Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

fare

  • 1 fare

    {fεə}
    I. 1. такса, цена на билет, пътни разноски, път
    adult FARE цена на билет за възрастен
    2. пътник, пасажер
    3. храна, ядене
    II. 1. лит. пътувам, странствувам
    to FARE forth тръгвам, заминавам
    2. книж. изкарвам, успявам
    how did you FARE? как изкара? как беше/мина? to FARE alike имаме еднаква съдба/участ
    3. impers книж. върви ми
    it has FAREd ill with him не му провървя
    how FAREs it (with you)? как я караш
    4. храня се
    * * *
    {fЁъ} n 1. такса, цена на билет, пътни разноски, път; adult fare це(2) {fЁъ} v 1. лит. пътувам, странствувам; to fare forth тръгвам, з
    * * *
    цена; странствам; такса; пасажер; билет;
    * * *
    1. adult fare цена на билет за възрастен 2. how did you fare? как изкара? как беше/мина? to fare alike имаме еднаква съдба/участ 3. how fares it (with you)? как я караш 4. i. такса, цена на билет, пътни разноски, път 5. ii. лит. пътувам, странствувам 6. impers книж. върви ми 7. it has fared ill with him не му провървя 8. to fare forth тръгвам, заминавам 9. книж. изкарвам, успявам 10. пътник, пасажер 11. храна, ядене 12. храня се
    * * *
    fare[fɛə] I. n 1. такса, цена на билет, пътни разноски, път; \fares, please! билети, моля! adult \fare цена на билет за възрастен; full \fare цял билет; single \fare билет за отиване; return \fare билет за връщане; excess \fare доплащане; 2. пътник, пасажер; 3. храна, ядене; bill of \fare меню; 4. ост. положение; II. v 1. поет. пътувам, странствам; to \fare forth тръгвам, заминавам; 2. книж. прекарвам, успявам; how did you \fare? как прекара? провървя ли ти? to \fare alike имаме еднаква съдба (участ); 3. impers книж. върви ми; it has \fared ill ( badly) with him не му провървя; how \fares it ( with you)? как върви работата? как я карате? 4. храня се.

    English-Bulgarian dictionary > fare

  • 2 fare

    мин.
    неподкопани въглища
    такса за превоз

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > fare

  • 3 fare-you-well

    {'fεəjuwel}
    n разг.
    to a FARE-YOU-WELL до съвършенство, напълно, здравата
    * * *
    {'fЁъjuwel} n разг.: to a fare-you-well до съвършенство, напълно; з
    * * *
    1. n разг 2. to a fare-you-well до съвършенство, напълно, здравата

    English-Bulgarian dictionary > fare-you-well

  • 4 half-fare

    {,ha:fεə}
    half 6 (ticket)
    to travel at пътувам с половин билет
    * * *
    {,ha:fЁъ} half 6 (ticket); to travel at пътувам с половин б
    * * *
    1. half 6 (ticket) 2. to travel at пътувам с половин билет
    * * *
    half-fare[¸ha:f´fɛə] n половин билет (за влак и пр.); \half-fare ticket билет с 50% намаление, половин билет; to travel at \half-fare пътувам с половин билет.

    English-Bulgarian dictionary > half-fare

  • 5 bill of fare

    {'biləv'fεə}
    n меню, листа, прен. програма
    * * *
    {'bilъv'fЁъ} n меню, листа; прен. програма.
    * * *
    n меню, листа, прен. програма

    English-Bulgarian dictionary > bill of fare

  • 6 Lenten

    {'lentən}
    a рел. свързан с великите пости
    LENTEN fare постно ядене
    LENTEN face оклюмало лице
    * * *
    {'lentъn} а рел. свързан с великите пости; Lenten fare постно ядене
    * * *
    постен;
    * * *
    1. a рел. свързан с великите пости 2. lenten face оклюмало лице 3. lenten fare постно ядене
    * * *
    Lenten[´lentən] adj рел. 1. свързан с Великите пости; 2. книж. оскъден, недостатъчен; прост, обикновен; \Lenten fare постно ядене; 3. ост. аскетичен, спартански; сериозен, мрачен, неприветлив; \Lenten face оклюмал.

