-
1 ganancia
-
2 disminuir la ganancia
disminuir la gananciaden Gewinn schmälern -
3 capacidad de ganancia
spa capacidad (f) de gananciadeu Erwerbsfähigkeit (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > capacidad de ganancia
-
4 pérdida de capacidad de ganancia
spa pérdida (f) de capacidad de gananciadeu Verdienstausfall (m)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > pérdida de capacidad de ganancia
-
5 pérdida permanente de la capacidad de ganancia
spa pérdida (f) permanente de la capacidad de gananciadeu dauernde Erwerbsunfähigkeit (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > pérdida permanente de la capacidad de ganancia
-
6 A más moros, más ganancia
Viel Feind’, viel Ehr’.Je mehr Feind, je mehr Ehr.A mayor riesgo, mayor cautela.Je mehr Gefahr, je mehr Vorsicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A más moros, más ganancia
-
7 A río revuelto, ganancia de pescadores
[lang name="SpanishTraditionalSort"][= censura a los que saben aprovechar las turbaciones o los desórdenes para sacar su provecho]Im trüben ist gut fischen.Im trüben Wasser fischen.Wenn zwei sich streiten, freut sich ein dritter.Im Dunkeln ist gut munkeln.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A río revuelto, ganancia de pescadores
-
8 Mal que no sabe tu vecino, ganancia es para ti mismo
Das Schlechte, von dem dein Nachbar nicht weiß, ist Gewinn für dich.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Mal que no sabe tu vecino, ganancia es para ti mismo
-
9 margen
'marxenm1) Rand m2) ECO Spanne f3) (fig: libertad) Spielraum m4) ( oportunidad) Möglichkeit f, Raum m5) (fig: límite, borde, frontera) Rand msustantivo masculino o femenino————————sustantivo masculino1. [de página] Randdar margen a alguien para hacer algo jm Gelegenheit geben, etw zu tunmargenmargen ['marxen]num1num (borde) Rand masculino; el margen del río das Flussufer; al margen abseits; dejar al margen ausschließen; mantenerse al margen de algo (figurativo) sich aus etwas dativo heraushaltennum4num (ganancia) Spanne femenino; margen de costos Kostenrahmen masculino; margen de seguridad Sicherheitsmarge femenino -
10 beneficio
bene'fiθǐom1) Verdienst m, Nutzen m, Profit m2) ( acción) Wohltat f3) ECO Gewinn m, Ausbeute f, Ertrag mbeneficio neto — Nettogewinn m, Reingewinn m
4)en beneficio de — zum Vorteil von, zum Wohl von
sustantivo masculinobeneficiobeneficio [bene'fiθjo] -
11 comisión
komi'sǐɔnf1) Abordnung f, Ausschuss mcomisión de conciliación/comisión de mediación — Vermittlungsausschuss m
2)comisión investigadora — POL Untersuchungsausschuss m
3) ECO Kommission f4) ( ganancia porcentual) Provision f, Abschlussprovision f5) ( adicional) Spesen pl6) ( acción de cometer algo) Begehen nsustantivo femenino————————comisión de servicio sustantivo femeninocomisióncomisión [komi'sjon]num2num (delegación) Kommission femenino; (junta) Ausschuss masculino; (comité) Komitee neutro; Comisión Europea Unión Europea Europäische Kommission; comisión parlamentaria Parlamentsausschuss masculino; comisión permanente Ständiger Rat -
12 dejar
đe'xarv1) zurücklassen, lassendejar abierta — ( la puerta) offen lassen
Del susto dejó caer el vaso al suelo. — Vor Schreck ließ sie das Glas auf den Boden fallen.
2)dejar puesto — anbehalten, anlassen
3)4) ( abandonar) verlassen5) ( en un sitio) dalassen6) ( al morir) hinterlassen7)8)dejar en descubierto — ECO Konto überziehen
9)10) (permitir, tolerar) zulassen, erlauben, ertragenNo voy a dejar que me ofendas. — Ich lasse es nicht zu, dass du mich beleidigst.
