-
1 foyer
fwajem1) Brennpunkt m2) ( maison) Heim n3) ( cuisinière) Herd m4) ( abri) Obdachlosenasyl n5)foyer d'infection — MED Entzündungsherd m
foyerfoyer [fwaje]1 (famille) [häuslicher] Heim masculin; Beispiel: foyer paternel Elternhaus neutre; Beispiel: les jeunes foyers die jungen Paare; Beispiel: fonder un foyer eine Familie gründen; Beispiel: retrouver un foyer ein neues Zuhause finden7 d'une civilisation Zentrum neutre; Beispiel: foyer lumineux Lichtquelle féminin; Beispiel: foyer de crise/d'épidémies Krisen-/Seuchenherd masculin; Beispiel: ce quartier est un foyer de voyous dieses Viertel ist ein Ganovennest►Wendungen: renvoyer un soldat dans ses foyers einen Soldaten aus dem Wehrdienst entlassen -
2 foyer de la culture
Dictionnaire français-allemand de géographie > foyer de la culture
-
3 foyer naturel de maladie
natürlicher Krankheitsherd; NaturseuchenherdDictionnaire français-allemand de géographie > foyer naturel de maladie
-
4 foyer sismique
Erdbebenherd; HypozentumDictionnaire français-allemand de géographie > foyer sismique
-
5 femme
famf1) Frau fElle est très femme. — Sie ist sehr weiblich.
prendre pour femme — zur Frau nehmen, heiraten
2)femme légère — Dirne f
3)4) Raumpflegerin f5)6)7) (fam: bonne femme) Weib nfemmefemme [fam]1 (opp: homme) Frau féminin; Beispiel: une femme-image eine Frau, wie sie auf dem Bild erscheint/Modellfrau; Beispiel: vêtements de [oder pour] femmes Damenbekleidung féminin; Beispiel: t'as vu la bonne femme là-bas! familier hast du die Tante dahinten gesehen!2 (épouse) Frau féminin, Ehefrau; Beispiel: une femme accomplie eine perfekte Hausfrau [und Mutter]; Beispiel: ma/ta/ bonne femme péjoratif familier meine/deine Alte4 (profession) Beispiel: une femme auteur/ingénieur/médecin eine Autorin/Ingenieurin/Ärztin; Beispiel: femme politique Politikerin féminin; Beispiel: femme au foyer Hausfrau; Beispiel: femme de chambre Zimmermädchen neutre; Beispiel: femme d'État Staatsfrau; Beispiel: femme de ménage Putzfrau, Bedienerin féminin autrichien; Beispiel: femme de service; (pour le nettoyage) Putzfrau; (à la cantine) Kantinenangestellte féminin (an der Essensausgabe); Beispiel: femme d'intérieur tüchtige Hausfrau -
6 centre
sɑ̃tʀm1) Zentrum n2) ( milieu) Mittelpunkt m, Mitte f3) (fig) Kern m, Mittelpunkt m4) ( foyer) Brennpunkt m5)centrecentre [sãtʀ]1 d'un cercle Mittelpunkt masculin; d'une ville Mitte féminin, Zentrum neutre; Beispiel: le centre de la ville die Innenstadt; Beispiel: centre de gravité physique Schwerpunkt masculin2 \^politique Mitte; Beispiel: centre gauche/droit gemäßigte Linke/Rechte4 (organisme) Zentrum neutre; Beispiel: centre aéré Ferien- und Freizeitzentrum; Beispiel: centre commercial/culturel Einkaufs-/Kulturzentrum; Beispiel: centre équestre/sportif Reit-/Sportzentrum; Beispiel: centre hospitalier régional/universitaire Landes/Universitätsklinik féminin; Beispiel: centre d'achats canadien; (centre commercial) Einkaufszentrum; Beispiel: centre d'appels Callcenter neutre; Beispiel: centre de détention pour jeunes Jugendstrafanstalt féminin; Beispiel: centre d'entraînement Trainingszentrum; Beispiel: centre de vacances Ferienlager neutre6 (point essentiel) Mittelpunkt masculin; Beispiel: être au centre des préoccupations de quelqu'un jds Hauptsorge sein; Beispiel: centre d'intérêt [Themen]schwerpunkt -
7 cinq
sɛ̃k
1. num