    English-Bulgarian dictionary > Lenten

  • 7 excess

    {ik'ses}
    1. излишък, по-голям размер/количество, връхнина, мат. разлика
    in EXCESS of свръх, повече от
    EXCESS of enthusiasm прекомерен ентусиазъм
    EXCESS of imports over exports превес на вноса над износа
    2. често pl невъздържаност, прекаляване, прекаленост, ексцес, жестокост, зверство
    to EXCESS прекалено, прекомерно
    to carry one's grief, etc. to EXCESS отдавам се прскомерно на скръбта си и пр
    3. attr свръх, над нормата, допълнителен
    EXCESS luggage багаж над определената норма (при пътуване)
    EXCESS profits свръхпечалби
    EXCESS fare жп. допълнителна такса
    * * *
    {ik'ses} n 1. излишък, по-голям размер/количество; връхнина; м
    * * *
    свръх; свръхпечалба; прекаляване; връхнина; ексцес; изстъпление; излишък;
    * * *
    1. attr свръх, над нормата, допълнителен 2. excess fare жп. допълнителна такса 3. excess luggage багаж над определената норма (при пътуване) 4. excess of enthusiasm прекомерен ентусиазъм 5. excess of imports over exports превес на вноса над износа 6. excess profits свръхпечалби 7. in excess of свръх, повече от 8. to carry one's grief, etc. to excess отдавам се прскомерно на скръбта си и пр 9. to excess прекалено, прекомерно 10. излишък, по-голям размер/количество, връхнина, мат. разлика 11. често pl невъздържаност, прекаляване, прекаленост, ексцес, жестокост, зверство
    * * *
    excess[ik´ses] I. n 1. излишък; връхнина; мат. разлика; \excess of nine остатък при деление на 9; in \excess of свръх, в излишък; a few years ago interest rates in \excess of 20 per cent would have been unthinkable преди няколко години лихви над 20 процента биха били немислими; \excess profits свръхпечалби; \excess profits duty ( tax) данък върху свръхпечалбите; 2. (често pl) невъздържаност, прекаляване, прекаленост; ексцес, изстъпление; to \excess прекалено; II. adj прекомерен, прекален; \excess weight свръхтегло; \excess luggage свръхбагаж (обикн. при пътуване със самолет); \excess fare жп доплащане; допълнителна такса; \excess supply ( demand) икон. прекомерно предлагане (търсене).

