-
1 madame
madamf( allocution) Frau fmadame1 souvent non traduit (femme à qui on s'adresse) Beispiel: bonjour madame, comment allez-vous? guten Tag, wie geht es Ihnen?; Beispiel: bonjour Madame Larroque guten Tag, Frau Larroque; Beispiel: bonjour mesdames guten Tag, meine Damen; Beispiel: Mesdames, mesdemoiselles, messieurs! Meine Damen und Herren!2 (profession) Beispiel: Madame la Duchesse/le juge/le professeur/la Présidente Frau Herzogin/Richterin/Lehrerin/Präsidentin4 (en-tête) Beispiel: Madame,... Sehr geehrte Frau + nom,...; Beispiel: Chère Madame,... Liebe Frau + nom,...; (dans une lettre officielle) Sehr geehrte Frau + nom,...; Beispiel: Madame, Mademoiselle, Monsieur,... Sehr geehrte Damen und Herren,... -
2 femme
famf1) Frau fElle est très femme. — Sie ist sehr weiblich.
prendre pour femme — zur Frau nehmen, heiraten
2)femme légère — Dirne f
3)4) Raumpflegerin f5)6)7) (fam: bonne femme) Weib nfemmefemme [fam]1 (opp: homme) Frau féminin; Beispiel: une femme-image eine Frau, wie sie auf dem Bild erscheint/Modellfrau; Beispiel: vêtements de [oder pour] femmes Damenbekleidung féminin; Beispiel: t'as vu la bonne femme là-bas! familier hast du die Tante dahinten gesehen!2 (épouse) Frau féminin, Ehefrau; Beispiel: une femme accomplie eine perfekte Hausfrau [und Mutter]; Beispiel: ma/ta/ bonne femme péjoratif familier meine/deine Alte4 (profession) Beispiel: une femme auteur/ingénieur/médecin eine Autorin/Ingenieurin/Ärztin; Beispiel: femme politique Politikerin féminin; Beispiel: femme au foyer Hausfrau; Beispiel: femme de chambre Zimmermädchen neutre; Beispiel: femme d'État Staatsfrau; Beispiel: femme de ménage Putzfrau, Bedienerin féminin autrichien; Beispiel: femme de service; (pour le nettoyage) Putzfrau; (à la cantine) Kantinenangestellte féminin (an der Essensausgabe); Beispiel: femme d'intérieur tüchtige Hausfrau -
3 mademoiselle
madmwazɛlfFräulein nmademoisellemademoiselle [mad(ə)mwazεl, med(ə)mwazεl] < mesdemoiselles>1 souvent non traduit (jeune femme à qui on s'adresse) Beispiel: bonjour mademoiselle, comment allez-vous? guten Tag, wie geht es Ihnen?; Beispiel: bonjour Mademoiselle Labiche guten Tag, Frau Labiche; Beispiel: bonjour mesdemoiselles guten Tag, meine Damen; Beispiel: Mesdames, mesdemoiselles, messieurs! Meine Damen und Herren!3 (en-tête) Beispiel: Mademoiselle,... Sehr geehrte Frau + nom,...; Beispiel: Chère Mademoiselle,... Liebe Frau + nom,...; (dans une lettre officielle) Sehr geehrte Frau + nom,...; Beispiel: Madame, Mademoiselle, Monsieur,... Sehr geehrte Damen und Herren,... -
4 Untel
œ̃tɛlpronHerr Sowieso m, Frau Soundso fUntelUntel [œ̃tεl]Beispiel: Monsieur/Madame Untel Herr/Frau Sowieso -
5 fleurette
flœʀɛtf1) Blümchen n2)conter fleurette à qn (fig) — einer Frau den Hof machen, schöntun, Süßholz raspeln
fleurettefleurette [flœʀεt] -
6 heu
heuheu [´ø]1 (pour ponctuer à l'oral) äh; Beispiel: vous êtes Madame, heu... ̶ Madame Giroux! Sie sind Frau, äh... ̶ Frau Giroux! -
7 hommage
