-
1 influencia
imflu'enθǐaf1) Einfluss m2) ( poder) Macht f3) (fig)tener influencia — Einfluss ausüben, einflussreich sein, Geltung haben
sustantivo femeninoinfluenciainfluencia [i98780C67ɱ98780C67'flweṇθja]Einfluss masculino [en/sobre auf+acusativo] -
2 ascendiente
asθen'đǐentem1) (anteceseor, ancestro) Vorfahr m, Ahne m, Blutsverwandter m2) ( influencia) Einfluss msustantivo masculino y femenino————————sustantivo masculinoascendiente1ascendiente1 [asθeDC489F9Dn̩DC489F9D'djeDC489F9Dn̩DC489F9Dte](influencia) Einfluss masculino————————ascendiente2ascendiente2 [asθeDC489F9Dn̩DC489F9D'djeDC489F9Dn̩DC489F9Dte]Vorfahr(e), -in masculino, femenino -
3 influjo
-
4 mano
'manof1) Hand festar a mano — (LA) quitt sein
2) (lado,dirección) Seite f, Richtung f3) ( gajo de bananas) Bündel Bananen n (LA)4) ( partida de cartas) Partie f5) ( ayuda) Hilfe f, Hand fDame una mano por favor. — Geh mir bitte zur Hand.
6)He recibido una información de primera mano. — Ich habe eine Information aus erster Hand erhalten.
7)8)Creo que esos hombres se traen algo entre manos. — Ich glaube, diese Männer haben etwas vor.
9)10)¿Quién ha metido mano a mis papeles? — Wer hat in meinen Papieren herumgewühlt?
11)12)13)14)15)16)17)tener buena/mala mano — eine glückliche/unglückliche Hand haben
Tengo mala mano para las plantas. — Mit Pflanzen habe ich keine glückliche Hand.
18)sustantivo femenino[sin máquina] von Handapretar o estrechar la mano die Hand drücken3. [lado]a mano derecha/ izquierda rechter/linkerHand6. [capacidad de trabajo]11. [en juegos]13. (locución)de primera mano [nuevo] aus erster Hand[novedoso] brandneullevarse las manos a la cabeza [gesticular] sich die Haare raufenllegar o venir a las manos handgreiflich werden14. (americanismo) → link=manito manito{manomano ['mano]num1num anatomía Hand femenino; a mano alzada (votación) durch Handzeichen; a mano armada bewaffnet; a manos llenas großzügig; alzar la mano contra alguien gegen jemanden die Hand erheben; apretón de manos Handschlag masculino; bajo mano unter der Hand; cargar las manos übertreiben; coger a alguien con las manos en la masa jdn auf frischer Tat ertappen; cogidos de las manos Hand in Hand; comer de la mano de alguien (figurativo) jdm aus der Hand fressen; con la mano en el corazón freimütig; dar de mano (al trabajo) die Arbeit niederlegen; dar de mano a alguien jdn links liegen lassen; echar una mano a alguien jdm helfen; dejar algo en manos de alguien jdm etwas überlassen; echar mano de alguien auf jemanden zurückgreifen; ser de mano abierta/cerrada großzügig/geizig sein; estar al alcance de la mano in Reichweite sein; estar mano sobre mano (figurativo) die Hände in den Schoß legen; hecho a mano handgefertigt; irse a las manos handgreiflich werden; su vida se le había ido de las manos er/sie hatte die Kontrolle über sein/ihr Leben verloren; se le ha ido la mano (desmesura) er/sie hat das Maß überschritten; (violencia) er/sie ist handgreiflich geworden; lavarse las manos (como Pilatos) seine Hände in Unschuld waschen; llevar a alguien de la mano jdn an der Hand führen; (figurativo) Einfluss auf jemanden ausüben; mano a mano (figurativo) gleichzeitig; ¡manos a la obra! ans Werk!; meter mano sich einmischen; meter mano a alguien (familiar) jdn befingern; pedir la mano de alguien um jemandes Hand anhalten; poner las manos en el fuego por alguien für jemanden die Hand ins Feuer legen; si a mano viene... wenn es gelegen ist...; echar mano de una oferta ein Angebot in Anspruch nehmen; traer algo entre manos etw im Schilde führen; tomarle la mano a algo (familiar) sich in etwas einarbeiten; untar la mano a alguien jdn bestechen; muchas manos en un plato hacen mucho garabato (proverbio) viele Köche verderben den Breinum2num zoología Vorderfuß masculino; (de un