. ANAT region
    6. (Gebiet um jdn herum)
    in der \Gegend herumbrüllen to yell one's head off
    durch die \Gegend laufen/fahren (fam) to stroll about/drive around
    in die \Gegend (fam) anywhere
    heb das Papier auf, das kannst du nicht einfach so in die \Gegend werfen pick that paper up, you can't just throw it anywhere
    * * *
    die; Gegend, Gegenden
    1) (Landschaft) landscape; (geographisches Gebiet) region

    durch die Gegend latschen/kurven — (salopp) traipse around (coll.) /drive around

    2) (Umgebung) area; neighbourhood

    in der Gegend von/um Hamburg — in the Hamburg area

    3)
    * * *
    Gegend f; -, -en
    1. (Landschaft) country(-side); (Gebiet) area, region, part of the country;
    in der Gegend von München (nahe bei) near Munich; (um … herum) around Munich, in the Munich area
    2. in einer Stadt: area, part of town; (Nachbarschaft) neighbo(u)rhood, vicinity; (Umgebung) surroundings pl, environs pl;
    in unserer Gegend in our area ( oder neighbo[u]rhood), where we live;
    eine üble Gegend a tough area ( oder neighbo[u]rhood);
    hier in der Gegend around here, in this area, in these parts;
    wenn Sie mal wieder in der Gegend sind if ever you happen to be in the area ( oder neighbo[u]rhood) again; außerhalb der Stadt: if you ever happen to be in these parts ( oder in this part of the country etc) again;
    die Gegend unsicher machen umg terrorize the neighbo(u)rhood
    3. (Körpergegend) region, area;
    die Gegend um den Blinddarm (the area) around the appendix;
    der Schmerz sitzt ungefähr in dieser Gegend the pain is roughly in this area
    4. umg:
    in der Gegend herumlaufen/herumwerfen have a stroll around (the area)/throw things everywhere ( oder anywhere);
    muss dein Zeug denn überall in der Gegend herumliegen? do you have to leave your things (lying) all over the place?;
    schrei nicht so in der Gegend herum! stop shouting your head off!;
    wie läufst du denn wieder durch die Gegend? what do you look like?
    5. umg, fig:
    die ganze Gegend kam everyone (from miles around) came, the whole village etc came;
    es kostet 100 Euro oder so, ungefähr in dieser Gegend it costs 100 euros or thereabouts ( oder or something like that)
    * * *
    die; Gegend, Gegenden

    durch die Gegend latschen/kurven — (salopp) traipse around (coll.) /drive around

    2) (Umgebung) area; neighbourhood

    in der Gegend von/um Hamburg — in the Hamburg area

    3)
    * * *
    -en f.
    clime n.
    country n.
    quarter n.
    region n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Gegend

  • 4 Jugend

    f (=)

    die modérne Júgend — совреме́нная молодёжь

    die déutsche Júgend — неме́цкая молодёжь

    die demokrátische Júgend — демократи́ческая молодёжь

    die Júgend tritt gégen éinen néuen Krieg auf — молодёжь выступа́ет про́тив но́вой войны́

    die Júgend von héute denkt sélbständig — ны́нешняя [совреме́нная] молодёжь мы́слит самостоя́тельно

    ich fréue mich, wíeder éinmal Júgend in únserem Haus zu séhen — я рад вновь (у)ви́деть в на́шем до́ме молодёжь [молоды́х люде́й]

    die Júgend tánzte bis in die Nacht — молодёжь танцева́ла до но́чи

    2) мо́лодость, ю́ность

    éine glückliche Júgend — счастли́вая ю́ность

    éine frühe Júgend — ра́нняя ю́ность

    von Júgend an [auf] — с ю́ности [с ю́ных лет]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Jugend