    English-Bulgarian dictionary > excess

  • 8 further

    {fə:ðə}
    I. 1. по-нататък, по-далеч
    FURTHER back по-назад, още по-отдавна/по-преди
    to go FURTHER and fare worse попадам от трън, та на глог
    to wish someone FURTHER пращам някого по дяволите
    2. допълнително, още, в допълнение, освен това, независимо от това, също така, после
    until you hear FURTHER до второ нареждане
    I'll see you FURTHER first върви по дяволите, дума да не става, отказвам категорично
    II. 1. по-нататъшен, по-далечен
    FURTHER education специално образование за лица над училищна възраст
    until FURTHER notice до второ нареждане
    2. допълнителен, добавъчен
    have you anything FURTHER to say? има те ли да добавите нещо? to make no FURTHER objections/remarks нямам никакви други възражения/забележки
    without FURTHER delay без да се отлага повече, без по-нататъшно отлагане, веднага, незабавно
    III. v придвижвам, подпомагам, подкрепям, съдействувам на, способствувам за
    to FURTHER his ends, he... за да улесни постигането на целите си, той.
    * * *
    {fъ:­ъ} adv 1. по-нататък, по-далеч; further back по-назад; още по-(2) {fъ:­ъ} а 1. по-нататъшен, по-далечен; further education специа{3} {fъ:­ъ} v придвижвам; подпомагам, подкрепям, съдействувам
    * * *
    добавъчен; допълнително; допълнителен;
    * * *
    1. further back по-назад, още по-отдавна/по-преди 2. further education специално образование за лица над училищна възраст 3. have you anything further to say? има те ли да добавите нещо? to make no further objections/remarks нямам никакви други възражения/забележки 4. i'll see you further first върви по дяволите, дума да не става, отказвам категорично 5. i. по-нататък, по-далеч 6. ii. по-нататъшен, по-далечен 7. iii. v придвижвам, подпомагам, подкрепям, съдействувам на, способствувам за 8. to further his ends, he... за да улесни постигането на целите си, той 9. to go further and fare worse попадам от трън, та на глог 10. to wish someone further пращам някого по дяволите 11. until further notice до второ нареждане 12. until you hear further до второ нареждане 13. without further delay без да се отлага повече, без по-нататъшно отлагане, веднага, незабавно 14. допълнителен, добавъчен 15. допълнително, още, в допълнение, освен това, независимо от това, също така, после
    * * *
    further[´fə:ðə] I. adv 1. по-нататък, по-далеч; \further ahead още по-напред, още по-далеч в бъдещето; to go \further and fare worse попадам на по-лошо; 2. допълнително, още повече, в допълнение, освен това, също така, после; inflation is 5 % and set to fall \further инфлацията е 5 % и продължава да пада; until you hear \further до второ нареждане; II. adj 1. по-нататъшен, по-далечен, оттатъшен, отсрещен; 2. допълнителен, добавъчен; \further evidence нови доказателства; without \further ado без повече церемонии; III. v придвижвам, подпомагам, подкрепям, съдействам на, способствам за; to \further s.o.'s cause подкрепям (подпомагам) нечия кауза; IV.: \further to prep относно, във връзка с.

    English-Bulgarian dictionary > further

  • 9 push-button

    {'puʃbʌtn}
    n копче, бутон (на звънец и пр.)
    PUSH-BUTTON war (fare) война с управлявани ракети и пр
    * * *
    {'pushb^tn} n копче, бутон (на звьнец и пр.); Їpush-button war(fare)
    * * *
    1. n копче, бутон (на звънец и пр.) 2. push-button war (fare) война с управлявани ракети и пр
    * * *
    push-button[´puʃ¸bʌtən] n копче, бутон (на електрически звънец); \push-button horn клаксон; \push-button war ядрена война.

