Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

hnen

  • 1 durchdrö'hnen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > durchdrö'hnen

  • 2 wohnen

    vi
    жить, прожива́ть

    in Léipzig wóhnen — жить в Ле́йпциге

    in der Stadt wóhnen — жить в го́роде

    auf dem Lánde wóhnen — жить за́ городом, в дере́вне, на да́че

    am Park wóhnen — жить вблизи́ па́рка

    in der Górkistraße wóhnen — жить на у́лице Го́рького

    am Majakówski-Platz wóhnen — жить на пло́щади Маяко́вского

    in éinem álten Haus wóhnen — жить в ста́ром до́ме

    im drítten Stock wóhnen — жить на четвёртом этаже́

    in díeser Wóhnung wóhnen — жить в э́той кварти́ре

    bei den Éltern wóhnen — жить у роди́телей

    bei séinen Verwándten wóhnen — жить у свои́х ро́дственников

    sie wohnt drei Tréppen hoch — она́ живёт на четвёртом этаже́

    in wélcher Stráße wohnt dein Freund? — на како́й у́лице живёт твой друг?

    er wohnt Góethestraße 15 — он живёт на у́лице Гёте в до́ме 15

    Herr Müller wohnt über / únter mir — господи́н Мю́ллер живёт на́до мной / по́до мной

    téuer, bíllig wóhnen — до́рого, дёшево плати́ть за кварти́ру

    ich wóhne schon seit zehn Jáhren in díeser Gégend — я уже́ де́сять лет живу́ в э́том краю́

    sie wóhnt in éinem Hotél — она́ живёт в гости́нице

    sie wohnt im Hotél "Astória" — она́ живёт в гости́нице "Асто́рия"

    wir wérden dort für zehn Táge wóhnen — мы бу́дем в тече́ние десяти́ дней жить там

    hier lässt es sich gut / ángenehm wóhnen — здесь хорошо́ / прия́тно жить

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wohnen

  • 3 gewöhnen

    I v/refl: sich gewöhnen an (+ Akk) get used ( oder accustomed) to; an ein Klima: become acclimatized (bes. Am. acclimated) to; sich daran gewöhnen zu (+ Inf.) get used to (+ Ger.), get into the habit of (+ Ger.) du wirst dich daran gewöhnen müssen auch you’ll have to learn to put up with it; man wird sich daran gewöhnen müssen it’ll take a bit of getting used to; man gewöhnt sich an alles you can get used to anything in time; daran werde ich mich nie gewöhnen I’ll never get used to it
    II v/t: jemanden gewöhnen an (+ Akk) get s.o. used to; (vertraut machen mit) familiarize s.o. with; an ein Klima: acclimatize (bes. Am. acclimate) s.o. to; gewöhnt
    * * *
    to inure; to habituate
    * * *
    ge|wöh|nen [gə'vøːnən] ptp gewöhnt
    1. vt

    gewö́hnen — to make sb used or accustomed to sth, to accustom sb to sth

    einen Hund an Sauberkeit gewö́hnen — to house-train a dog

    Sie werden sich noch daran gewö́hnen müssen, dass... — you'll have to get used to or have to accept the fact that...

    an jdn/etw gewöhnt sein, jdn/etw gewöhnt sein (inf)to be used to sb/sth

    daran gewöhnt sein, etw zu tun — to be used to doing sth

    2. vr

    sich an jdn/etw gewö́hnen — to get or become used to sb/sth, to accustom oneself to sb/sth

    du musst dich an Ordnung/Pünktlichkeit gewö́hnen — you must get used to being orderly/punctual, you must get into the habit of being orderly/punctual

    sich daran gewö́hnen, etw zu tun — to get used or accustomed to doing sth

    * * *
    (to make (especially oneself) familiar with or used to: He soon accustomed himself to the idea.) accustom
    * * *
    ge·wöh·nen *
    [gəˈvø:nən]
    I. vt
    jdn an etw akk \gewöhnen to make sb used [or accustomed] to [or accustom sb to] sth
    ein Tier an sich/etw akk \gewöhnen to make an animal get used to one/sth
    ein Haustier an Sauberkeit \gewöhnen to house-train a pet
    an jdn/etw gewöhnt sein, jdn/etw gewöhnt sein (fam) to be used [or accustomed] to sb/sth
    II. vr
    sich akk an jdn/etw \gewöhnen to get [or become] used to sb/sth; Mensch a. to accustom oneself to sth
    sich akk daran \gewöhnen, etw zu tun to get used to doing sth; Mensch a to get accustomed to doing sth
    * * *
    1.

    jemanden an jemanden/etwas gewöhnen — get somebody used or accustomed to somebody/something; accustom somebody to somebody/something

    an jemanden/etwas gewöhnt sein — be used or accustomed to somebody/something

    2.

    sich an jemanden/etwas gewöhnen — get used or get or become accustomed to somebody/something; accustom oneself to somebody/something

    * * *
    A. v/r:
    sich gewöhnen an (+akk) get used ( oder accustomed) to; an ein Klima: become acclimatized (besonders US acclimated) to;
    sich daran gewöhnen zu (+inf) get used to (+ger), get into the habit of (+ger)
    du wirst dich daran gewöhnen müssen auch you’ll have to learn to put up with it;
    man wird sich daran gewöhnen müssen it’ll take a bit of getting used to;
    man gewöhnt sich an alles you can get used to anything in time;
    daran werde ich mich nie gewöhnen I’ll never get used to it
    B. v/t:
    jemanden gewöhnen an (+akk) get sb used to; (vertraut machen mit) familiarize sb with; an ein Klima: acclimatize (besonders US acclimate) sb to; gewöhnt
    * * *
    1.

    jemanden an jemanden/etwas gewöhnen — get somebody used or accustomed to somebody/something; accustom somebody to somebody/something

    an jemanden/etwas gewöhnt sein — be used or accustomed to somebody/something

    2.