perro) Vorderpfote femenino; mano de ave Klaue femenino; mano de elefante Rüssel masculinonum5num (aplicación) (Farb)auftrag masculino; (capa) (Farb)schicht femenino; una mano de pintura ein Anstrich; la pared necesita una mano de pintura die Wand muss noch einmal gestrichen werden; dar la última mano a algo etw dativo den letzten Schliff geben; una mano de azotes eine Tracht Prügelnum6num (trabajador) Arbeiter(in) masculino (femenino); mano de obra Arbeitskraft femenino; mano de obra especializada Facharbeiter(in) masculino (femenino)num7num (habilidad) Geschicklichkeit femenino; tener buena mano para coser im Nähen geschickt sein; tener manos verdes einen grünen Daumen haben -
5 alcohol
alko'ɔlm1) Alkohol m2) CHEM Spiritus msustantivo masculinoalcoholalcohol [al'kol/alko'ol]Alkohol masculino; alcohol de quemar Brennspiritus masculino; bebida sin alcohol alkoholfreies Getränk; no tomo alcohol ich trinke keinen Alkohol; estar bajo los efectos del alcohol unter Alkohol(einfluss) stehen -
6 ascendencia
asθen'đenθǐafAbstammung f, Vorfahren m/plsustantivo femenino1. [linaje] Abstammung dieascendenciaascendencia [asθeDC489F9Dn̩DC489F9D'deṇθja] -
7 erosionar
verbo transitivo[gen] erodieren[suj: agua] auswaschen————————erosionarse verbo pronominalerosionarerosionar [erosjo'nar]num1num (desgastar) abnutzennum3num (la piel) abschürfennum4num (a alguien) schädigen; el artículo erosionó al partido der Artikel hat dem Ruf der Partei geschadet■ erosionarse Schaden nehmen; (perder prestigio) an Ansehen verlieren; (perder influencia) an Einfluss verlieren -
8 erosión
ero'sǐɔnfErosion fsustantivo femeninoerosiónerosión [ero'sjon]num1num (desgaste) Abnutzung femenino; (desaparición) Schwinden neutro; erosión monetaria Geldwertschwund masculinonum4num (de alguien) Schädigung femenino; sufrir erosión Schaden nehmen; (perder influencia) an Einfluss verlieren; (perder prestigio) an Ansehen verlieren -
9 estar bajo los efectos del alcohol
estar bajo los efectos del alcoholunter Alkohol(einfluss) stehenDiccionario Español-Alemán > estar bajo los efectos del alcohol
-
10 importancia
impɔr'tanθǐaf1) Wichtigkeit fde importancia — bedeutend, wichtig
sin importancia — unwichtig, belanglos
2) ( valor) Stellenwert m3)darse uno importancia — sich wichtig machen, sich einen gewichtigen Anschein geben
4)5)dar importancia — etw Bedeutung geben, etw wichtig nehmen, Wert legen auf
6)adquirir/tomar importancia — Bedeutung erlangen
sustantivo femeninoimportanciaimportancia [impor'taṇθja]num4num (prestigio) Ansehen neutro; (influencia) Einfluss masculino; darse importancia (familiar) angeben -
11 influenciar
imfluen'θǐarvbeeinflussen, Einfluss habenverbo transitivoinfluenciarinfluenciar [i98780C67ɱ98780C67flweṇ'θjar]beeinflussen■ influenciarse sich beeinflussen lassen -
12 influir
imflu'irv irrverbo intransitivoinfluir en algo /alguien Einfluss haben auf etw/jninfluirinfluir [i98780C67ɱ98780C67flu'ir]beeinflussen -
13 malacostumbrar
verbo transitivomalacostumbrarmalacostumbrar [malakostum'brar]num1num (mimar) verwöhnennum2num (educar mal) schlecht erziehen -
14 maño
'manof1) Hand festar a mano — (LA) quitt sein
2) (lado,dirección) Seite f, Richtung f3) ( gajo de bananas) Bündel Bananen n (LA)4) ( partida de cartas) Partie f5) ( ayuda) Hilfe f, Hand fDame una mano por favor. — Geh mir bitte zur Hand.
6)He recibido una información de primera mano. — Ich habe eine Information aus erster Hand erhalten.
7)8)Creo que esos hombres se traen algo entre manos. — Ich glaube, diese Männer haben etwas vor.
9)10)¿Quién ha metido mano a mis papeles? — Wer hat in meinen Papieren herumgewühlt?
11)12)13)14)15)16)17)tener buena/mala mano — eine glückliche/unglückliche Hand haben
Tengo mala mano para las plantas. — Mit Pflanzen habe ich keine glückliche Hand.