  • 5 Jugend

    Júgend f =
    1. мо́лодость, ю́ность

    ǘber die [sine] rste J gend hin us sein разг. — быть не пе́рвой мо́лодости

    von J gend an [auf] — с ю́ности, смо́лоду, с ра́нних лет

    2. молодё́жь, ю́ношество

    die akad mische J gend — студе́нческая молодё́жь

    die r ifere J gend шутл. — лю́ди сре́днего во́зраста

    die Fre e D utsche J gend — Сою́з свобо́дной неме́цкой молодё́жи ( ГДР)

    die J gend von h ute — совреме́нная молодё́жь

    J gend hat k ine T gend посл. — ≅ мо́лодо-зе́лено, погуля́ть ве́лено

    Большой немецко-русский словарь > Jugend

  • 6 Gegend

    f <-, -en>
    1) местность, край

    éíne vertráúte / únbekannte Gégend — знакомая / незнакомая местность

    éíne gebírgige Gégend — гористая местность

    durch die Gégend láúfen* (s) — гулять по округе

    in der Gégend des Ráthauses wóhnen — жить в районе ратуши [недалеко от ратуши]

    in der Gégend von München — в районе Мюнхена

    Kommst du mal in únsere Gégend? — Ты будешь как-нибудь в наших краях?

    Írgendwo in díéser Gégend muss er wóhnen. — Он должен жить где-то в этом районе.

    2) анат область

    Schmérzen in der Gégend der Gálle — боли в области желчного пузыря

    3)

    in die Gégend wérfen* разгбросить куда попало?

    4)

    in der Gégend фам — примерно, около

    Der Preis für die Fáhrkarten liegt in der Gégend um húndert Éúro. — Билеты стоят порядка ста евро.

    Er hat 10 Kílo Kartóffeln gekáúft oder so in der Gégend. — Он купил 10 килограммов картофеля или около того.

    Универсальный немецко-русский словарь > Gegend

  • 7 молодёжь

    die Júgend =, тк. ед. ч., молодые люди, юноши и девушки die Júgendlichen мн. ч., грам. формы см. родственник 1)

    совреме́нная молодёжь — die Júgend von héute

    молодёжь на́шей страны́, всего́ ми́ра — die Júgend únseres Lándes, der gánzen Welt

    фильм для молодёжи — ein Júgendfilm [ein Film für die Júgend]

    Здесь обы́чно собира́ется молодёжь. — Hier trifft sich gewöhnlich die Júgend. / Hier kómmen gewöhnlich Júgendliche zusámmen.

    Прие́хала гру́ппа молодёжи. — Es kam eine Grúppe Júgendlicher.

    Русско-немецкий учебный словарь > молодёжь

  • 8 Jugend

    f <->
    1) молодость, юность

    frühe Júgend — ранняя юность

    Ich hábe méíne Júgend in Éngland verbrácht. — Молодость я провёл в Англии.

    die Júgend von héúte / die héútige Júgend — современная молодёжь

    die réífere Júgend — обыкн или шутл люди среднего возраста

    Универсальный немецко-русский словарь > Jugend

  • 9 современный

    1) относящийся к настоящему времени gégenwärtig, Gégenwarts...; о литературе, искусстве modérn, zéitgenössisch; нынешний héutig, von héute

    совреме́нное положе́ние — die gégenwärtige Láge

    совреме́нная ситуа́ция — die gégenwärtige Situatión

    совреме́нный неме́цкий язы́к — die déutsche Gégenwartssprache [die déutsche Spráche der Gégenwart]

    совреме́нная литерату́ра — die modérne [zéitgenössische] Literatúr; die Gégenwartsliteratur

    совреме́нная молодёжь — die héutige Júgend [die Júgend von héute]

    совреме́нная те́хника — die modérne Téchnik

    Его́ взгля́ды вполне́ совреме́нны. — Séine Ánsichten sind recht modérn.