    sich an jemanden/etwas gewöhnen — get used or get or become accustomed to somebody/something; accustom oneself to somebody/something

    * * *
    (an) v.
    to accustom (to) v. v.
    to acclimate v.
    to accustom v.
    to customise (UK) v.
    to customize (US) v.
    to familiarise (UK) v.
    to familiarize (US) v.
    to inure v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gewöhnen

  • 4 они

    sie (G íhrer, D íhnen, A sie)

    вме́сто них — statt íhrer

    их нет до́ма — sie sind nicht zu Háuse

    скажи́те им — ságen Sie íhnen

    он говори́л с ни́ми [о них] — er hat mit íhnen [von íhnen] gespróchen

    он дово́лен и́ми — er ist mit íhnen zufríeden

    рабо́та сде́лана и́ми — die Árbeit wúrde von íhnen gemácht

    Новый русско-немецкий словарь > они

  • 5 wohnen

    vi жить, обитать; проживать (в каком-л месте)

    bei Verwándten wóhnen — жить у знакомых

    téuer wóhnen — дорого платить за квартиру

    (bei j-m) zur Míéte wóhnen — снимать жильё [комнату, квартиру] (у кого-л)

    beim Téúfel auf der Rínne wóhnen / beim Téúfel séíner Gróßmutter wóhnen / wóhnen, wo der Pféffer wächst — жить у чёрта на куличках [на рогах]

    Универсальный немецко-русский словарь > wohnen

  • 6 ahnen

    I v/t (vorhersehen) foresee; (vermuten) suspect; (Böses) have a presentiment ( oder foreboding) of; ich hab’s geahnt! I had a funny feeling, I knew it; wie konnte ich ahnen... how was I to know...; ich konnte doch nicht ahnen... I had no way of knowing...; du ahnst nicht, was mir das bedeutet! you have no idea how much that means to me!; (ach,) du ahnst es nicht! umg. blow me (down)!; das lässt ahnen,... it makes one suspect...; als ob er es geahnt hätte as if he had known it (in advance)
    II v/i: mir ahnt Böses I fear the worst; was seine Zukunft betrifft ahnt mir nichts Gutes I have grave misgivings as to his future
    * * *
    die Ahnen
    ancestry (Pl.)
    * * *
    ah|nen ['aːnən]
    1. vt
    (= voraussehen) to foresee, to know; Gefahr, Tod etc to have a presentiment or premonition or foreboding of; (= vermuten) to suspect; (= erraten) to guess

    das kann ich doch nicht áhnen! — I couldn't be expected to know that!

    nichts Böses áhnen — to have no sense of foreboding, to be unsuspecting

    nichts Böses áhnend — unsuspectingly

    da sitzt man friedlich an seinem Schreibtisch, nichts Böses áhnend... (hum)there I was sitting peacefully at my desk minding my own business... (hum)

    ohne zu áhnen, dass... — without dreaming or suspecting (for one minute) that...

    ohne es zu áhnen — without suspecting, without having the slightest idea

    (ach), du ahnst es nicht! (inf)would you believe it! (inf)

    du ahnst es nicht, wen ich gestern getroffen habe! — you'll never guess or believe who I met yesterday!

    die Umrisse waren nur zu áhnen — the contours could only be guessed at

    2. vi (geh)
    * * *
    ah·nen
    [ˈa:nən]
    I. vt
    etw \ahnen to suspect sth
    \ahnen, dass/was/weshalb... to suspect, that/what/why...
    na, ahnst du jetzt, wohin wir fahren? well, have you guessed where we're going yet?
    etw \ahnen to have a premonition of sth
    3. (erahnen)
    etw \ahnen to guess [at] sth
    das kann/konnte ich doch nicht \ahnen! how can/could I know that?
    ohne es zu \ahnen without suspecting, unsuspectingly
    ohne zu \ahnen, dass/was without suspecting, that/what
    etwas/nichts [von etw] \ahnen to know something/nothing [about sth], to have an/no idea [about sth] fam
    [ach,] du ahnst es nicht! (fam) [oh,] you'll never guess! fam
    II. vi (geh: schwanen)
    jdm etw \ahnen to have misgivings [or forebodings]
    mir ahnt Schreckliches I have misgivings
    mir ahnt da nichts Gutes I fear the worst
    * * *
    1.
    1) have a presentiment or premonition of
    2) (vermuten) suspect; (erraten) guess

    wer soll denn ahnen, dass... — who would know that...

    du ahnst es nicht!(ugs.) oh heck or Lord! (coll.)

    3) (vage erkennen) just make out

    die Wagen waren in der Dunkelheit mehr zu ahnen als zu sehen — one could sense the cars in the darkness, rather than see them

    2.
    intransitives Verb (geh.)

    es ahnte mir, dass... — I suspected that...

    * * *
    A. v/t (vorhersehen) foresee; (vermuten) suspect; (Böses) have a presentiment ( oder foreboding) of;
    ich hab’s geahnt! I had a funny feeling, I knew it;
    wie konnte ich ahnen … how was I to know…;
    ich konnte doch nicht ahnen … I had no way of knowing …;
    du ahnst nicht, was mir das bedeutet! you have no idea how much that means to me!;
    (ach,) du ahnst es nicht! umg blow me (down)!;
    das lässt ahnen, … it makes one suspect …;
    als ob er es geahnt hätte as if he had known it (in advance)
    B. v/i:
    mir ahnt Böses I fear the worst;
    was seine Zukunft betrifft, ahnt mir nichts Gutes I have grave misgivings as to his future
    * * *
    1.
    1) have a presentiment or premonition of
    2) (vermuten) suspect; (erraten) guess

    wer soll denn ahnen, dass... — who would know that...

    du ahnst es nicht!(ugs.) oh heck or Lord! (coll.)

    3) (vage erkennen) just make out

    die Wagen waren in der Dunkelheit mehr zu ahnen als zu sehen — one could sense the cars in the darkness, rather than see them

    2.
    intransitives Verb (geh.)

    es ahnte mir, dass... — I suspected that...