11) ( encomedar) anvertrauen, übertragen12) ( cesar) aufhören13) ( interrumpir algo) unterbrechenverbo transitivo1. [gen] lassen2. [prestar]3. [dar] (da)lassen4. [abandonar, romper relación] verlassen[vicio, trabajo] aufgeben5. [encomendar]6. [legar, producir, causar efecto] hinterlassen7. [permitir]8. [omitir] auslassendejar algo por o sin hacer etw unerledigt lassen9. (en imperativo) [prescindir de] lassen10. (en imperativo) [no molestar] in Ruhe lassen¡déjame!, que tengo trabajo lass mich, ich muss arbeiten!11. (figurado) [ceder]12. [aplazar]13. (antes de oración con verbo en subj) [esperar]dejó que terminara de llover para salir er wartete mit dem Hinausgehen, bis es aufhörte zu regnen————————verbo intransitivo (antes de de + infin)1. [cesar, parar]2. (en futuro o imperativo y antes de infin) [expresa promesa]3. (antes de adj) [considerar]4. (locución)dejar mucho / bastante que desear viel/einigeszu wünschen übrig lassen————————dejarse verbo pronominal1. [olvidar] vergessen2. (antes de infin) [permitir]3. (antes de infin o sust) [cesar]4. [descuidarse] sich gehen lassen5. (locución)dejardejar [de'xar]dejar de infinitivo aufhören zu infinitivo; no dejar de infinitivo; (no olvidar) nicht vergessen zu infinitivo; ¡no deje de venir! Sie müssen unbedingt kommen!num1num (en general) lassen; dejar el libro sobre la mesa das Buch auf den Tisch legen; ¡déjalo ya! hör auf damit!; dejar acabado zum Abschluss bringen; dejar caer fallen lassen; dejar claro klarstellen; dejar constancia protokollieren; dejar a deber anschreiben lassen; dejar en libertad freilassen; dejar algo para mañana etw auf morgen verschieben; dejar en paz in Ruhe lassen; dejar mucho que desear viel zu wünschen übrig lassen; dejar sin lavar nicht waschen; dejar triste traurig stimmennum3num (ganancia) einbringennum5num (entregar) überlassen; (prestar) leihen; (en herencia) hinterlassen; dejar un recado eine Nachricht hinterlassen; dejar algo en manos de alguien jdm etwas überlassen; dejo el asunto en tus manos ich vertraue dir die Angelegenheit an■ dejarsenum1num (descuidarse) sich gehen lassennum2num (olvidar) vergessen -
13 disminuir
đizminu'irv irr1) herabsetzen, abbauen, verringern2) ( mermar) vermindern, vergehen, dämpfen3) ( recortar) kürzen4) ( rebajar) ermäßigen5) ( encoger) schrumpfenverbo transitivo[reducir] verringern[paga] kürzen————————verbo intransitivodisminuirdisminuir [disminu'ir](en intensidad) nachlassen; (número) zurückgehen; (existencias) abnehmen; disminuir de tamaño kleiner werdenverringern; (precio, sueldo) senken; (velocidad) drosseln; disminuir de tamaño verkleinern; disminuir en duración zeitlich verkürzen; disminuir la ganancia den Gewinn schmälern -
14 fruto
'frutom1) BOT Frucht f2) ( resultado) Ergebnis n, Resultat n3) (fig: provecho) Ertrag m, Nutzen m, Gewinn m4)sacar fruto — einen Vorteil haben m, einen Gewinn erzielen m
sustantivo masculino————————frutos secos sustantivo masculino pluralfrutofruto ['fruto]num3num (rendimiento) Ertrag masculino; (ganancia) Gewinn masculino; (resultado) Produkt neutro; (provecho) Nutzen masculino; jurisdicción/derecho Frucht femenino -
15 ganancioso
-
16 garito
ga'ritom( casa clandestina de juegos de azar) Spielhölle fsustantivo masculino1. [casa de juego] Spielhölle diegaritogarito [ga'rito] -
17 maximizar
maɡ̱simi'θarv1) ( hacer más grande) maximieren, vergrößern2) INFORM vergrößernmaximizarmaximizar [maghsimi'θar] <z ⇒ c>maximieren -
18 obtener
ɔbte'nɛrv irr1) erlangen, erzielen2) ( recibir) bekommen, erlangen, gewinnen3) (metales, caucho) gewinnen, erhalten4)obtener un resultado — erzielen, erreichen
verbo transitivo1. [por méritos] erhalten2. [producto] gewinnen3. [resultados] erzielen————————obtenerse verbo pronominal1. [resultado] zu Stande kommen2. [producto] gewonnen werdenobtenerobtener [oβte'ner]erlangen; química gewinnen; (resultado, ventaja, ganancia) erzielen; obtener un pedido einen Auftrag erhalten; difícil de obtener schwer zu bekommen -
19 premio
'premǐom1) ( recompensa) Belohnung f, Preis mprimer premio — Hauptgewinn m, erster Preis m
premio de consolación — (LA) Trostpreis m
2) ( ganancia) Gewinn m3) ECO Prämie fsustantivo masculinopremiopremio ['premjo]num1num (galardón) Preis masculino; premio Nobel (de literatura) Nobelpreis masculino (für Literatur); conceder un premio einen Preis verleihennum3num (remuneración) Prämie femenino; premio al ahorro Sparprämie femenino; premio de antigüedad Dienstalterszulage femenino; premio de constancia Treueprämie femenino; premio de natalidad Mutterschaftsgeld neutronum5num (ganador) Preisträger(in) masculino (femenino); García Márquez es premio Nobel de literatura García Márquez ist Literaturnobelpreisträger -
