-
1 logement
lɔʒmɑ̃m1) Wohnung f, Quartier n2)logementlogement [lɔʒmã]1 (habitation) Wohnung féminin; militaire Quartier neutre, Unterkunft féminin; Beispiel: logement de deux pièces Zweizimmerwohnung; Beispiel: logement de fonction Dienstwohnung; Beispiel: logement provisoire Behelfsunterkunft2 (secteur) Beispiel: le logement der Wohnungsmarkt; Beispiel: crise du logement Wohnungskrise féminin; Beispiel: politique en matière de logement Wohnungspolitik féminin -
2 épargne-logement
-
3 emménager
ɑ̃menaʒev( logement) einziehenemménageremménager [ãmenaʒe] <2a>Beispiel: emménager dans un logement in eine Wohnung einziehen -
4 allocation
alɔkɑsjɔ̃f1) Zulage f2)allocations familiales — pl Kindergeld n
allocationallocation [alɔkasjõ](somme) Beihilfe féminin; Beispiel: allocation chômage/logement Arbeitslosen-/Wohngeld neutre; Beispiel: allocation vieillesse Altersbeihilfe féminin; Beispiel: allocations familiales Kindergeld neutre, Familienbeihilfe féminin autrichien -
5 avoir
avwaʀ
1. v irrhaben, il y a es gibt
2. m1) Habe f2) ( en caisse) Kassenbestand m3) ECO Guthaben navoir1 (devoir) haben; Beispiel: avoir quelque chose à faire etw zu tun haben; Beispiel: j'ai des cachets à prendre ich muss Tabletten [ein]nehmen; Beispiel: ne pas avoir à faire quelque chose; (ne pas devoir) etwas nicht tun sollen; (ne pas avoir besoin) etwas nicht zu machen brauchen; Beispiel: tu n'as pas à t'occuper de ça darum hast du dich nicht zu kümmern; Beispiel: tu n'auras pas à prendre le taxi, je viendrai te chercher du brauchst kein Taxi zu nehmen, ich hole dich ab2 (obtenir, attraper) bekommen renseignement, train; bestehen examen; bekommen logement, aide; Beispiel: pouvez-vous m'avoir ce livre? können Sie mir dieses Buch besorgen?3 (souffrir de) haben crise, maladie; Beispiel: j'ai eu des vertiges mir wurde ganz schwindlig; Beispiel: avoir une syncope ohnmächtig werden/sein5 (être doté de) haben; Beispiel: quel âge as-tu? wie alt bist du?; Beispiel: avoir 15 ans 15 Jahre alt sein; Beispiel: avoir 2 mètres de haut/large 2 Meter hoch/breit sein7 (recevoir [chez soi]) Beispiel: avoir des amis chez soi Freunde bei sich haben; Beispiel: avoir de la visite Besuch haben8 (assister, participer à) Beispiel: avoir cours/sport Unterricht/Sport haben►Wendungen: en avoir après familier quelqu'un etwas gegen jemanden haben; en avoir jusque-là de quelque chose familier die Nase voll von etwas haben; en avoir pour deux minutes/100 euros zwei Minuten brauchen/es kostet jemanden 100 Euro; j'ai! jeux es kann losgehen!; Sport lasst mich spielen!; qu'est-ce qu'il/elle a? was hat er/sie denn?II auxiliaireBeispiel: il n'a rien dit er hat nichts gesagt; Beispiel: elle a couru/marché deux heures sie ist zwei Stunden gelaufen/gegangen; Beispiel: l'Italie a été battue par le Brésil Italien ist von Brasilien geschlagen worden1 (exister) Beispiel: il y a... es gibt...; Beispiel: en France, il y a 57 millions d'habitants Frankreich hat 57 Millionen Einwohner; Beispiel: il y a une plume à son chapeau an seinem Hut steckt eine Feder; Beispiel: il y a des jours où... es gibt Tage, an denen...; Beispiel: il y a 300 km de Nancy à Paris von Nancy nach Paris sind es 300 km; Beispiel: il y a champagne et champagne Champagner ist nicht gleich Champagner; Beispiel: il n'y a pas que l'argent dans la vie Geld ist nicht alles im Leben; Beispiel: qu'y a-t-il? [oder qu'est-ce qu'il y a?] ̶ il y a que j'ai faim! was ist [denn] los? ̶ na was wohl, ich habe Hunger!; Beispiel: il y a la vaisselle à faire das Geschirr muss gespült werden; Beispiel: il n'y a pas à discuter jetzt wird nicht diskutiert; Beispiel: il n'y a qu'à partir plus tôt wir müssen/ihr müsst nur früher losfahren; Beispiel: il n'y a que toi pour faire cela! das bringst nur du fertig!2 (temporel) Beispiel: il y a 3 jours/4 ans vor 3 Tagen/4 Jahren; (durée) [schon] seit 3 Tagen/4 Jahren►Wendungen: il n'y a plus rien à faire da ist nichts mehr zu machen; il n'y en a que pour lui/elle alles dreht sich nur [noch] um ihn/sie; il n'y a pas de quoi! keine Ursache! -