    * * *
    v.
    to forebode v.
    to presage v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ahnen

  • 7 Fahne

    f; -, -n
    1. flag; bes. fig. banner; MIL., NAUT. auch colo(u)rs Pl.; die Fahne ( der Freiheit etc.) hochhalten fig. keep the flag (of freedom etc.) flying; etw. auf seine Fahne(n) schreiben fig. champion the cause of s.th.; zu den Fahnen eilen / rufen geh. altm. rush to join the colo(u)rs / call to the colo(u)rs; Fähnchen 1, fliegend
    2. umg.: eine Fahne haben smell of drink; stärker: reek of alcohol; ich konnte seine Fahne schon von weitem riechen I could smell the alcohol on his breath from some way off
    3. DRUCK. (galley) proof
    * * *
    die Fahne
    colours; ensign; standard; flag; banner
    * * *
    Fah|ne ['faːnə]
    f -, -n
    1) flag; (von Verein etc auch) banner; (MIL, von Pfadfinder etc auch) colours pl (Brit), colors pl (US)

    die Fáhne hochhalten (fig)to keep the flag flying

    die Fáhne des Glaubens etc hochhalten (fig geh)to hold aloft the flag or banner of faith etc

    etw auf seine Fáhne schreiben (fig)to take up the cause of sth

    mit fliegenden or wehenden Fáhnen — with beat of drum and flourish of trumpets (liter), with flying colors (US)

    mit fliegenden or wehenden Fáhnen untergehen —

    zu den Fáhnen eilen (old, geh) ()US, old)

    jdn zu den Fáhnen rufen (old, geh)to call sb up (for military service)

    unter der Fáhne stehen (old, geh) der Fáhne folgen (old, geh) ()old)

    unter jds Fáhnen fechten or kämpfen (old, geh)to fight under sb's flag

    See:
    Wind
    2) (inf)

    eine Fáhne haben — to reek of alcohol

    man konnte seine Fáhne schon aus drei Meter Entfernung riechen — you could smell the alcohol on his breath ten feet away

    * * *
    die
    1) (a piece of cloth with a particular design representing a country, party, association etc: the French flag.) flag
    2) (a flag: Army regiments salute the colours when on parade.) colours
    * * *
    Fah·ne
    <-, -n>
    [ˈfa:nə]
    f
    1. (Banner, Nationalfahne) flag, standard; MIL a. colours [or AM -ors] npl
    2. (fig fam: Alkoholgeruch) smell of alcohol; (von Bier a.) beery breath no indef art
    eine \Fahne haben to smell of alcohol [or BRIT the bottle
    3. TYPO galley [proof]
    \Fahnen lesen to proofread
    4.
    mit fliegenden \Fahnen zu jdm [über]wechseln [o wehenden] to go over to sb quite openly
    etw auf seine \Fahne schreiben to take up the cause of sth
    * * *
    die; Fahne, Fahnen
    1) flag
    2) (fig.)

    seine Fahne nach dem Wind[e] hängen — trim one's sails to the wind

    mit fliegenden Fahnen zu jemandem/etwas überlaufen — openly and suddenly turn one's coat

    3) o. Pl. (ugs.): (Alkoholgeruch)
    * * *
    Fahne f; -, -n
    1. flag; besonders fig banner; MIL, SCHIFF auch colo(u)rs pl;
    hochhalten fig keep the flag (of freedom etc) flying;
    etwas auf seine Fahne(n) schreiben fig champion the cause of sth;
    zu den Fahnen eilen/rufen geh obs rush to join the colo(u)rs/call to the colo(u)rs; Fähnchen 1, fliegend
    2. umg:
    eine Fahne haben smell of drink; stärker: reek of alcohol;
    ich konnte seine Fahne schon von Weitem riechen I could smell the alcohol on his breath from some way off
    3. TYPO (galley) proof
    * * *
    die; Fahne, Fahnen
    1) flag
    2) (fig.)

    seine Fahne nach dem Wind[e] hängen — trim one's sails to the wind

    mit fliegenden Fahnen zu jemandem/etwas überlaufen — openly and suddenly turn one's coat

    3) o. Pl. (ugs.): (Alkoholgeruch)
    * * *
    -n (zum Befestigen) f.
    lug n. -n f.
    banner n.
    flag n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Fahne

  • 8 вы

    ihr (G éuer, D euch, A euch); Sie (G Íhrer, D Íhnen, A Sie) ( форма вежливости)

    вме́сто вас — statt éuer; statt Íhrer

    вас не́ было до́ма — ihr wart nicht zu Háuse; Sie wáren nicht zu Háuse

    я сказа́л вам всё — ich hábe euch [Íhnen] álles geságt

    он говори́л с ва́ми — er hat mit euch [mit Íhnen] gespróchen

    он говори́л о вас — er hat von euch [von Íhnen] gespróchen

    он дово́лен ва́ми — er ist mit euch [mit Íhnen] zufríeden

    рабо́та сде́лана ва́ми — ihr habt [Sie háben] die Árbeit gemácht

    у вас есть — ihr habt [Sie háben]

    ••

    мы с ним "на вы" — wir ságen Sie zueinánder

    Новый русско-немецкий словарь > вы

  • 9 Bahn

    Bahn f =, -en
    1. путь, доро́га; тра́сса

    Bahn frei! — доро́гу!, посторони́(те)сь!

    die Bahn frei m chen — дать доро́гу, посторони́ться

    sich (D) durch etw. (A) Bahn br chen* [mchen] — пробива́ть себе́ доро́гу, пробива́ться (через чащу, толпу и т. п.)