    Русско-немецкий учебный словарь > современный

  • 10 heute

    héute adv
    сего́дня; перен. совреме́нность, на́ши дни

    h ute früh, h ute mó rgen — сего́дня у́тром

    h ute m ttag — сего́дня в по́лдень

    h ute vrmittag [nchmittag] — сего́дня до полу́дня [по́сле полу́дня], сего́дня в пе́рвой [во второ́й] полови́не дня

    h ute bend — сего́дня ве́чером

    h ute nacht — сего́дня но́чью

    von h ute an, ab h ute, seit h ute — с сего́дняшнего дня

    bis h ute — до сего́дняшнего дня; по сей день

    h ute vor acht T gen — неде́лю тому́ наза́д

    h ute ǘ ber acht Tge, h ute in acht Tágen, h ute ǘ ber ine Wche, h ute in é iner W che — че́рез неде́лю

    h ute in v erzehn T gen — че́рез две неде́ли

    auf h ute ist ine S tzung ngesetzt — на сего́дня [на сего́дняшний день] назна́чено заседа́ние

    für h ute — на сего́дня, на сего́дняшний день; для настоя́щего вре́мени

    für h ute geng!, sov el für h ute! — на сего́дня дово́льно!

    h ute der m rgen — не сего́дня-за́втра, в ближа́йшем бу́дущем

    w der h ute noch m rgen — ни сего́дня, ни за́втра; не так ско́ро

    l eber h ute als m rgen — лу́чше сего́дня, чем за́втра, чем скоре́е [ра́ньше], тем лу́чше

    von h ute auf m rgen
    1) со дня на́ день; не сего́дня-за́втра
    2) внеза́пно, вдруг; в оди́н миг, в два счё́та

    das kann man nicht von h ute auf m rgen m chen — э́то нельзя́ сде́лать за́просто [в два счё́та]

    die Z itung von h ute — сего́дняшняя газе́та, газе́та за сего́дняшнее число́

    die J gend von h ute — совреме́нная молодё́жь

    d eser Plan ist nicht von h ute — э́тот план (уже́) не но́вый

    h ute mir, m rgen dir — ≅ вся́кому свой черё́д; сего́дня ты, а за́втра я

    h ute rot, m rgen tot погов. — ≅ сего́дня венча́лся, а за́втра сконча́лся; сего́дня пан, а за́втра пропа́л

    kommst du h ute nicht, kommst du m rgen погов. — ≅ ули́та е́дет — когда́-то бу́дет

    was du h ute kannst besrgen, das versch ebe nicht auf m rgen посл. — не откла́дывай на за́втра то, что мо́жешь сде́лать сего́дня

    h ute zchen, m rgen nichts zu br chen посл. уст. — ≅ сего́дня гу́сто, а за́втра пу́сто

    Большой немецко-русский словарь > heute

  • 11 heute

    сего́дня

    héute ist Fréitag, der 10. (zéhnte) Septémber — сего́дня пя́тница, деся́тое сентября́

    héute géhen wir ins Theáter — сего́дня мы идём в теа́тр

    héute bin ich frei — сего́дня я свобо́ден

    éine Zéitung von héute — сего́дняшняя газе́та

    héute mórgen — сего́дня у́тром

    héute mórgen bekám ich ein Telegrámm — сего́дня у́тром я получи́л телегра́мму

    héute míttag — сего́дня в по́лдень

    héute ábend — сего́дня ве́чером

    héute nacht — сего́дня но́чью

    von héute an, seit héute — с сего́дняшнего дня

    von héute an [seit héute] bin ich auf Úrlaub — с сего́дняшнего дня я в о́тпуске

    bis héute — до сего́дняшнего дня

    bis héute hábe ich ihn nie geséhen — до сего́дняшнего дня я никогда́ его́ не ви́дел

    ich bin erst héute gekómmen — я прие́хал то́лько сего́дня

    für héute genúg — на сего́дня дово́льно [доста́точно]

    wélche Áufgabe háben Sie für héute? — како́е зада́ние у вас на сего́дня?