ɔmaʒm1) Ehrung f2) ( respects) Huldigung f3) ( don) (Ehren)Geschenk nhommagehommage [ɔmaʒ]1 (témoignage de respect) Huldigung féminin soutenu; (œ uvre ou manifestation en l'honneur de quelqu'un) Hommage féminin2 pluriel, ( soutenu: compliments) Beispiel: mes hommages, Madame! guten Tag, gnädige Frau!; (au revoir) ich empfehle mich, gnädige Frau! -
8 aguicheuse
agiʃøʒfaufreizende Frau f, kokette Frau f -
9 Mme
-
10 X
XX , x [iks] -
11 affaire
afɛʀf1) Angelegenheit f, Sache f2) ( événement) Vorfall m, Affäre f3)4)5)affaires étrangères — pl POL Äußere Angelegenheiten pl
6)affaire conclue — ECO Abschluss m
7)affaire commerciale — FIN Geschäft n
affaireaffaire [afεʀ]1 (préoccupation) Angelegenheit féminin; Beispiel: c'est mon/ton affaire das ist meine/deine Sache; Beispiel: ce n'est pas mon/ton affaire das geht mich/dich nichts an; Beispiel: faire son affaire de quelque chose sich um etwas kümmern2 sans pluriel (problème) Sache féminin, Angelegenheit féminin; Beispiel: embarquer quelqu'un dans une affaire jdn in eine Sache verwickeln; Beispiel: se tirer d'affaire sich aus der Affäre ziehen; Beispiel: tirer quelqu'un d'affaire jdm aus der Klemme helfen familier3 (scandale) Affäre féminin; Beispiel: sale affaire schmutzige Sache; Beispiel: affaire de pots-de-vin Bestechungsaffäre féminin; Beispiel: étouffer une affaire eine Angelegenheit vertuschen; Beispiel: tremper dans une affaire in eine Sache verwickelt sein4 juridique Fall masculin; Beispiel: classer une affaire eine Sache zu den Akten legen; Beispiel: plaider une affaire eine Sache vor Gericht vertreten; Beispiel: résoudre une affaire einen Fall lösen7 pluriel (commerce) Geschäft neutre, Geschäfte Pluriel; Beispiel: être dans les affaires Geschäftsmann/-frau sein; Beispiel: parler affaires über das Geschäftliche reden; Beispiel: repas/relations d'affaires Geschäftsessen neutre/-beziehungen Pluriel; Beispiel: rendez-vous d'affaires geschäftliche Verabredung8 pluriel \^politique Staatsgeschäfte Pluriel; Beispiel: affaire d'État aussi ironique Staatsangelegenheit féminin; Beispiel: les Affaires étrangères die auswärtigen Angelegenheiten; (ministère) das Auswärtige Amt9 pluriel (effets personnels) Beispiel: prendre toutes ses affaire all seine Sachen mitnehmen Pluriel -
12 allaiter
aletevallaiterallaiter [alete] <1>stillenBeispiel: la femme allaite son bébé die Frau stillt ihr Baby; Beispiel: la femelle allaite ses petits das Weibchen säugt seine Jungen -
13 ancêtre
-
14 barreur
baʀœʀm; NAUTbarreurbarreur , -euse [baʀœʀ, -øz]Substantif masculin, fémininSteuermann masculin, féminin/-frau féminin -
15 belle
bɛlf1) Schöne f, schöne Frau f2)se faire la belle (fam) — ausbrechen, ausrücken
bellebelle [bεl] -
16 caméraman
kameʀamanmcaméraman -
17 canon
-
18 catherinette
-
19 cavaleur
cavaleurcavaleur , -euse [kavalœʀ, -øz]I AdjectifII Substantif masculin, féminin1 (homme) Schürzenjäger masculin, féminin2 (femme) scharfe Frau -
20 cher
ʃɛʀadj1) kostspielig, teuer2) ( aimé) lieb, teuer, wert, werter Freund mSes enfants lui sont chers. — Seine Kinder sind ihm lieb und teuer.