    2. траекто́рия; астр. орби́та

    rdnahe Bahn — околозе́мная орби́та

    ein R umschiff auf s ine Bahn br ngen* — вы́вести косми́ческий кора́бль на орби́ту
    3. желе́зная доро́га

    bei der Bahnrbeiten [sein] — рабо́тать на желе́зной доро́ге

    mit der Bahn f hren* (s) — е́хать по желе́зной доро́ге

    von der Bahn bholen — встреча́ть на вокза́ле [на ста́нции]

    zur Bahn br ngen* — провожа́ть на вокза́л [на ста́нцию]

    sich auf die Bahn s tzen разг. — сесть на по́езд

    den g nzen Tag auf der Bahn l egen* разг. — весь день трясти́сь в по́езде
    4. разг. трамва́й
    5. спорт. доро́жка; тра́сса
    6. трек (напр. велотрек)
    7. перен. доро́га, путь
    Bahn br chen* — прокла́дывать путь (чему-л.)

    das N ue bricht sich Bahn — но́вое пробива́ет себе́ доро́гу

    auf n uen B hnen — на но́вых путя́х

    auf der r chten Bahn sein — быть на ве́рном пути́

    j-n auf die r chte Bahn fǘ hren — напра́вить кого́-л. на пра́вильный путь

    j-n von der r chten Bahn bbringen* — совраща́ть кого́-л. с пути́ и́стинного

    auf die schefe [ bschüssige] Bahn ger ten* (s) — покати́ться по накло́нной пло́скости

    j-n aus der gew hnten Bahn schl udern — вы́бить кого́-л. из привы́чной колеи́

    in ndere B hnen l nken — напра́вить по друго́му ру́слу

    etw. in ger gelte B hnen br ngen* — нала́дить что-л.

    in die gew hnten B hnen zurǘ ckkehren (s) — войти́ в свою́ колею́, пойти́ свои́м чередо́м

    sich in gew ssen B hnen bew gen — происходи́ть [осуществля́ться] в определё́нных ра́мках

    er hat fr ie Bahn für etw. (A) — ничто́ [никто́] не меша́ет ему́ де́лать что-л.; ничто́ [никто́] не стои́т у него́ на пути́ к достиже́нию це́ли

    8. тех. направля́ющая
    9. поло́тнище, полотно́ ( ткани)

    Большой немецко-русский словарь > Bahn

  • 10 dehnen

    déhnen
    I vt растя́гивать; расширя́ть; удлиня́ть

    er d hnte und r ckte die Gl eder — он потя́гивался

    das Recht d hnen — толкова́ть пра́во вкривь и вкось

    die Wö́ rter d hnen — говори́ть, растя́гивая слова́

    1. растя́гиваться; удлиня́ться; расширя́ться

    der Stoff dehnt sich — (э́та) ткань вытя́гивается

    sich str cken und d hnen — потя́гиваться

    2. тяну́ться, простира́ться

    der Weg dehnt sich in die Lä́ nge — доро́га тя́нется вдаль

    3. тяну́ться, затя́гиваться ( о времени)

    die Verh ndlungen d hnen sich in die Lä́ nge — перегово́ры затя́гиваются

    Большой немецко-русский словарь > dehnen

  • 11 mahnen

    I v/t
    1. (auffordern) urge, exhort; warnend: admonish; jemanden zur Vorsicht / zum Aufbruch etc. mahnen urge s.o. to be careful / to leave etc.
    2. (erinnern) remind (an +Akk of) (auch Schuldner etc.); jemanden schriftlich mahnen send s.o. a (written) reminder
    II v/i: zur Vorsicht / Geduld etc. mahnen urge caution / patience etc.; zum Aufbruch mahnen insist that it’s time to leave
    * * *
    to dun; to remind; to admonish
    * * *
    mah|nen ['maːnən]
    1. vt
    1) (= erinnern) to remind (
    wegen, an +acc of); (warnend, missbilligend) to admonish ( wegen, an +acc on account of); Schuldner to send a reminder to

    jdn schriftlich/brieflich máhnen — to remind sb in writing/by letter

    eine máhnende Stimme (liter)an admonishing or admonitory voice

    2)

    (= auffordern) jdn zur Eile/Geduld/Ruhe etc máhnen — to urge or (warnend, missbilligend) admonish sb to hurry/be patient/be quiet etc

    jdn zur Mäßigkeit máhnen — to urge sb to be moderate, to urge moderation on sb

    2. vi
    1) (wegen Schulden etc) to send a reminder
    2)

    zur Eile/Geduld/Vorsicht máhnen — to urge haste/patience/caution

    der Lehrer mahnte zur Ruhe —

    * * *
    mah·nen
    [ˈma:nən]
    I. vt
    1. (nachdrücklich erinnern)
    jdn [an etw akk [o wegen einer S. gen]] \mahnen to warn sb [of sth], to admonish sb form
    sie hat uns wegen der Gefahren gemahnt she warned us of the dangers
    2. (an eine Rechnung erinnern)
    jdn \mahnen to remind sb
    3. (dringend auffordern)
    jdn zu etw dat \mahnen to urge sb to be/do sth
    jdn zur Geduld/Eile/Vorsicht \mahnen to urge sb to be patient/to hurry/to be careful
    die Dunkelheit mahnte die Wanderer zur Eile (fig) the darkness urged them to hurry up
    jdn \mahnen, etw zu tun to urge sb to do sth
    II. vi (geh)
    an etw akk \mahnen to be a reminder of sth
    2. (veranlassen) to cause
    der Wetterumschwung mahnte zur Eile a change in the weather made us/him/her, etc. hurry
    zu etw dat \mahnen to urge sb to do sth
    * * *
    transitives, intransitives Verb
    1) urge

    zur Eile/Vorsicht mahnen — urge haste/caution

    jemanden zur Eile/Vorsichtmahnen — urge somebody to hurry/to be careful

    2) (erinnern) remind (an + Akk. of)

    einen Schuldner [schriftlich] mahnen — send a debtor a [written] demand for payment or a reminder