6 bouge
-
7 clapier
-
8 construction
kɔ̃stʀyksjɔ̃f1) Bauen n, Erbauen n2) ( de bâtiment) Bau m3) ( assemblage) Konstruktion f4)5) GRAMM Konstruktion fconstructionconstruction [kõstʀyksjõ]1 sans pluriel (action) Bau masculin; (secteur) Bauwesen neutre; Beispiel: être en construction im Bau sein; Beispiel: la construction de l'Europe figuré der Aufbau Europas -
9 déménagement
-
10 déménager
demenaʒev1) ( changer de domicile) umziehen2) ( partir) ausziehen3) (fam) spinnendéménagerdéménager [demenaʒe] <2a>1 (changer de domicile) umziehen; Beispiel: déménager à Paris/rue de... nach Paris/in die... Straße [um]ziehen2 (quitter un logement) ausziehen -
11 emménagement
ɑ̃menaʒmɑ̃m( dans un logement) Einzug memménagementemménagement [ãmenaʒmã]Einzug masculin [in eine Wohnung] -
12 exigu
-
13 fonction
fɔ̃ksjɔ̃f1) Amt n, Dienststelle f2)3) ( activité) Funktion ffonction hypertrophique — MED Überfunktion f
fonctionfonction [fõksjõ]1 Funktion féminin; Beispiel: quelqu'un a pour fonction de faire quelque chose jds Aufgabe ist es, etwas zu tun; Beispiel: faire fonction de quelque chose als etwas dienen; Beispiel: faire fonction de quelqu'un jds Rolle übernehmen►Wendungen: la fonction publique der öffentliche Dienst; être fonction de quelque chose von etwas abhängen; en fonction de quelque chose einer S. datif entsprechend; Beispiel: en fonction du temps je nach Wetter[lage] -
14 fournir
fuʀniʀv1) liefern, beliefern2) ( pourvoir) versorgenfournirfournir [fuʀniʀ] <8>1 (approvisionner) Beispiel: fournir un client/un commerce en quelque chose einen Kunden/ein Geschäft mit etwas beliefern2 (procurer) Beispiel: fournir quelque chose à des réfugiés Flüchtlinge mit etwas versorgen; Beispiel: fournir un logement/travail à quelqu'un jdm eine Unterkunft/Arbeit beschaffen; Beispiel: fournir un prétexte à quelqu'un jdm einen Vorwand liefern; Beispiel: fournir un renseignement à quelqu'un jdm eine Auskunft erteilen; Beispiel: fournir l'occasion à quelqu'un jdm die Gelegenheit bieten; Beispiel: fournir le vivre et le couvert à quelqu'un jdm Kost und Logis gewähren; Beispiel: fournir des précisions nähere Angaben machen4 (produire) hervorbringen; Beispiel: fournir un gros effort sich sehr anstrengen; Beispiel: la centrale fournit de l'énergie das Kraftwerk liefert Energie; Beispiel: les abeilles fournissent du miel die Bienen produzieren Honig; Beispiel: ce vignoble fournit un vin renommé von diesem Weinberg kommt ein berühmter Wein(subvenir à) Beispiel: le magasin n'arrivait plus à fournir das Geschäft konnte den Bedarf nicht mehr deckenBeispiel: se fournir en charbon chez quelqu'un [seine] Kohle von jemandem beziehen -
15 habitat
-
16 indemnité
ɛ̃dɛmnitef1) Entschädigung f, Abfindung f2)indemnité parlementaire — POL Diäten pl
3)indemnitéindemnité [ɛ̃dεmnite]1 (réparation) Schaden[s]ersatz masculin; (payé par l'État) Entschädigung féminin; (forfait) Abfindung féminin; Beispiel: indemnité de guerre Kriegsentschädigung2 (prime) Zulage féminin; Beispiel: indemnité de chômage Arbeitslosengeld neutre; Beispiel: indemnité de déplacement Reisekostenvergütung féminin; Beispiel: indemnité de logement Wohnungsgeld neutre; d'un maire, conseiller régional Bezüge Pluriel; (journalière) Krankengeld neutre; (en cas de maternité) Mutterschaftshilfe féminin -
17 infect
-
18 intérieur
ɛ̃teʀjœʀ
1. adj1) innerer2) ( intime) innerlich3) ( national) inländisch
2. m1) Inneres n2) ( du pays) Inland n3) ( foyer) Familienleben nintérieurintérieur [ɛ̃teʀjœʀ]1 (opp: extérieur) Innere(s) neutre; Beispiel: à l'intérieur; (dedans) innen; (dans la maison) drinnen; Beispiel: à l'intérieur de im Innern von/(innen) in; Beispiel: à l'intérieur d'une noix im Inneren einer Walnuss; Beispiel: à l'intérieur du magasin/de la ville im Geschäft/in der Stadt; Beispiel: être fermé de l'intérieur von innen verschlossen sein————————intérieur1 (opp: extérieur) Innen-2 affaires innere(r,s); politique Innen-; commerce, marché Binnen-; Beispiel: dette intérieure Inlandsverschuldung féminin -