    English-Bulgarian dictionary > push-button

  • 10 far

    {fa:}
    I. 1. adv (farther, further farthest, furthest) далеко, надалеч
    to go FAR отивам далеч (и прен.)
    to make one's money go FAR добре си използувам парите
    to carry it/go too FAR прен. отивам твърде далеч, прекалявам, позволявам си много
    FAR and wide/near навсякъде, надлъж и нашир, далеч по света
    to be FAR from (с ger) съвсем не искам да
    FAR be it from me to далеч съм от мисълта да
    it is FAR from bad съвсем не e лошо
    FAR from it съвсем не, тъкмо напротив
    2. за засилване, за разстояние
    FAR away много далеч
    FAR above високо над
    FAR ahead много напред
    FAR into the ground дълбоко в земята, за време
    FAR back in the past в далечното минало
    as FAR back as 1870 още през 1870 г.
    so/thus FAR досега, засега, все още
    so FAR so good дотук добре, за степен, много, несравнимо, значително
    FAR and away далеч, несравнено, много
    3. в съчет.
    as/so FAR as чак до, доколкото
    I would go so FAR as to say дори бих казал
    as FAR as that goes що се отнася до това, колкото до това
    it is all right as FAR as it goes не e лошо, но не постига много нещо/не отива достатъчно далеч
    in so/as FAR as книж. дотолкова доколкото
    how FAR is it to... колко (километра и пр.) има до...? how FAR did you go? докъде стигнахте? how FAR he has succeeded до каква степен/доколко е успял
    you may go FAR and fare worse не оставяй питомното да гониш дивото
    II. 1. далечен, отдалечен
    2. отдавнашен, далечен
    3. оттатъшен, отсрещен, отвъден, друг (за бряг и пр.), FAR vision прозорливост, широк поглед за нещата
    FAR left/right пол. крайна левица/десница
    III. n by FAR далеч, несравнено, много
    it is better by FAR to много по-добре e да
    by FAR the best несравнено най-доброто
    * * *
    {fa:} adv (farther {'fа:­ъ}, further {'fъ:­ъ}; farthest {'f(2) {fa:} а 1. далечен; отдалечен; 2. отдавнашен, далечен; 3. отт{3} {fa:} n: by far далеч, несравнено, много; it is better by far to
    * * *
    отдавнашен; далече; далеч; далеко; значително; надалеч;
    * * *
    1. as far as that goes що се отнася до това, колкото до това 2. as far back as 1870 още през 1870 г 3. as/so far as чак до, доколкото 4. by far the best несравнено най-доброто 5. far above високо над 6. far ahead много напред 7. far and away далеч, несравнено, много 8. far and wide/near навсякъде, надлъж и нашир, далеч по света 9. far away много далеч 10. far back in the past в далечното минало 11. far be it from me to далеч съм от мисълта да 12. far from it съвсем не, тъкмо напротив 13. far into the ground дълбоко в земята, за време 14. far left/right пол. крайна левица/десница 15. how far is it to... колко (километра и пр.) има до... ? how far did you go? докъде стигнахте? how far he has succeeded до каква степен/доколко е успял 16. i would go so far as to say дори бих казал 17. i. adv (farther, further farthest, furthest) далеко, надалеч 18. ii. далечен, отдалечен 19. iii. n by far далеч, несравнено, много 20. in so/as far as книж. дотолкова доколкото 21. it is all right as far as it goes не e лошо, но не постига много нещо/не отива достатъчно далеч 22. it is better by far to много по-добре e да 23. it is far from bad съвсем не e лошо 24. so far so good дотук добре, за степен, много, несравнимо, значително 25. so/thus far досега, засега, все още 26. to be far from (с ger) съвсем не искам да 27. to carry it/go too far прен. отивам твърде далеч, прекалявам, позволявам си много 28. to go far отивам далеч (и прен.) 29. to make one's money go far добре си използувам парите 30. you may go far and fare worse не оставяй питомното да гониш дивото 31. в съчет 32. за засилване, за разстояние 33. отдавнашен, далечен 34. оттатъшен, отсрещен, отвъден, друг (за бряг и пр.), far vision прозорливост, широк поглед за нещата
    * * *
    far [fa:] I. adv ( farther[´fa:ðə], further[´fə:ðə]; farthest[´fa:ðist], furthest[´fə:ðist]) 1. далече, далеко, надалеч; to go \far отивам далеч, прен. успявам, постигам много; to make o.'s money go \far добре си използвам парите; to go ( carry it) too \far прен. отивам много надалеч, прекалявам, позволявам си много; \far and wide далеч по света; навсякъде; \far and near навсякъде; to be \far from далеч съм от; прен. съвсем не искам да (с ger); \far be it from me to далеч съм от мисълта да; it is \far from bad съвсем не е лошо; \far from it съвсем не; 2. (за засилване): 1) (за разстояние) \far away много далече; \far beyond the sea далеч през морето; 2) (за време) as \far back as 1900 още през 1900 г.; \far into the night до много късно; so (книж. thus) \far досега, засега, все още (не); so \far so good дотук добре; 3) (за степен) много, значително, несравнено; it is \far better to много по-добре е да; \far and away далеч(е), несравнено, много; \far in pride възгордял се, не можеш да му стигнеш носа; 3. (в съчет.) as ( not so) \far as (не) чак до; (не) доколкото; I would go so \far as to say дори бих казал; not so \far as I know доколкото знам, не; as \far as that goes що се отнася до това, колкото за това; in so (as) \far as книж. дотолкова, доколкото; you won't ( can't) go \far wrong if няма да сбъркаш, ако; добре ще направиш, ако; how \far докъде, колко (за разстояние), до каква степен, доколко, колко; II. adj 1. далечен; отдавнашен; the F. East Далечният изток; it is a \far cry to далеч е до; a \far cry from нещо съвсем различно от, съвсем друга работа; 2. другият, оттатъшният, отсрещният, отвъдният (за край, бряг и пр.); III. n: to come from \far идвам от далечна страна, отдалеч; by \far далеч, несравнено, много; it is better by \far to много по-добре е да; it is by \far the best това далеч надминава най-доброто.