18)sustantivo femenino[sin máquina] von Handapretar o estrechar la mano die Hand drücken3. [lado]a mano derecha/ izquierda rechter/linkerHand6. [capacidad de trabajo]11. [en juegos]13. (locución)de primera mano [nuevo] aus erster Hand[novedoso] brandneullevarse las manos a la cabeza [gesticular] sich die Haare raufenllegar o venir a las manos handgreiflich werden14. (americanismo) → link=manito manito{mañomaño , -a ['ma28D7FBEFɲ28D7FBEFo, -a]I adjetivoaus AragonienII sustantivo masculino, femeninoAragonier(in) masculino (femenino) -
15 palanca
pa'lakaf TECHHebel mpalanca de cambio/palanca de marchas — Schalthebel m
sustantivo femenino2. [trampolín] Sprungbrett daspalancapalanca [pa'laŋka]num1num (pértiga) Hebel masculino; (palanqueta) Brechstange femenino; palanca de mando aeronáutica Steuerknüppel masculino; informática Joystick masculino -
16 piso
'pisom1) ( suelo) Fußboden m2) ( planta) Etage f, Stock m, Stockwerk n3) ( apartamento) Wohnung f, Etagenwohnung fsustantivo masculino5. (locución)pisopiso ['piso] -
17 privar
pri'barv1)privar a alguien de algo — JUR jdm etw aberkennen, jdm etw absprechen
2)3)verbo transitivo[prohibir]privar a alguien de hacer algo jm verbieten, etw zu tun————————verbo intransitivo1. [quitar]privar a algo / a alguien de algo etw/jm etw entziehen3. [estar de moda] in (Mode) sein4. (familiar) [beber] sich betrinken————————privarse de verbo pronominalverzichten auf (+A)privarprivar [pri'βar]num1num (desposeer) privar a alguien del permiso de conducir jdm die Fahrerlaubnis entziehen; privar a alguien de libertad jdn seiner Freiheit berauben; privar a alguien de un derecho jdm ein Recht aberkennen; privar a alguien de un cargo jdn eines Amtes enthebennum3num (gustar) schwärmen [für+acusativo]; está privado por esa chica er hat an diesem Mädchen einen Narren gefressennum1num (estar de moda) in Mode sein -
18 proyección
projɛɡ̱'θǐɔnf1) Projektion f2) ( presentación) Vorführung f3) ( estatística) Hochrechnung f4) PSYCH Projektion f, Übertragung auf eine Person fsustantivo femenino1. [gen] Projektion dieproyecciónproyección [pro59FE3E77ɟ59FE3E77egh'θjon]num1num física, fotografía, cinematografía Projektion femenino; (sesión) Vorführung femenino; (lanzamiento) Werfen neutro; (impulso) Schleudern neutro; proyección de sombras Schattenwurf masculinonum4num (influencia) Einfluss masculino; (orientación) Orientierung femenino; una empresa de proyección internacional eine weltweit orientierte Firma -
19 tener
te'nɛrv irr1) haben, innehaben, besitzen, verfügen überTengo calor/frío. — Mir ist warm/kalt.
tener cuidado — Acht geben, aufpassen
¡Ten! — Da hast du's!
2)No tienes que hacerlo. — Du musst das nicht machen.
3)4)tener a, tener de, tener en, tener para, tener por — dafürhalten, glauben, halten für, ansehen als, schätzen
5)verbo auxiliarteníamos pensado ir al teatro wir hatten vor, ins Theater zu gehencon su simpatía tiene ganadas las voluntades de todos durch sein sympathisches Wesen gewinnt er alle für sich2. (antes de participio o adj concordando en género y número con el complemento) [hacer estar] machen————————verbo transitivo1. [gen] haben2. [medir]3. [padecer, sufrir]4. [sujetar] nehmen5. [edad]¿cuántos años tienes? wie alt bist du?6. [sentir]7. [recibir]8. [dar a luz]9. [valorar, considerar]tener algo /a alguien por o como etw/jnfür etw haltentener a alguien en mucho / poco viel/wenigvon jm halten10. [guardar, contener] aufbewahren11. (antes de sust) [expresa la acción del sustantivo] haben12. (antes de compl. dir., 'que' e infin) haben13. (locución)¿esas tenemos? so ist das also!quien más tiene más quiere je mehr man hat, desto mehr will mantener presente algo / a alguien etw/jnberücksichtigentener que ver con algo / alguien [existir relación] mit etw/jm zu tun haben[existir algo en común] mit etw/jm etw gemein haben————————tenerse verbo pronominal1. [sostenerse] sich aufrechthalten2. [considerarse]tenertener [te'ner]num1num (poseer, disfrutar, sentir, padecer) haben; tener los ojos azules blaue Augen haben; tener 29 años 29 (Jahre alt) sein; tener poco de tonto alles andere als dumm sein; no tener nada de especial nichts Besonderes sein; ¿(con que) ésas tenemos? so ist das also!; tenerla tomada con alguien (familiar) jdn auf dem Kieker haben; no tenerlas todas consigo schlechte Karten haben; no