chercher , chère [∫εʀ]I Adjectif1 (coûteux) teuer; Beispiel: moins cher billiger; Beispiel: être trop cher pour ce que c'est seinen Preis nicht wert sein3 antéposé liebe(r, s); Beispiel: cher Monsieur lieber Herr X; Beispiel: chère Madame liebe Frau X; Beispiel: chers tous Ihr LiebenII Substantif masculin, fémininappellatif; Beispiel: mon cher/ma chère mein Lieber/meine Liebe1 (opp: bon marché) teuer; Beispiel: acheter quelque chose trop cher für etwas zu viel bezahlen; Beispiel: avoir pour pas cher familier billig erstehen; Beispiel: coûter cher teuer sein; Beispiel: revenir cher à quelqu'un jdn viel kosten; Beispiel: valoir cher viel [Geld] wert sein2 figuré Beispiel: coûter cher à quelqu'un jdn teuer zu stehen kommen; Beispiel: payer cher quelque chose sich datif etwas teuer erkaufen; Beispiel: payer [oder donner] cher pour connaître la clef de l'énigme viel dafür geben des Rätsels Lösung zu kennen
См. также в других словарях:
Frau ... — Frau … Deutsch Wörterbuch
-frau — frau … Deutsch Wörterbuch
Frau — die; , en; 1 eine erwachsene, weibliche Person ↔ ↑Mann (1) <eine alte, junge, reife, hübsche, schöne, gepflegte, emanzipierte, berufstätige, allein stehende, verheiratete, geschiedene Frau> || K : Frauenberuf, Frauenemanzipation,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
frâu — FRÂU, frâie, s.n. Totalitatea curelelor, împreună cu zăbala, care se pun pe capul şi în gura unui cal (de călărie) spre a l supune şi a l putea mâna. ♢ loc. adj. Fără frâu = neînfrânat, lăsat (prea) liber; dezmăţat. ♢ expr. A şi pune frâu limbii… … Dicționar Român
Frau — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Fräulein • Frl. • weibliches Wesen Bsp.: • Gute Nacht, Fräulein Richards! • Kennen sie eine Frau Moss? • … Deutsch Wörterbuch
Frau — Frau: Mhd. vrouwe, ahd. frouwe sind (wie der aisl. Name der Göttin Freyja) weibliche Bildungen zu einem im Dt. untergegangenen germ. Wort für »Herr«, das in got. frauja, asächs. frōio, aengl. friega »Herr« und dem aisl. Namen des Gottes Freyr… … Das Herkunftswörterbuch
frauþō- — *frauþō , *frauþōn?, *frauþa , *frauþan? germ.?, Substantiv: nhd. Frosch; ne. frog; Rekontruktionsbasis: an.; Etymologie: ; Weiterleben: an. frau ð r, stark. Maskulinum (a) … Germanisches Wörterbuch
Frau|en — frau «frow», noun, plural fraus «frowz». Slang. wife. ╂[< Frau] Frau «frow», noun, plural Fraus «frowz», German Frau|en «FROW uhn». 1. Mrs. Abbr: Fr … Useful english dictionary
frau — Indefinitpronomen; oft hum; verwendet anstelle von man, wenn man sich ausdrücklich (auch) auf Frauen, nicht (nur) auf Männer bezieht: Das sollte man / frau inzwischen verstanden haben; Wenn frau ihr erstes Kind bekommt … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Frau — (frou), n.; pl. {Frauen} (frou en). [G. Cf. 1st {Frow}.] In Germany, a woman; a married woman; a wife; as a title, equivalent to Mrs., Madam. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
-frau — [frau̮], die; , en <Suffixoid>: 1. als Wortbestandteil zur Bezeichnung der Ehefrau: Lehrersfrau; Pfarrersfrau. 2. als Suffixoid zur Bezeichnung von Berufen oder Funktionen, wenn sie von Frauen ausgeübt werden: a) Amtfrau; Kamerafrau;… … Universal-Lexikon