2. mFünf fcinqcinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃]I numéral1 fünf; Beispiel: en cinq exemplaires in fünffacher Ausfertigung; Beispiel: dans cinq jours heute in fünf Tagen; Beispiel: de cinq heures/jours fünfstündig/-tägig; Beispiel: faire quelque chose un jour sur cinq alle fünf Tage etwas tun; Beispiel: un Français/foyer sur cinq jeder fünfte Franzose/Haushalt; Beispiel: vendre quelque chose par cinq etw im Fünferpack verkaufen; Beispiel: rentrer cinq par cinq [jeweils] zu fünft hineingehen; Beispiel: à cinq zu fünft2 (dans l'indication de l'âge, la durée) Beispiel: avoir/avoir bientôt cinq ans fünf [Jahre alt] sein/werden; Beispiel: à cinq ans mit fünf [Jahren]; Beispiel: personne/période de cinq ans Fünfjährige(r)/Zeitraum von fünf Jahren3 (dans l'indication de l'heure) Beispiel: il est cinq heures es ist fünf [Uhr]; Beispiel: il est dix heures cinq/moins cinq es ist fünf [Minuten] nach/vor zehn; Beispiel: toutes les cinq heures alle fünf Stunden4 (dans l'indication de la date) Beispiel: le cinq mars der fünfte März; Beispiel: arriver le cinq mars am fünften März kommen; Beispiel: arriver le cinq am Fünften kommen; Beispiel: nous sommes [oder on est] le cinq mars wir haben den fünften März; Beispiel: nous sommes [oder on est] le cinq wir haben den Fünften; Beispiel: le vendredi cinq mars am Freitag, den fünften März; Beispiel: Aix, le cinq mars Aix, den fünften März; Beispiel: tous les cinq du mois jeweils am 5. des Monats5 (dans l'indication de l'ordre) Beispiel: arriver cinq ou sixième als Fünfte(r) oder Sechste(r) kommen1 Fünf féminin; Beispiel: deux et trois font cinq zwei und drei macht fünf; Beispiel: compter de cinq en cinq in Fünferschritten zählen2 (numéro) Nummer féminin fünf, Fünf féminin; Beispiel: habiter [au] 5, rue de l'église [in der] Kirchstraße [Nummer] 5 wohnen►Wendungen: cinq sur cinq einwandfrei(table/chambre/... numéro cinq) Fünf fémininIV Adverbe(dans une énumération) fünftens; (dans un ordre du jour) Punkt fünf -
8 crise
kʀizf1) Krise f2) MED Anfall m3)crisecrise [kʀiz]1 médecine, pharmacie Beispiel: crise cardiaque Herzanfall masculin; Beispiel: crise d'appendicite Blinddarmentzündung féminin; Beispiel: faire une crise de nerfs einen Nervenzusammenbruch bekommen -
9 fournaise
-
10 habitation
-
11 inflammatoire
inflammatoireinflammatoire [ɛ̃flamatwaʀ] -
12 insurrection
ɛ̃syʀɛksjɔ̃fAufstand m, Erhebung f, Revolte finsurrectioninsurrection [ɛ̃syʀεksjõ]Aufstand masculin -
13 intérieur
ɛ̃teʀjœʀ
1. adj1) innerer2) ( intime) innerlich3) ( national) inländisch
2. m1) Inneres n2) ( du pays) Inland n3) ( foyer) Familienleben nintérieurintérieur [ɛ̃teʀjœʀ]1 (opp: extérieur) Innere(s) neutre; Beispiel: à l'intérieur; (dedans) innen; (dans la maison) drinnen; Beispiel: à l'intérieur de im Innern von/(innen) in; Beispiel: à l'intérieur d'une noix im Inneren einer Walnuss; Beispiel: à l'intérieur du magasin/de la ville im Geschäft/in der Stadt; Beispiel: être fermé de l'intérieur von innen verschlossen sein————————intérieur1 (opp: extérieur) Innen-2 affaires innere(r,s); politique Innen-; commerce, marché Binnen-; Beispiel: dette intérieure Inlandsverschuldung féminin -
14 mère
mɛʀf1) Mutter f2)Mère patrie — Vaterland n
3)maison Mère — ECO Hauptgeschäftsstelle f
mèremère [mεʀ]1 (femme) Mutter féminin; Beispiel: mère poule Glucke féminin; Beispiel: mère adoptive Adoptivmutter; Beispiel: mère au foyer Hausfrau féminin und Mutter; Beispiel: mère célibataire; Beispiel: mère isolée allein erziehende Mutter; Beispiel: mère porteuse Leihmutter; Beispiel: ne pas pouvoir être mère keine Kinder bekommen könnenII AppositionBeispiel: fille mère ledige Mutter -