19 loger
lɔʒev1) unterbringen2)se loger — unterkommen, Unterkunft finden
3) ( placer) unterbringen, hinsetzen, hinstellen, hinlegenlogerloger [lɔʒe] <2a>(séjourner) personne wohnen3 (envoyer avec une arme) Beispiel: loger une balle dans la tête de quelqu'un jdm eine Kugel in den Kopf jagen familier2 (se placer) Beispiel: aller se loger entre deux vertèbres balle zwischen zwei Wirbeln stecken bleiben -
20 misérable
mizeʀabl
1. adj1) armselig, bettelarm, jämmerlich2) ( piteux) miserabel, kümmerlich3) ( pauvre) lausig, schäbig
2. mSchuft mmisérablemisérable [mizeʀabl]1 personne, famille sehr arm; logement, aspect armselig2 (pitoyable) erbärmlich
- 1
- 2
См. также в других словарях:
logement — [ lɔʒmɑ̃ ] n. m. • 1690; « campement » 1260; de loger 1 ♦ Action de loger ou de se loger. Assurer, donner le logement à qqn (cf. Le gîte et le couvert). ♢ Action de loger les habitants d un pays. Crise du logement. Politique du logement. ⇒… … Encyclopédie Universelle
logement — Logement. s. m. v. Les dedans d un logis qu on habite. Cette maison est belle, mais le logement n en est guere commode. Il signifie aussi, Un appartement, une chambre qu on occupe dans une maison. Il a son logement dans un tel pavillon. il a… … Dictionnaire de l'Académie française
Logement — (s. ⇨ Losament). Schlecht Logement und Langeweil , schwarz Brot, schlimm Bier und grobe Schweinekeul gibt s allenthalben in Westfalen; wer s nicht glaubt, mag s selbst erfahren. (S. ⇨ Brot 152.) – Deutsche Romanzeitung, III, 40, 314; Simrock,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Logement — (fr., spr. Loschmang), 1) so v.w. Wohnung; 2) (Kriegsw.), jede Vorrichtung, mit welcher man eine während einer Belageriulg eroberte gefährliche Stelle wieder zu befestigen u. gegen das feindliche Feuer zu schützen sucht … Pierer's Universal-Lexikon
Logement — (franz., spr. losch māng), Wohnung; im Festungskrieg Verteidigungsanlage in genommenen Werken, auf Breschen etc., zur leichtern Behauptung derselben und Unterstützung weitern Vorgehens … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Logement — (frz., spr. losch máng), Wohnung, Behausung; im Festungskriege eine aus Erde hergestellte Deckung im Vorgelände der Festung oder in eroberten Werken … Kleines Konversations-Lexikon
Logement — Un logement de São Paulo Un logement est un lieu d habitation. C est un local, un appartement ou une maison et plus généralement tout endroit où une ou plusieurs personnes peuvent s abriter, en particulier pour se détendre, dormir, manger et… … Wikipédia en Français
LOGEMENT — s. m. Il signifie, en général, Le lieu où on loge, et plus particulièrement, Le domicile habituel, le lieu où on habite ordinairement. Je voudrais trouver un logement pour la nuit. Où est son logement ? Où a t il son logement ? Il a son logement… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
logement — (lo je man) s. m. 1° Le lieu où on loge. Un logement composé de six pièces. Chercher un logement pour la nuit. Le logement du concierge, du jardinier. • Mon logement que je prendrai dans l abbaye, BOSSUET Lett. abb. 5. • Le duc d Orléans,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
LOGEMENT — n. m. Partie d’un immeuble habitée généralement par des artisans, par opposition à Appartement, qui désigne une partie d’immeuble habitée bourgeoisement. Cette maison ne contient que des logements. Cette société a entrepris la construction de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Logement — Lo|ge|ment 〈[loʒəmã:] n. 15; veraltet〉 Wohnung, Bleibe [frz., „Wohnung“] * * * Lo|ge|ment [loʒə mã:], das; s, s [frz. logement, zu: loge, ↑Loge]: 1. (veraltet) Wohnung, Bleibe, Quartier: ein neues L. beziehen. 2. (früher) Verteidigungsanlage auf… … Universal-Lexikon