    * * *
    A. v/t
    1. (auffordern) urge, exhort; warnend: admonish;
    jemanden zur Vorsicht/zum Aufbruch etc
    mahnen urge sb to be careful/to leave etc
    2. (erinnern) remind (
    an +akk of) (auch Schuldner etc);
    jemanden schriftlich mahnen send sb a (written) reminder
    B. v/i:
    zur Vorsicht/Geduld etc
    mahnen urge caution/patience etc;
    zum Aufbruch mahnen insist that it’s time to leave
    * * *
    transitives, intransitives Verb
    1) urge

    zur Eile/Vorsicht mahnen — urge haste/caution

    jemanden zur Eile/Vorsichtmahnen — urge somebody to hurry/to be careful

    2) (erinnern) remind (an + Akk. of)

    einen Schuldner [schriftlich] mahnen — send a debtor a [written] demand for payment or a reminder

    * * *
    v.
    to dun v.
    to remind v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > mahnen

  • 12 wohnen

    v/i
    1. live ( bei jemandem: with); amtlich: reside; vorübergehend: stay ( bei with; in + Dat at); betreutes Wohnen sheltered accommodation
    2. fig. live, dwell lit.
    * * *
    das Wohnen
    habitation
    * * *
    woh|nen ['voːnən]
    vi
    1) (= Behausung haben) to live; (vorübergehend) to stay

    wo wóhnen Sie? — where do you live/are you staying?

    wir wóhnen sehr schön — we have a very nice flat (Brit) or apartment/house etc

    wir wóhnen da sehr schön — it's very nice where we live

    hier wohnt es sich gut, hier lässt es sich gut wóhnen — it's a nice place to live/stay

    * * *
    das
    1) (the act of living in (a building etc): These houses are not fit for human habitation.) habitation
    2) (to live (in a place): She dwelt in the middle of a dark forest.) dwell
    3) (to have one's home or dwelling (in a particular place): She lives next to the church; They went to live in Bristol / in a huge house.) live
    4) (to live or have one's home in a place: He now resides abroad.) reside
    * * *
    woh·nen
    [ˈvo:nən]
    vi
    irgendwo \wohnen to live somewhere
    ich wohne im Hotel I am staying at the hotel
    irgendwie \wohnen to live somehow
    in diesem Viertel wohnt man sehr schön this area is a nice place to live
    * * *
    intransitives Verb live; (kurzfristig) stay

    sie wohnen sehr hübsch — they have a lovely home; (der Lage nach) they live in a lovely spot

    wo wohnen Sie? — where do you live/where are you staying?

    * * *
    wohnen v/i
    1. live (
    bei jemandem: with); amtlich: reside; vorübergehend: stay (
    bei with;
    in +dat at);
    betreutes Wohnen sheltered accommodation
    2. fig live, dwell liter
    * * *
    intransitives Verb live; (kurzfristig) stay

    sie wohnen sehr hübsch — they have a lovely home; (der Lage nach) they live in a lovely spot

    wo wohnen Sie? — where do you live/where are you staying?

    * * *
    v.
    to dwell v.
    (§ p.,p.p.: dwelled)
    or: dwelt•)
    to live v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wohnen

  • 13 schön

    1. adj
    1) краси́вый, прекра́сный

    ein schönes Haus — краси́вый дом

    éine schöne Blúme — краси́вый цвето́к

    ein schönes Mädchen — краси́вая де́вочка [де́вушка]

    sie hat ein schönes Gesícht / schöne Áugen / schöne Árme und Béine — у неё краси́вое лицо́ / краси́вые глаза́ / краси́вые ру́ки и но́ги

    schöne Kléidung — краси́вая оде́жда

    schöne Schúhe — краси́вые боти́нки [ту́фли]

    díese schöne Stadt máchte auf sie éinen gróßen Éindruck — э́тот краси́вый го́род произвёл на неё [на них] большо́е впечатле́ние

    es war ein schönes Bild — э́то была́ прекра́сная карти́на

    schöne Möbel káufen — купи́ть краси́вую ме́бель

    2) хоро́ший, прекра́сный, прия́тный

    ein schönes Konzért — хоро́ший [прекра́сный] конце́рт

    ich besúchte éine schöne Áusstellung — я был на прекра́сной вы́ставке

    ich ráte Íhnen, díesen schönen Film zu séhen / díeses schöne Buch zu lésen — я сове́тую вам посмотре́ть э́тот прекра́сный фильм / прочита́ть э́ту прекра́сную кни́гу

    schöns Wétter — хоро́шая [прекра́сная] пого́да

    éine schöne Zeit — прекра́сное вре́мя

    das wáren schöne Zéiten — э́то бы́ли прекра́сные времена́

    die schön Sónne — чу́дное со́лнце

    ein schöner Tag — прекра́сный день

    éines schönen Táges — в оди́н прекра́сный день, одна́жды

    er starb éinen schönen Tod — он у́мер хоро́шей сме́ртью

    er schrieb ihr éinen schönen Brief — он написа́л ей хоро́шее [прия́тное] письмо́

    sie verbráchte dort éinen schönen Ábend / éinige schöne Táge / íhren schön sten Úrlaub — она́ провела́ там прекра́сный ве́чер / не́сколько прия́тных дней / свой лу́чший о́тпуск

    das sind nichts als schöne Wórte — э́то то́лько краси́вые слова́

    éine schöne Árbeit — прекра́сная [хоро́шая] рабо́та

    sie ist ein schöner Mensch — она́ прекра́сный челове́к

    das war nicht schön von Íhnen — э́то бы́ло нехорошо́ [некраси́во] с ва́шей стороны́

    das ist schön von Íhnen, dass Sie mir hélfen wóllen — (э́то) о́чень ми́ло с ва́шей стороны́, что вы хоти́те мне помо́чь

    ich hábe éine schöne Áufgabe für dich — у меня́ есть для тебя́ хоро́шее зада́ние [хоро́шая рабо́та]

    schöne Literatúr — худо́жественная литерату́ра

    das ist ja éine schöne Geschíchte! — хоро́шенькая исто́рия, не́чего сказа́ть!