    héute óder mórgen — не сего́дня-за́втра, в ближа́йшем бу́дущем

    líeber héute als mórgen — лу́чше сего́дня, чем за́втра; чем скоре́е, тем лу́чше

    héute früh — сего́дня у́тром

    héute früh hat er mich im Betríeb ángerufen — сего́дня у́тром он позвони́л мне на заво́д [на предприя́тие]

    héute vor acht Tágen — неде́лю тому́ наза́д

    es gescháh héute vor acht Tágen — э́то произошло́ неде́лю тому́ наза́д

    héute vor zwei Jáhren bin ich nach Drésden gekómmen — два го́да тому́ наза́д я прие́хал в Дре́зден

    héute über acht Táge, héute in acht Tágen — че́рез неде́лю о будущем

    héute in éinem Mónat kommt er zurück — че́рез ме́сяц он вернётся

    die Júgend von héute — совреме́нная молодёжь

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > heute

  • 12 heute

    adv

    héúte Mórgen / Ábend — сегодня утром / вечером

    héúte früh — сегодня (рано) утром

    seit héúte, von héúte an — (начиная) с сегодняшнего дня

    bis héúte — до сегодняшнего дня, по сегодняшний день

    héúte vor zwei Tágen — два дня назад

    héúte über éínen [in éínem] Mónat — через месяц

    héúte in acht Tágen [in éíner Wóche] — через неделю

    für héúte — на сегодня, на сегодняшний день

    das Eréígnis von héúte — сегодняшнее событие

    Wélches Dátum háben wir héúte? — Какое сегодня число?

    héúte ist der 18. Apríl. — Сегодня восемнадцатое апреля.

    die Júgend von héúte — современная молодёжь

    héúte óder mórgen разг — не сегодня-завтра, в ближайшее время

    líéber héúte als mórgen разг — чем скорее, тем лучше

    von héúte auf mórgen — вдруг, внезапно; в один момент

    hier und héúte — сейчас, немедленно

    Универсальный немецко-русский словарь > heute

  • 13 смолоду

    von jung [von Júgend] auf; in júngen Jáhren ( в молодости)

    Новый русско-немецкий словарь > смолоду

  • 14 Gegend

    f (=, -en)
    ме́стность, край

    éine schöne Gégend — краси́вая ме́стность

    éine bekánnte Gégend — знако́мая ме́стность

    éine únbekannte Gégend — незнако́мая ме́стность

    éine fréundliche Gégend — прия́тная, приве́тливая ме́стность

    die Gégend um Drésden — окре́стности Дре́здена

    das ist éine der schönsten Gégenden Österreichs — э́то одно́ из са́мых краси́вых мест А́встрии

    die Gégend um díesen Platz ist sehr schön — райо́н вокру́г э́той пло́щади о́чень краси́вый

    er wohnt in der Gégend des Theáters — он живёт вблизи́ теа́тра

    sie hátten das Haus in éiner gúten Gégend — у них был дом в хоро́шем райо́не [ме́сте]

    die gánze Gégend spricht von díesem Eréignis — вся окру́га говори́т об э́том собы́тии

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Gegend

  • 15 молодость

    die Júgend тк. ед. ч.

    счастли́вая, тру́дная, суро́вая мо́лодость — éine glückliche, schwére, hárte Júgend

    Моя́ мо́лодость прошла́ в э́том го́роде. — Méine Júgend hábe ich in díeser Stadt verbrácht.

    В мо́лодости он хорошо́ игра́л в футбо́л. — In séiner Júgend kónnte er gut Fúßball spíelen.

    С ра́нней мо́лодости он хоте́л стать врачо́м. — Von früher Júgend án wóllte er Arzt wérden.

    Он лю́бит расска́зывать исто́рии из свое́й мо́лодости. — Er erzählt gern Geschíchten aus séiner Júgend.

    Русско-немецкий учебный словарь > молодость

  • 16 юность

    die Júgend =, тк. ед. ч.

    У него́ была́ счастли́вая, беспе́чная, тяжёлая ю́ность. — Er hátte éine glückliche, sórglose, schwére Júgend.

