-
1 festejar
fes'tɛxarvfeiern, begehenverbo transitivo[agasajar] feierlich begehen[celebrar] feiern————————festejarse verbo pronominal[celebrarse] gefeiert werdenfestejarfestejar [feste'xar]num1num (celebrar) feiern■ festejarse feiern -
2 celebrar
θele'brarv1) feiern, feierlich begehen2) ( tener lugar) abhalten3)celebrar la misa — REL Messe halten
verbo transitivo1. [festejar] feiern2. [llevar a cabo] abhalten3. [alegrarse de] sich freuen über (+A)————————celebrarse verbo pronominal1. [llevarse a cabo] stattfinden2. [festejarse] gefeiert werdencelebrarcelebrar [θele'βrar]num1num (mérito, acontecimiento) feiernnum3num (llegada) willkommen heißennum4num (ventajas) preisennum5num (un chiste) sehr witzig findennum8num (tratado) abschließenreligión Gottesdienst abhaltennum1num (fiesta) gefeiert werdennum2num (reunión, partido) stattfinden -
3 agasajar
aɡ̱asa'xarv1) gut bewirten2) ( dar regalos) reichlich beschenkenverbo transitivoagasajar a alguien [recibir] jn fürstlich empfangen[regalar] jn reichlich beschenkenagasajaragasajar [aγasa'xar]num1num (recibir) liebenswürdig empfangennum2num (con comida) fürstlich bewirten; el embajador fue agasajado con un banquete zu Ehren des Botschafters wurde ein Bankett gegebennum3num (con regalos) reichlich beschenken -
4 alirón
-
5 cantar el alirón
cantar el alirónden Sieg feiern -
6 cantar misa
cantar misaPrimiz feiern -
7 casa
'kasaf1) Haus n, Wohnung f, Behausung fQuiero ir a casa. — Ich möchte nach Hause.
casa de huéspedes — Gasthaus n, Pension f
casa en la playa — (LA) Ferienhaus n
casa propia — Eigenheim n
2)3) ECO Firma f4) ( linaje) Haus n5) (fig)tirar la casa por la ventana — das Geld mit vollen Händen hinauswerfen, ein großes Fest feiern n
6)7)8)sustantivo femenino7. (locución)caérsele a uno la casa encima [estar a disgusto] jm die Deckel auf den Kopf fallen[tener problemas] alles über jm zusammenbrechenechar o tirar la casa por la ventana [derrochar] das Geld zum Fenster rausschmeißenempezar la casa por el tejado [hacer algo mal] das Pferd vom Schwanz aufzäumenser de andar por casa [sencillo] für den Hausgebrauch seincasacasa ['kasa]num1num (edificio) Haus neutro; casa adosada Reihenhaus neutro; casa de campo Landhaus neutro; casa de citas Bordell neutro; casa pareada Doppelhaushälfte femenino; venta de casa en casa Haus-zu-Haus-Verkauf masculino; echar [ oder tirar] la casa por la ventana (familiar) das Geld zum Fenster hinauswerfen; (festejar) auf den Putz hauennum3num (hogar) Zuhause neutro; a casa nach Haus(e); ¿vienes a mi casa? kommst du zu mir?; vengo de casa ich komme von zu Haus(e); en casa zu Haus(e); estoy en casa de Paco ich bin bei Paco; ¿cuándo sales de casa? wann musst du aus dem Haus?; llevar la casa den Haushalt führen; no parar en casa immer unterwegs sein; todo queda en casa es bleibt alles in der Familienum4num (econ: empresa) Firma femenino; casa discográfica Schallplattenfirma femenino; casa editorial Verlagshaus neutro -
8 celebración
θelebra'θǐɔnf1) Feier f2)sustantivo femenino2. [realización] Durchführung diecelebracióncelebración [θeleβra'θjon] -
9 en España se suelen celebrar los santos
en España se suelen celebrar los santosin Spanien ist es üblich, den Namenstag zu feiernDiccionario Español-Alemán > en España se suelen celebrar los santos
-
10 farra
'farrafirse de farra — (LA) bummeln gehen, ausgiebig feiern
sustantivo femeninofarrafarra ['farra] -
11 hacer la matanza
hacer la matanzadas Schlachtfest feiern -
12 jaranero
xara'neroadjimmer zu Späßen aufgelegt m/pl, lustig, fidel————————jaranerojaranero , -a [xara'nero, -a]ser un jaranero sehr gern feiern -
13 matanza
ma'tanθaf1) Gemetzel n, Massaker n2) ( matar al ganado) Gemetzel n, Töten nsustantivo femeninomatanzamatanza [ma'taṇθa] -
14 misa
'misaf RELMesse fmisa de difuntos/misa réquiem — Totenmesse f
misa mayor — Gedenkgottesdienst m, Hochamt n
sustantivo femeninomisamisa ['misa](rel: ceremonia) Gottesdienst masculino; misa de difuntos Totenmesse femenino; misa del gallo Christmette femenino; ir a misa in die Kirche gehen; ayudar a misa ministrieren; cantar misa Primiz feiern; decir misa einen Gottesdienst halten; eso va a misa (familiar) darauf kannst du Gift nehmen; no saber de la misa la media (familiar) keinen blassen Schimmer haben -
15 obsequiar
obse'kǐarv1) schenken2) ( agasajar) bewirten, gastlich aufnehmenverbo transitivoobsequiarobsequiar [oβse'kjar]num2num (agasajar) zuvorkommend behandeln; (festejar) feiern; obsequiar con su presencia mit seiner Anwesenheit beehren; obsequiar a alguien con un banquete zu jemandes Ehren ein Bankett geben -
16 oficiar
ofi'θǐarv1) ( celebrar los oficios divinos) REL zelebrieren, den Gottesdienst abhalten m2) ( comunicar oficialmente) offiziell mitteilen, offiziell verständigenverbo transitivo————————verbo intransitivo1. [sacerdote] die Messe feiern2. [actuar de]oficiaroficiar [ofi'θjar]num1num religión zelebrierennum2num (comunicar) amtlich mitteilen -
17 ovacionar
obaθǐo'narvOvation bringen, jdm überschwänglich applaudierenverbo transitivoovacionarovacionar [oβaθjo'nar]Beifall spenden +dativo -
18 ser un jaranero
ser un jaranerosehr gern feiern -
19 soler
sɔ'lɛrv irr1) ( tener la costumbre de) zu tun pflegen, gewohnt sein zu tunNo suelo reconocer mis errores. — Ich pflege meine Fehler nicht einzugestehen.