    2. adv
    1) краси́во, прекра́сно

    sie sieht sehr schön aus — она́ прекра́сно вы́глядит

    sie tanzt / singt schön — она́ краси́во танцу́ет / поёт

    2) хорошо́, прекра́сно

    er erfüllte séine Árbeit / den Áuftrag schön — он хорошо́ [прекра́сно] вы́полнил свою́ рабо́ту / поруче́ние

    er singt so schön! — он так хорошо́ поёт!

    sie spíelte schön Klavíer — она́ прекра́сно игра́ла на роя́ле

    díese Frau zieht sich schön an — э́та же́нщина прекра́сно одева́ется

    das hast du schön gemácht — э́то ты хорошо́ сде́лал

    ich lásse ihn schön grüßen — я передаю́ ему́ большо́й приве́т

    wir háben es schön hier — нам здесь хорошо́

    hier ist es schön! — здесь прекра́сно!

    schön! — ла́дно!, хорошо́!, согла́сен!

    ••

    dánke schön! — благодарю́!, большо́е спаси́бо!

    bítte schön! — пожа́луйста!, прошу́!

    ich dánke Íhnen schön — большо́е вам спаси́бо

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schön

  • 14 Straße

    f (=, -n)
    у́лица, доро́га

    éine lánge Stráße — дли́нная у́лица

    éine kúrze Stráße — коро́ткая у́лица

    éine schmále Stráße — у́зкая у́лица

    éine bréite Stráße — широ́кая у́лица

    éine stílle Stráße — ти́хая у́лица

    éine rúhige Stráße — споко́йная у́лица

    éine láute Stráße — шу́мная у́лица

    die Stráßen éiner Stadt — у́лицы го́рода

    die Stráßen Berlíns [von Berlín] — у́лицы Берли́на

    auf die Stráße géhen — вы́йти [пойти́] на у́лицу

    die Fénster séiner Wóhnung géhen auf die [zur] Stráße — окна́ его́ кварти́ры выхо́дят на у́лицу

    die Kínder spíelen auf der Stráße — де́ти игра́ют на у́лице

    durch die Stráße géhen — идти́ по у́лице

    géhen Sie zuérst die Stráße gerádeaus und dann nach rechts — иди́те снача́ла пря́мо по у́лице, а зате́м напра́во

    er wóllte geráde über die Stráße géhen — он как раз собира́лся перейти́ у́лицу

    mein Freund wohnt in díeser / in éiner schönen Stráße — мой друг живёт на э́той / на краси́вой у́лице

    in wélcher Stráße wóhnen Sie? — на како́й у́лице вы живёте?

    wir wóhnen in der Góethestraße — мы живём на Гётештрассе

    wir wóhnen Góethestraße 10 — мы живём на Гётештрассе в до́ме 10

    auf béiden Séiten der Stráße stéhen Bäume — по обе́им сторона́м у́лицы дере́вья

    díese Stráße führt zum Báhnhof / zur Post / zum Theáter — э́та у́лица ведёт к вокза́лу / к по́чте / к теа́тру

    er hat uns die Stráße zum Muséum gezéigt — он показа́л нам у́лицу, веду́щую к музе́ю

    die Stráße vom Báhnhof zum Hotél — у́лица [доро́га] от вокза́ла к гости́нице

    éine Stráße báuen — стро́ить доро́гу

    sie kónnte lánge die nötige Stráße nicht fínden — она́ до́лго не могла́ найти́ ну́жную у́лицу

    ich kénne die Stráße und zéige sie Íhnen — я знаю э́ту у́лицу и покажу́ вам её

    erkénnst du die Stráße nicht? — ты не узнаёшь э́ту у́лицу?

    die Stráße war frei — у́лица [доро́га] была́ свобо́дна

    ••

    auf óffener Stráße — на глаза́х, на виду́ у всех; публи́чно, откры́то

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Straße

  • 15 жить

    несов.; сов. прожи́ть
    1) быть в живых, существовать lében (h)

    жить (не)до́лго — (nicht) lánge lében

    Он про́жил во́семьдесят лет. — Er lébte áchtzig Jáhre.

    Поэ́т жил в XIX ве́ке. — Der Dichter lébte im 19 (néunzehnten) Jahrhú ndert.

    Ры́бы не мо́гут жить без воды́. — Físche können óhne Wásser nicht lében.

    Дуб живёт бо́лее ста́ лет. — Die Éiche wird über hú ndert Jáhre (alt).

    2) проживать где-л. lében ; о жилье: в квартире, в гостинице и др. wóhnen (h) с кем-л. zusámmen mit D D, у кого-л. bei D

    жить в Росси́и, в Герма́нии, в Швейца́рии — in Rú ssland, in Déutschland, in der Schwéiz lében

    жить в но́вом до́ме, в двухко́мнатной кварти́ре, в общежи́тии, в гости́нице, на пя́том этаже́, у друзе́й — in éinem Néubau, in éiner Zwéizimmerwohnung, im Wóhnheim, im Hotél, im víerten Stock, bei séinen Fréunden wóhnen

    Он живёт в на́шем го́роде. — Er lébt [wohnt] in ú nserer Stadt.

    Где вы живёте? — Wo wóhnen Sie?

    Я живу́ в Берли́не уже́ давно́, с ма́я э́того го́да. — Ich wóhne schon lánge, seit Mai díeses Jáhres in Berlín.

    Я живу́ с роди́телями. — Ich wóhne mit méinen Éltern zusámmen.

    Он (про́)жил за грани́цей два го́да. — Er lébte zwei Jáhre im Áusland.

    3) вести какой-л. образ жизни lében для / ради кого / чего-л. für A, на что л. → von D

    жить пло́хо, сча́стливо, споко́йно, скро́мно, за́мкнуто — schlecht, glücklich, rú hig, beschéiden, zurückgezogen lében

    жить бе́дно, бога́то, в нищете́ — arm, reich, in Ármut lében

    Они́ мно́го лет про́жили дру́жно. — Sie háben víele Jáhre gut gelébt.