    Он провёл здесь свою́ ю́ность. — Er verbráchte hier séine Júgend.

    Они́ вспомина́ли свою́ ю́ность. — Sie dáchten an íhre Júgendzeit zurück.

    В ю́ности он писа́л стихи́. — In séiner Júgend schrieb er Gedíchte.

    Он с ю́ности привы́к к труду́. — Er ist von Júgend an [auf] an (die) Árbeit gewöhnt.

    Русско-немецкий учебный словарь > юность

  • 17 знать

    несов.
    1) чей л. адрес, телефон, фамилию и др. (могу назвать) wíssen er weiß, wússte, hat gewússt; kénnen kánnte, hat gekánnt что л. A

    Ты зна́ешь его́ а́дрес, его́ телефо́н? — Weißt [kennst] du séine Ánschrift, séine Telefónnummer?

    Я зна́ю хоро́шее сре́дство от ка́шля. — Ich weiß [kénne] ein gútes Míttel gégen Hústen.

    2) иметь информацию, сведения wíssen о ком / чём л. von D или über A, со словами: это (das, es), всё (alles), ничего (nichts), кое-что (etwas), многое (vieles) A

    Он э́то зна́ет. — Er weiß das.

    Он об э́том зна́ет. — Er weiß (étwas), davón [darüber].

    Я мало о нём зна́ю. — Ich weiß wénig von ihm [über ihn].

    Я об э́том ничего́ не зна́ю. — Ich weiß nichts davón [darüber].

    Я э́то то́чно зна́ю. — Ich weiß das genáu.

    Он зна́ет всё, мно́го, мно́гое, ко́е что. — Er weiß álles, viel, víeles, étwas.

    Он ничего́ не зна́ет. — Er weiß nichts.

    Отку́да ты э́то зна́ешь? — Wohér weißt du das?

    Я зна́ю, что он сейча́с в Берли́не. — Ich weiß, dass er jetzt in Berlín ist.

    Ра́зве ты не зна́ешь, кто э́то был? — Weißt du étwa nicht, wer das war?

    Я не зна́ю, где, когда́, как, почему́ э́то произошло́. — Ich weiß nicht, wo, wann, wie, warúm das geschéhen kónnte.

    Я не зна́ю, придёт ли он сего́дня. — Ich weiß nicht, ob er héute kommt.

    Я про́сто не зна́ю, что мне де́лать. — Ich weiß éinfach nicht, was ich ánfangen soll.

    Ты пойдёшь в кино́? - Не зна́ю. — Gehst du ins Kíno? Ich weiß nicht.

    Зна́ешь что, пойдём гуля́ть. — Weißt du was, wir géhen spazíeren.

    Ты уже́ зна́ешь (слышал) после́дние но́вости? — Weißt du schon das Néuste? / Weißt [kennst] du schon die létzten Néuigkeiten?

    3) человека, автора и др. kénnen кого л. A

    знать кого л. хоро́шо, пло́хо, ма́ло, ли́чно, давно́ — jmdn. gut, schlecht, wénig, persönlich, seit lángem kénnen

    Мы зна́ем друг дру́га с де́тства, уже́ мно́го лет. — Wir kénnen einánder von Kind auf [an], schon víele Jáhre.

    Я зна́ю его́ как че́стного, принципиа́льного челове́ка. — Ich kénne ihn als éhrlichen, prinzípienfesten Ménschen.

    Э́того поэ́та я, к сожале́нию, совсе́м не зна́ю, я не чита́л его́ стихо́в. — Léider kénne ich díesen Díchter gar nicht, ich hábe nichts von ihm gelésen.

    4) кому-л. что-л. знакомо, известно (город, правила и др.) kénnen что-л. A; bekánnt sein с изменением структуры предложения: кто-л. знает D; хорошо знать город, местность и др. sich áus|kennen где-л.

    Он о́чень хорошо́ зна́ет все пра́вила. — Er kennt álle Régeln sehr gut.