15 pensionnaire
-
16 purulent
pyʀylɑ̃purulent -
17 trouble
tʀubl
1. adjtrüb, undurchsichtig, unklar
2. m1) ( perturbation) Ruhestörung f2)3)trouble de l'équilibre — MED Gleichgewichtsstörung f
4)trouble carentiel — MED Mangelerscheinung f
trouble1trouble1 [tʀubl]I Adjectif1 image, vue verschwommen; liquide, lumière trüb2 période zwiespältigII Adverbevoir unscharf————————trouble2trouble2 [tʀubl] -
18 culture
* -
19 naturel
Natur-; natürlich* -
20 sismique
См. также в других словарях:
foyer — [ fwaje ] n. m. • fuier 1190; lat. pop. °focarium, de focus « foyer » → 1. feu I ♦ Lieu où l on fait du feu. 1 ♦ Espace aménagé dans les pièces d une maison pour y faire du feu. ⇒ cheminée. Soirées passées devant le foyer (cf. Au coin du feu). ♢… … Encyclopédie Universelle
Foyer — des Raffles Hotel (Singapur) … Deutsch Wikipedia
Foyer S.A. — Foyer S.A. (LuxSE|FOY) is an insurance company, based in Leudelange, in south western Luxembourg. The company offers services to both individuals and businesses, covering a range of products, including: life insurance, car insurance, home… … Wikipedia
Foyer — Sn Vorraum, Wandelhalle erw. fremd. Erkennbar fremd (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. foyer m. (eigentlich: Raum mit Feuerstelle ), aus l. focārius zum Herd gehörig , zu l. focus m. Feuerstätte . Ausgehend von der Bedeutung beheizbarer Raum … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
foyer — Foyer. s. m. Atre, Lieu où se fait le feu. Oster la cendre du foyer. On dit, d Un homme qui aime le le repos, & qui meine une vie retirée, que C est un homme qui aime à garder son foyer. Foyer, se dit aussi De la chaleur interne qui cause la… … Dictionnaire de l'Académie française
Foyer — Foyer: Die Bezeichnung für »Vorhalle, Wandelgang (im Theater)« wurde zu Beginn des 19. Jh.s aus gleichbed. frz. foyer entlehnt, dessen Grundbedeutung »Herd; Raum mit einem Herd, Wärmeraum« ist. Das frz. Wort geht zurück auf vlat. *focarium, eine… … Das Herkunftswörterbuch
foyer — 1859, from Fr. foyer green room, room for actors when not on stage, lit. fireplace, from O.Fr. foier furnace, stove, hearth, fireplace (12c.), from L. focarium, noun use of neut. of adj. focarius having to do with the hearth, from focus hearth,… … Etymology dictionary
foyer — {{/stl 13}}{{stl 7}}[wym. fuaje – akcent na ostatniej sylabie] {{/stl 7}}{{stl 8}}rz. n ndm {{/stl 8}}{{stl 7}} korytarz lub sala przylegające do sali koncertowej, konferencyjnej, widowni teatralnej, operowej itp., dokąd udaje się publiczność lub … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Foyer — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • Eingangsbereich Bsp.: • Warte im Foyer auf mich. • Das Haus hat einen großen Eingangsbereich … Deutsch Wörterbuch
Foyer — Foy er , n. [F., fr. LL. focarium fireplace. See {Focus}, n.] 1. A lobby in a theater; a greenroom. [1913 Webster] 2. The crucible or basin in a furnace which receives the molten metal. Knight. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Foyer — (fr., spr. Fojeh), 1) Feuerherd; 2) so v.w. Minenherd; 3) Brenn , Mittelpunkt; 4) Unterhaltungszimmer od. Gang zum Promeniren neben einem Theater od. Concertsaale, wo sich gewöhnlich ein Buffet befindet. In Frankreich hat man F. publics (spr. F.… … Pierer's Universal-Lexikon