2) ( ser frecuente) sollenNo suele llover en esta época del año. — Es sollte um diese Jahreszeit nicht regnen.
verbo intransitivosolersoler [so'ler] <o ⇒ ue>soler hacer gewöhnlich tun; en España se suelen celebrar los santos in Spanien ist es üblich, den Namenstag zu feiern; suele ocurrir que... es kommt oft vor, dass... -
20 guatequear
gwate'kearvfeiern, auf den Putz hauen (fam)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
feiern — V. (Grundstufe) ein Fest aus einem Anlass organisieren Beispiel: Sie feiern den neunzigsten Geburtstag des Großvaters. Kollokation: ein Fest feiern feiern V. (Aufbaustufe) die Zeit in einer fröhlichen Gesellschaft verbringen Synonyme: durchfeiern … Extremes Deutsch
feiern — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Sie feierten seinen Geburtstag. • Wir wissen, was wir tun wollen und wo wir feiern wollen. • Lass uns heute Abend feiern! … Deutsch Wörterbuch
feiern — feiern, feiert, feierte, hat gefeiert Wir haben gestern Karls Geburtstag gefeiert … Deutsch-Test für Zuwanderer
feiern — fei·ern; feierte, hat gefeiert; [Vt] 1 etwas feiern die Bedeutung eines Ereignisses dadurch ausdrücken, dass man eine Feier macht <(den) Geburtstag, (die) Hochzeit, Weihnachten, Abschied, Wiedersehen feiern> 2 jemanden (als etwas) feiern… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
feiern — auf den Putz hauen (umgangssprachlich); feierlich begehen; begehen; zelebrieren; auf die Pauke hauen (umgangssprachlich); die Korken knallen lassen (umgangssprachlich); steil gehen (umgangssprachlich) … Universal-Lexikon
Feiern — Filmdaten Originaltitel Feiern – Don’t forget to go home Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
feiern — a) festlich begehen; (bildungsspr.): zelebrieren. b) sich amüsieren, anstoßen, die Nacht zum Tage machen, eine Feier/Party/ein Fest machen, sich vergnügen; (österr.): mulatieren; (bes. schweiz.): festen; (ugs.): auf die Pauke hauen, begießen, die … Das Wörterbuch der Synonyme
feiern — Feier: Von lat. feriae »Festtage, geschäftsfreie Feiertage, Ruhetage«, das in frühnhd. Zeit unser Fremdwort ↑ Ferien lieferte, wurde im Spätlat. der Singular feria »Festtag, Feiertag; Fest« rückgebildet. Darauf beruht unser in ahd. Zeit… … Das Herkunftswörterbuch
Feiern — 1. Die alle tag feyern, fragen nichts nach dem Sontag. – Henisch, 1187. 2. Ich feyre keinen Heiligen, den ich nicht gefastet hab. – Henisch, 1014; Agricola I, 324. 3. Man feiert die Heiligen, denen man fastet; denen man nicht fastet, die feiert… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Feiern & Loben — Vorderansicht des Gesangbuches Feiern Loben Feiern Loben lautet der Titel eines Gesangbuches, dessen Erstauflage 2003 erschien und das seither in den Gottesdiensten der Evangelisch Freikirchlichen und Freien evangelischen Gemeinden genutzt wird.… … Deutsch Wikipedia
Feiern & Loben — Vorderansicht des Gesangbuches Feiern Loben Feiern Loben lautet der Titel eines Gesangbuches, dessen Erstauflage 2003 erschien und das seither in den Gottesdiensten der Evangelisch Freikirchlichen und Freien evangelischen Gemeinden genutzt wird.… … Deutsch Wikipedia