    Они́ живу́т то́лько для дете́й. — Sie lében nur für íhre Kínder.

    Он живёт на свою́ стипе́ндию, на свою́ зарпла́ту. — Er lebt von séinem Stipéndium, von séinem Lohn.

    Как живёте? — Wie geht es Íhnen?

    Русско-немецкий учебный словарь > жить

  • 16 согласен

    1) имеет такое же мнение ist éinverstanden с кем / с чем-л. mit D, в чём-л. in D; переводится тж. глаголом überéin|stimmen (h) с кем-л. mit D, в чём-л. in D

    Ты со мной согла́сен? - Да, согла́сен. — Bist du mit mir éinverstanden? - Ja, éinverstanden.

    Он с э́тим согла́сен. — Er ist damít éinverstanden.

    Я согла́сен с ва́шим мне́нием. — Ich stímme mit Íhnen überéin. / Ich bin mit Íhrer Méinung éinverstanden.

    Я во всём с ва́ми согла́сен. — Ich stímme in állem mit Íhnen überéin. / Ich bin in állem mit Íhnen éinverstanden.

    Мы согла́сны с ва́ми в том, что... — Wir stímmen mit Íhnen darín überéin, dass...

    2) кто-л. даёт согласие на что-л., что-л. сделать ist éinverstanden на что-л. → mit D, что-л. сделать zu + Infinitiv; готов что-л. сделать ist beréit что-л. сделать zu + Infinitiv

    согла́сен, я с ва́ми пое́ду. — Éinverstanden, ich kómme mít.

    Он согла́сен на любы́е усло́вия. — Er ist mit állen Bedíngungen éinverstanden.

    Он согла́сен на любу́ю рабо́ту. — Er ist éinverstanden [beréit], jéde Árbeit zu übernéhmen.

    Он согла́сен нам помо́чь. — Er ist éinverstanden [beréit], uns zu hélfen.

    Русско-немецкий учебный словарь > согласен

  • 17 устраивать

    несов.; сов. устро́ить
    1) организоватьveránstalten (h), organisíeren (h), проводить dúrch|führen (h) что-л. A

    устра́ивать ве́чер, вы́ставку, обсужде́ние кни́ги — éinen Ábend, éine Áusstellung, éine Búchbesprechung veránstalten [dúrchführen, organisíeren]

    устра́ивать демонстра́цию, ми́тинг — éine Demonstratión, éine Kúndgebung veránstalten [dúrchführen, organisíeren]

    2) сооружать, оборудовать éin|richten (h) что-л. A; сад, площадку и др. án|legen (h), построить báuen (h) что-л. A

    устра́ивать (себе́) в сара́е мастерску́ю — sich im Schúppen éine Wérkstatt éinrichten

    устра́ивать во дворе́ площа́дку для дете́й — im Hof éinen Spíelplatz ánlegen

    устра́ивать на реке́ запру́ду — éinen Damm im Fluss báuen [ánlegen]

    Студе́нты устро́или в общежи́тии молодёжное кафе́. — Die Studénten háben im Wóhnheim ein Júgendcafé éingerichtet.

    3) кого-л. куда-л., где-л. для проживания, в школу, на работу и т. п. únterbringen er bráchte únter, hat úntergebracht кого-л. A, куда-л., где-л. wo? D

    Мы устро́или свои́х госте́й у ро́дственников. — Wir háben únseren Besúch bei únseren Verwándten úntergebracht.

    Уча́стников конфере́нции устро́или в гости́ницу [в гости́нице]. — Die Konferénzteilnehmer wúrden in éinem Hotél úntergebracht.

    Мы хоти́м устро́ить ребёнка в я́сли, в сад, в музыка́льную шко́лу. — Wir möchten únser Kind in éiner Kríppe, in éinem Kíndergarten, in éiner Musíkschule únterbringen.

    Мы хоте́ли бы устро́ить сы́на на э́тот заво́д, на э́ту фи́рму. — Wir möchten únseren Sohn in díesem Betríeb, bei díeser Fírma únterbringen.

    4) сделать, организовать éin|richten что-л. A

    Ты хо́чешь с ним познако́миться? Э́то мо́жно устро́ить. — Willst du ihn kénnen lérnen? Das lässt sich éinrichten.

    Я всё устро́ю так, что никто́ об э́том не узна́ет. — Ich ríchte álles so éin, dass níemand étwas davón erfährt.

    5) тк. 3 лицо устра́ивает подходит ist recht, etw. passt (h) кого-л. D

    Е́сли вас устро́ит, дава́йте встре́тимся за́втра. — Wenn es Íhnen recht ist [Wenn es Íhnen passt], tréffen wir uns mórgen.

    Вас устра́ивает [устро́ит] э́то вре́мя? — Ist Íhnen díese Zeit recht? / Passt Íhnen díese Zeit?

    Русско-немецкий учебный словарь > устраивать

  • 18 Fahne

    Fáhne f =, -n
    1. зна́мя; флаг

    ine F hneufpflanzen [hssen] — водрузи́ть зна́мя; подня́ть флаг

    die F hnen s nken — склони́ть знамё́на

    die F hne auf h lbmast s tzen — приспусти́ть знамё́на ( в знак траура)

    die F hne der Fr iheit h chhalten* высок. — высоко́ держа́ть зна́мя свобо́ды

    er hat die Fr iheit auf s ine F hne geschr eben высок. — его́ деви́зом была́ свобо́да

    bei der F hne sein разг. — быть [состоя́ть] на вое́нной слу́жбе

    mit fl egenden F hnen zum G gner ǘ berlaufen* (s) — откры́то перейти́ на сто́рону проти́вника

    zu j-s F hne schwö́ ren* высок. — присяга́ть на ве́рность кому́-л.; быть убеждё́нным сторо́нником кого́-л.