    Я зна́ю э́ту то́чку зре́ния, содержа́ние э́той статьи́. — Ich kénne díesen Stándpunkt, den Inhalt díeses Artíkels. / Díeser Stándpunkt, der Inhalt diéses Artíkels ist mir bekánnt.

    Я хорошо́ зна́ю э́тот го́род, э́ту ме́стность. — Ich kénne díese Stadt, díese Gégend sehr gut / Ich kénne mich in díeser Stadt, in díeser Gégend sehr gut aus.

    5) о компетентности, знаниях в какой-л. области науки, искусства и др. étwas verstéhen verstánd étwas, hat étwas ver-stánden что-л. → von D; разбираться, понимать sich áus|kennen что-л. → in D; быть хорошо осведомленным Beschéid wíssen что-л. → in D

    Он хорошо́ зна́ет э́тот предме́т, фи́зику. — Er verstéht étwas von díesem Fach, von Physík. / Er kennt sich in díesem Fach, in Physík aus. / Er weiß in díesem Fach, in Physík Bescheid.

    Он о́чень хорошо́ зна́ет совреме́нную му́зыку. — Er verstéht viel von modérner Musík. / Er kennt sich sehr gut in modérner Musík aus. / Er weiß in móderner Musík gut Beschéid.

    К сожале́нию, я не зна́ю совреме́нной жи́вописи. — Léider verstéhe ich wénig von modérner Maleréi. / Léider kénne ich mich in modérner Maleréi schlecht aus.

    Фи́зика меня́ не интересу́ет. Я её совсе́м не зна́ю. — Ich hábe kein Interésse für Physík. Ich verstéhe nichts [gar nichts, nicht das Geríngste] davón.

    6) иностранный язык, какое л. практическое дело können kónnte, hat gekónnt, дело, специальность verstéhen verstánd, hat verstánden что л. A

    Он зна́ет неме́цкий язы́к, не́сколько иностра́нных языко́в. — Er kann Deutsch, méhrere Frémdsprachen.

    Я ещё пло́хо зна́ю неме́цкий. — Ich kann noch schlecht Deutsch.

    Он не зна́ет англи́йского языка́. — Er kann nicht Énglisch. / Er kann [verstéht] kein Énglisch.

    Он зна́ет своё де́ло. — Er verstéht sein Fach [séinen Berúf].

    7) выучив, запомнив наизусть können что л. A

    Он уже́ зна́ет табли́цу умноже́ния. — Er kann beréits das Éinmaleins.

    Он зна́ет э́то стихотворе́ние наизу́сть. — Er kann díeses Gedícht áuswendig.

    Русско-немецкий учебный словарь > знать

  • 18 Geschichte

    f (=, -n)
    1) исто́рия; расска́з, по́весть

    éine interessánte Geschíchte — интере́сная исто́рия

    éine lángweilige Geschíchte — ску́чная исто́рия

    éine lústige Geschíchte — весёлая исто́рия

    éine tráurige Geschíchte — печа́льная исто́рия

    éine lánge Geschíchte — дли́нная исто́рия

    éine kúrze Geschíchte — коро́ткая исто́рия

    éine bekánnte Geschíchte — изве́стная исто́рия

    die Geschíchte von Till Éulenspiegel — исто́рия о Ти́ле О́йленшпигеле

    éine Geschíchte aus dem Lében der Júgend, über das Lében das Júgend — исто́рия [расска́з] из жи́зни молодёжи, о жи́зни молодёжи

    ein Buch mit víelen lústigen Geschíchten — кни́га со мно́жеством весёлых исто́рий

    der Held díeser Geschíchte ist ein júnger Mann — геро́й э́той исто́рии [э́того расска́за] - молодо́й челове́к