tener nada que perder nichts zu verlieren haben; no tener precio unbezahlbar sein; tener cariño a alguien jdn lieb haben; tener la culpa de algo an etwas dativo schuld sein; ¿tienes frío? ist dir kalt?; le tengo lástima er/sie tut mir leid; tener sueño müde seinnum2num (considerar) halten [por für+acusativo]; tener a alguien en menos/mucho wenig/viel von jemandem halten; ten por seguro que... du kannst dich darauf verlassen, dass...; tengo para mí que... ich persönlich glaube, dass...num3num (guardar) aufbewahrennum5num (coger) nehmennum8num (hacer sentir) me tienes preocupada ich mache mir deinetwegen Sorgen; me tienes loca du machst mich ganz verrückt; me tienes hasta las narices (familiar) ich habe die Nase voll von dir; la tengo hasta las narices con mis preguntas (familiar) sie hat die Nase voll von meinen Fragennum10num (loc): tener cuidado vorsichtig sein; me tiene sin cuidado das ist mir egal; tener prisa es eilig haben; tener en cuenta berücksichtigen; tener presente algo sich dativo etwas vor Augen halten■ tenersenum2num (sostenerse) sich halten; tenerse de pie stehen (bleiben); tenerse firme aufrecht stehen (bleiben); (figurativo) standhaft bleiben; estoy que no me tengo ich bin todmüdenum3num (dominarse) sich beherrschennum1num (con participio concordante) tener pensado hacer algo vorhaben etwas zu tun; ya tengo comprado todo ich habe schon alles gekauft; me lo tenía callado ich habe kein Sterbenswort gesagt; ya me lo tenía pensado das habe ich mir bereits gedachtnum2num (obligación, necesidad) tener que müssen; tener mucho que hacer viel zu tun haben; ¿qué tiene que ver esto conmigo? was hat das mit mir zu tun? -
20 ósmosis
'ɔsmosisfOsmose ffemenino invariable2. (figurado) [influencia] wechselseitiger Einflussósmosisósmosis ['osmosis]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Einfluss — ist die potenzielle oder effektive Wirkung eines Subjekts oder einer Interessengruppe auf eine Zielperson oder gruppe. Zu unterscheiden ist zwischen Einfluss haben (passiv, evtl. unbewusst) und Einfluss ausüben (aktiv, bewusst). Wenn Einfluss… … Deutsch Wikipedia
Einfluss — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • beeinflussen • Einflussnahme Bsp.: • Er hat großen Einfluss auf den Minister … Deutsch Wörterbuch
Einfluss — ↑Autorität … Das große Fremdwörterbuch
Einfluss — Einfluss: Mhd. īnvluz̧ ist eine Lehnübersetzung der Mystiker von lat. influxus und wird wie das lat. Wort nur bildlich für das wirkende Hineinfließen göttlicher Kräfte in den Menschen gebraucht. Es gilt bis heute nur in übertragenem Sinne und… … Das Herkunftswörterbuch
Einfluss — Rang; Bedeutung; Wert; Geltung; Wichtigkeit (umgangssprachlich); Kraft; Stärke; Macht; Reaktion; Folge; Wirkung; … Universal-Lexikon
Einfluss — Ein·fluss der; es, Ein·flüs·se; 1 ein Einfluss (auf jemanden / etwas) die Wirkung (von jemandem / etwas) auf jemanden / etwas <ein guter, nachhaltiger, schädlicher, schlechter Einfluss; Einfluss auf jemanden haben, ausüben, nehmen; unter dem… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Einfluss — der Einfluss, ü e (Mittelstufe) lenkende Wirkung, die man auf jmdn. oder etw. hat Beispiele: Seine Bekannten hatten einen schlechten Einfluss auf ihn. Die Werbung übt heutzutage einen großen Einfluss auf uns aus. Er fuhr unter dem Einfluss von… … Extremes Deutsch
Einfluss — a) Beeinflussung, [Ein]wirkung. b) Achtung, Ansehen, Autorität, Bedeutung, Geltung, Gewicht, großer/guter Ruf, Macht, Mächtigkeit, Machtstellung; (geh.): Wertschätzung; (bildungsspr.): Prestige, Renommee; (bes. Politik): Machtposition. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Einfluss — der Einfluss, e Mein Nachbar hat sehr viel Einfluss im Sportverein … Deutsch-Test für Zuwanderer
Einfluss — Ich habe grossen Einfluss in der Stadt, sagte Neumann, als er die zehnte trank. Holl.: Zijne woorden hebben zoo veel invloed als de slagen van eene gescheurde klok. (Harrebomée, I, 362.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Einfluss des Humanismus auf die Universität zu Köln — Der Einfluss des Humanismus auf die Kölner Universität stellt einen wichtigen Einschnitt in die Entwicklungsgeschichte der frühen Universität zu Köln in der frühen Neuzeit dar. Er war dort maßgeblich an der Reformierung des Bildungssystems… … Deutsch Wikipedia