20 producto
pro'đuktom1) ( resultado) Erzeugnis n2) ECO Gut n, Produkt nproducto nacional bruto — ( PNB) Bruttosozialprodukt n
producto de limpieza — Putzmittel n, Reinigungsmittel n
3)productos de panadería pl — Backwaren pl
sustantivo masculinoproductoproducto [pro'ðukto]num1num (objeto) también química, matemática Produkt neutro, Erzeugnis neutro; producto abastecido Zulieferprodukt neutro; producto agrícola Agrarprodukt neutro; producto alimenticio Nahrungsmittel neutro; productos alimenticios Lebensmittel neutro plural; producto de belleza Kosmetikartikel masculino; producto estancado Monopolware femenino; productos a granel Massengüter neutro plural; producto de línea blanca No-Name-Produkt neutro; producto de marca Markenartikel masculino; productos químicos Chemikalien femenino plural; producto (semi)manufacturado (Halb)fertigware femenino; producto terminado Fertigprodukt neutronum2num (de un negocio) Ertrag masculino; (de una venta) Erlös masculino; Producto Interior Bruto Bruttoinlandsprodukt neutro; Producto Nacional Bruto Bruttosozialprodukt neutro
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ganancia — ganancia, no arrendar la ganancia expr. expresión que indica que se tienen dudas sobre el buen resultado de algo. ❙ «No le arriendo las ganancias al pobre chaval.» C. Pérez Merinero, Días de guardar. ❙ «...que si se va con él no le arriendo la… … Diccionario del Argot "El Sohez"
ganancia — sustantivo femenino 1. (preferentemente en plural; no contable) Dinero u otro beneficio que se obtiene de una cosa: Tuvo más pérdidas que ganancias. Antónimo: pérdida. 2. (no contable) Área: electrónica Aumento de la potencia o de la intensidad… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ganancia — 1. f. Acción y efecto de ganar. 2. Utilidad que resulta del trato, del comercio o de otra acción. 3. Bol. añadidura. ganancias y pérdidas. f. pl. Com. Cuenta en que anotan los tenedores de libros el aumento o disminución que va sufriendo el haber … Diccionario de la lengua española
Ganancia — se puede referir: en economía, al beneficio económico obtenido por el capital invertido; en electrónica, a la relación de transferencia entre la salida y la entrada de un sistema electrónico. Esta página de desambiguación cataloga artículos… … Wikipedia Español
ganância — s. f. 1. Lucro; ganho. 2. Ganho ilícito. 3. [Por extensão] Avidez de ganho, de lucro … Dicionário da Língua Portuguesa
Ganancia — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de ganar. ANTÓNIMO merma pérdida 2 ECONOMÍA Beneficio o utilidad que se obtiene de un trato, comercio u otra situación: ■ su último negocio le produce considerables ganancias. SINÓNIMO beneficio provecho … Enciclopedia Universal
ganancia — {{#}}{{LM G18683}}{{〓}} {{SynG19165}} {{[}}ganancia{{]}} ‹ga·nan·cia› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Beneficio o provecho que se obtienen de algo, especialmente el económico: • La buena marcha del negocio les proporcionó grandes ganancias.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ganancia — s f 1 Beneficio o provecho que deja algo o que se obtiene de alguna cosa: sacar ganancia, tener ganancia 2 Total de ingresos que tiene una empresa, industria o comercio, descontando sus gastos: las ganancias de la compañía 3 Mejoría o logro que… … Español en México
ganancia — sustantivo femenino negocio, utilidad, beneficio, rendimiento, granjería, lucro, logro, usura, provecho, producto, fruto. Utilidad, beneficio y rendimiento se sienten como términos selectos, preferidos en las leyes. Granjería, lucro y log … Diccionario de sinónimos y antónimos
ganancia — (f) (Intermedio) provecho, habitualmente económico, que uno obtiene de una actividad Ejemplos: Javier es el mejor trabajador, sus proyectos generan el 90% de la ganancia de la empresa. Esta tienda no proporcionaba ganancias y la cerraron.… … Español Extremo Basic and Intermediate
ganancia de tubo — Ganancia electrónica global de un tubo fotomultiplicador, calculada como gn, siendo g la ganancia del dínodo y n el número de dínodos presentes en el tubo. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A.… … Diccionario médico