    éine Geschíchte von j-m [über j-n] / von éinem [über ein] Eréignis schréiben / lésen / erzählen — писа́ть / чита́ть / расска́зывать исто́рию [по́весть] о ком-либо / о како́м-либо собы́тии

    erzählen Sie mir éine Geschíchte über ihn — расскажи́те мне исто́рию о нём

    2) исто́рия, происше́ствие

    éine interessánte, álte Geschíchte — интере́сная, ста́рая исто́рия

    éine dúmme Geschíchte — глу́пая исто́рия

    éine schréckliche Geschíchte — ужа́сная исто́рия

    (das ist) éine álte Geschíchte! — (э́то) ста́рая исто́рия!, (э́то) ста́рая пе́сня!

    wir háben von der gánzen Geschíchte nichts gewússt — мы обо всём э́том ничего́ не зна́ли

    ich will von der gánzen Geschíchte nichts wíssen — я ничего́ не хочу́ знать обо всём э́том

    3) исто́рия наука

    die álte Geschíchte — ста́рая, дре́вняя исто́рия

    die néue Geschíchte — но́вая исто́рия

    die néueste Geschíchte — нове́йшая исто́рия

    die Geschíchte Déutschlands — исто́рия Герма́нии

    die Geschíchte éines Lándes — исто́рия страны́

    die Geschíchte der Kunst — исто́рия иску́сства

    die Geschíchte der Wíssenschaft — исто́рия нау́ки

    die Geschíchte der Spráche — исто́рия языка́

    Geschíchte studíeren / kénnen — изуча́ть / знать исто́рию

    héute háben wir Geschíchte — сего́дня у вас уро́к (по) исто́рии

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Geschichte

  • 19 Jugendfreund

    m, Jugendfreundin f friend from ( oder of) one’s youth; er ist ein Jugendfreund von mir oft we’ve been friends ever since we were young
    * * *
    Ju|gend|freund(in)
    m(f)
    friend of one's youth
    * * *
    Ju·gend·freund(in)
    m(f) childhood friend
    * * *
    der friend of [the days of] one's youth

    er ist ein Jugendfreund von ihrhe used to be a friend of hers when she was young

    * * *
    Jugendfreund m, Jugendfreundin f friend from ( oder of) one’s youth;
    er ist ein Jugendfreund von mir oft we’ve been friends ever since we were young
    * * *
    der friend of [the days of] one's youth
    * * *
    m.
    school day friend n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Jugendfreund

  • 20 überwiegend

    I Part. Präs. überwiegen
    II Adj. predominant; (vorherrschend) prevailing; der überwiegende Teil von Personen, Stimmen etc.: the majority; von Dingen: the greater part, the bulk; die überwiegende Mehrheit the vast majority; zum überwiegenden Teil siehe III
    III Adv. predominantly; weitS. (hauptsächlich) mainly, chiefly; (zum größten Teil) for the most part; überwiegend trocken MET. mainly ( oder mostly) dry
    * * *
    prevailing (Adj.); preponderant (Adj.); predominant (Adj.)
    * * *
    über|wie|gend
    1. adj
    predominant; Mehrheit vast

    der überwíégende Teil (+gen)the majority (of)

    zum überwíégenden Teil — for the most part

    2. adv
    predominantly, mainly
    * * *
    über·wie·gend
    [y:bɐˈvi:gn̩t]
    I. adj predominant
    die \überwiegende Mehrheit the vast [or overwhelming] majority
    II. adv predominantly, mainly
    Ihre Antworten waren \überwiegend richtig most of your answers were correct
    * * *
    1.
    Adjektiv overwhelming
    2.
    adverbial mainly
    * * *
    A. ppr überwiegen
    B. adj predominant; (vorherrschend) prevailing;
    der überwiegende Teil von Personen, Stimmen etc: the majority; von Dingen: the greater part, the bulk;
    die überwiegende Mehrheit the vast majority;
    C. adv predominantly; weitS. (hauptsächlich) mainly, chiefly; (zum größten Teil) for the most part;
    überwiegend trocken METEO mainly ( oder mostly) dry
    * * *
    1.
    Adjektiv overwhelming
    2.
    adverbial mainly
    * * *
    adj.
    preponderant adj.
    prevailing adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > überwiegend