    zu den F hnen ilen уст. высок. — (торопи́ться) встать под знамё́на ( идти в армию)

    j-n zu den F hnen r fen* высок. уст. — призва́ть на вое́нную слу́жбу кого́-л.
    2. флю́гер
    3. полигр. гра́нка
    4. хвост (охотничьей собаки, белки и т. п.)
    5. см. Fähnchen
    6.:

    er hat ine F hne фам. — от него́ рази́т [несё́т] спиртны́м

    die F hne nach dem W nd(e) dr hen — ≅ держа́ть нос по́ ветру

    Большой немецко-русский словарь > Fahne

  • 19 mahnen

    máhnen vt
    1. (zu D) насто́йчиво проси́ть (о чём-л.), тре́бовать (чего-л.), призыва́ть (к чему-л.)

    zur rdnung m hnen — призыва́ть к поря́дку

    zur ile m hnen — торопи́ть

    2. предупрежда́ть, предостерега́ть

    die T ten m hnen uns — мё́ртвые взыва́ют к пото́мкам

    ein m hnendes B ispiel — поучи́тельный приме́р, приме́р в назида́ние

    3. (an, um A, wegen G) напомина́ть (кому-л. об уплате долга, выполнении обязательства)
    4. высок. напомина́ть (что-л.), показа́ться похо́жим (на что-л.)

    Большой немецко-русский словарь > mahnen

  • 20 wohnen

    wóhnen vi
    жить, обита́ть; прожива́ть (в каком-л. месте)

    möbl ert w hnen — жить в меблиро́ванной ко́мнате

    b llig w hnen — дё́шево плати́ть за кварти́ру

    (bei j-m) zur M ete w hnen — снима́ть ко́мнату [кварти́ру] (у кого́-л.)

    Большой немецко-русский словарь > wohnen

См. также в других словарях:

  • HNEN — (1133 1212)    founder of JOD BUDDHISM in Japan in 1175. His fundamental thesis was BELIEF in the saving power and GRACE of AMIDA the Lord of Sukhvat the Western paradise. SHINRAN was his greatest disciple …   Concise dictionary of Religion

  • Werner Egk — Werner Egk. Werner Egk (Auchsesheim, cerca de Donauwörth, 17 de mayo de 1901 Inning, 10 de julio de 1983), fue un compositor y director de orquesta alemán, que se dedicó fundamentalmente al género operistico y al ballet. Egk fue un representante… …   Wikipedia Español

  • Wean — Wean, v. t. [imp. & p. p. {Weaned}; p. pr. & vb. n. {Weaning}.] [OE. wenen, AS. wenian, wennan, to accustom; akin to D. wennen, G. gew[ o]hnen, OHG. giwennan, Icel. venja, Sw. v[ a]nja, Dan. v[ae]nne, Icel. vanr accustomed, wont; cf. AS.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Weaned — Wean Wean, v. t. [imp. & p. p. {Weaned}; p. pr. & vb. n. {Weaning}.] [OE. wenen, AS. wenian, wennan, to accustom; akin to D. wennen, G. gew[ o]hnen, OHG. giwennan, Icel. venja, Sw. v[ a]nja, Dan. v[ae]nne, Icel. vanr accustomed, wont; cf. AS.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Weaning — Wean Wean, v. t. [imp. & p. p. {Weaned}; p. pr. & vb. n. {Weaning}.] [OE. wenen, AS. wenian, wennan, to accustom; akin to D. wennen, G. gew[ o]hnen, OHG. giwennan, Icel. venja, Sw. v[ a]nja, Dan. v[ae]nne, Icel. vanr accustomed, wont; cf. AS.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Active voice — Voice Voice, n. [OE. vois, voys, OF. vois, voiz, F. voix, L. vox, vocis, akin to Gr. ? a word, ? a voice, Skr. vac to say, to speak, G. erw[ a]hnen to mention. Cf. {Advocate}, {Advowson}, {Avouch}, {Convoke}, {Epic}, {Vocal}, {Vouch}, {Vowel}.] 1 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Chest voice — Voice Voice, n. [OE. vois, voys, OF. vois, voiz, F. voix, L. vox, vocis, akin to Gr. ? a word, ? a voice, Skr. vac to say, to speak, G. erw[ a]hnen to mention. Cf. {Advocate}, {Advowson}, {Avouch}, {Convoke}, {Epic}, {Vocal}, {Vouch}, {Vowel}.] 1 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Drone — (dr[=o]n), v. i. [imp. & p. p. {Droned}; p. pr. & vb. n. {Droning}.] [Cf. (for sense 1) D. dreunen, G. dr[ o]hnen, Icel. drynja to roar, drynr a roaring, Sw. dr[ o]na to bellow, drone, Dan. dr[ o]ne, Goth. drunjus sound, Gr. ? dirge, ? to cry… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Droned — Drone Drone (dr[=o]n), v. i. [imp. & p. p. {Droned}; p. pr. & vb. n. {Droning}.] [Cf. (for sense 1) D. dreunen, G. dr[ o]hnen, Icel. drynja to roar, drynr a roaring, Sw. dr[ o]na to bellow, drone, Dan. dr[ o]ne, Goth. drunjus sound, Gr. ? dirge,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Droning — Drone Drone (dr[=o]n), v. i. [imp. & p. p. {Droned}; p. pr. & vb. n. {Droning}.] [Cf. (for sense 1) D. dreunen, G. dr[ o]hnen, Icel. drynja to roar, drynr a roaring, Sw. dr[ o]na to bellow, drone, Dan. dr[ o]ne, Goth. drunjus sound, Gr. ? dirge,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Head voice — Voice Voice, n. [OE. vois, voys, OF. vois, voiz, F. voix, L. vox, vocis, akin to Gr. ? a word, ? a voice, Skr. vac to say, to speak, G. erw[ a]hnen to mention. Cf. {Advocate}, {Advowson}, {Avouch}, {Convoke}, {Epic}, {Vocal}, {Vouch}, {Vowel}.] 1 …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»