См. также в других словарях:

  • Van-Gend-&-Loos-Entscheidung — Beginnend mit der Entscheidung im Verfahren Van Gend Loos gegen niederländische Finanzverwaltung vom 5. Februar 1963 entwickelte der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (EuGH) seine mittlerweile nahezu unbestritten geltende Rechtsprechung …   Deutsch Wikipedia

  • Van Gend & Loos — Beginnend mit der Entscheidung im Verfahren Van Gend Loos gegen niederländische Finanzverwaltung vom 5. Februar 1963 entwickelte der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (EuGH) seine mittlerweile nahezu unbestritten geltende Rechtsprechung …   Deutsch Wikipedia

  • Van Gend & Loos-Entscheidung — Beginnend mit der Entscheidung im Verfahren Van Gend Loos gegen niederländische Finanzverwaltung vom 5. Februar 1963 entwickelte der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (EuGH) seine mittlerweile nahezu unbestritten geltende Rechtsprechung …   Deutsch Wikipedia

  • Van-Gend-&-Loos-Entscheidung — Logo des EuGH Beginnend mit der Entscheidung im Verfahren Van Gend Loos gegen niederländische Finanzverwaltung vom 5. Februar 1963 entwickelte der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (EuGH) seine mittlerweile nahezu unbestritten geltende… …   Deutsch Wikipedia

  • Freikauf von Rumäniendeutschen — Mit dem Freikauf von Rumäniendeutschen durch die deutsche Bundesregierung wurde zwischen 1967 und 1989 unter den Decknamen Geheimsache Kanal auf westdeutscher Seite und Aktion „Rückgewinnung“[Anmerkung 1] (rumänisch Acţiunea „Re­cuperarea“)… …   Deutsch Wikipedia

  • Karl von Utenhove — Karl (Karel, Carolus) von Utenhove, Herr van Nieuwland (* 18. März 1536 in Gent; † 31. August 1600[1] in Köln) war ein flämischer humanistischer Gelehrter (Philologe) und Dichter, der in Basel, Paris, London und am Niederrhein wirkte …   Deutsch Wikipedia

  • Bernhard II. von Droste zu Hülshoff — (* 1542; † 1624) war ein Bürgermeister der Stadt Münster und Gutsbesitzer. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Wirken als Ratsherr und Bürgermeister 3 Wirken als Gutsbesitzer …   Deutsch Wikipedia

  • Johannisfeuer — 1. Es ist kein Johansfewr so schön vnnd lustig, als so Schuldner jhre schuldbekantnussen sehen verbrennen. – Lehmann, 709, 16. Die Johannisfeuer sind aus der Feier, mit der unsere heidnischen Vorfahren den Sonnwendetag begingen, in die… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Großherzoglich Oldenburgisches Gendarmeriekorps — Das Großherzoglich Oldenburgische Gendarmeriekorps wurde 1867 als Folge des Eintritts des Großherzogtums in den Norddeutschen Bund sowie der oldenburgisch preußischen Militärkonvention Nachfolgerin des (Groß)herzoglich oldenburgischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Dienstgrade der französischen Streitkräfte — Dieser Artikel behandelt die Dienstgradabzeichen der französischen Streitkräfte der Gegenwart. Zu diesen zählen ebenfalls: die Gendarmerie Nationale die Berufsfeuerwehr von Paris (Sapeurs de la Brigade de Sapeurs Pompiers de Paris »BSPP«).… …   Deutsch Wikipedia

  • Jugend — Sturm und Drang Zeit; wilde Jahre; junge Jahre * * * Ju|gend [ ju:gn̩t], die; : 1. Zeit des Jungseins /Ggs. Alter/: eine sorglose Jugend gehabt haben; sie verbrachte ihre Jugend auf dem Lande. Syn.: ↑ Kindheit. 2. Gesamtheit junger Menschen;… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»