    English-Bulgarian dictionary > far

  • 11 full

    {ful}
    I. 1. пълен, изпълнен, напълнен (of), цял, цялостен, прен. съвършен, истински
    FULL to the brim, FULL to overflowing пълен до върха, препълнен
    FULL up съвършено пълен, пълен догоре, препълнен
    weight/measure точно тегло/мярка
    FULL day ден с много ангажименти, претрупан ден
    FULL fare цял билет
    FULL session пленарно заседание
    to have one's mouth FULLпълна ми e устата
    in FULL blast/swing в пълен разгар
    (at) FULL blast/volume с всичка сила (за звук-при пускане на радио)
    in FULL vigour в разцвета на силите
    2. обилен, (из) обилен, богат
    FULL life пълен/пълноценен/богат живот
    3. разг. сит, нахранен, напоен
    to eat till one is FULL (разг. up) ям до насита
    4. погълнат, зает, говоря/мисля самоза новината
    to be FULL of oneself говоря за/занимавам се само със себе си
    5. широк, свободен
    набран, плисиран (зa дрехи)
    6. пълен, закръглен, едър, надут
    7. издут (за платно)
    8. звучен, плътен (за глас), наситен (за цвят), силен, ярък (за светлина)
    9. заподсилване цял
    a dress FULL three inches below the knee рокля цели три инча под коляното
    FULL brother/sister роден брат/сестра
    to the FULLest of my power доколкото ми e по силите, всичко каквото мога
    II. 1. точно, (на) право
    to hit someone FULL in the face удрям някого право в лицето
    2. ост. много, напълно
    FULL well много добре
    III. n най-висока степен/размер, прен. връх
    in FULL изцяло, напълно
    to the FULL в пълен размер, напълно, съвсем
    the FULL of the moon пълнолуние
    the season is past the FULL сезонът е напреднал
    IV. 1. стигам до/съм в пълна фаза (за луната)
    2. разширявам, набирам (дреха)
    V. v текст. тепам, валям (плат)
    * * *
    {ful} а 1. пълен, изпълнен, напълнен (of); цял, цялостен; прен. (2) {ful} adv 1. точно, (на)право; to hit s.o. full in the face удр{3} {ful} n най-висока степен/размер; прен. връх; in full изцяло, н{4} {ful} v 1. стигам до/съм в пълна фаза (за луната); 2.разширя{5} {ful} v текст. тепам, валям (плат).
    * * *
    цялостен; цял; тепам; сит; обилен; пълен; закръглен; изпълнен; надут; напълнен;
    * * *
    1. (at) full blast/volume с всичка сила (за звук-при пускане на радио) 2. a dress full three inches below the knee рокля цели три инча под коляното 3. full brother/sister роден брат/сестра 4. full day ден с много ангажименти, претрупан ден 5. full fare цял билет 6. full life пълен/пълноценен/богат живот 7. full session пленарно заседание 8. full to the brim, full to overflowing пълен до върха, препълнен 9. full up съвършено пълен, пълен догоре, препълнен 10. full well много добре 11. i. пълен, изпълнен, напълнен (of), цял, цялостен, прен. съвършен, истински 12. ii. точно, (на) право 13. iii. n най-висока степен/размер, прен. връх 14. in full blast/swing в пълен разгар 15. in full vigour в разцвета на силите 16. in full изцяло, напълно 17. iv. стигам до/съм в пълна фаза (за луната) 18. the full of the moon пълнолуние 19. the season is past the full сезонът е напреднал 20. to be full of oneself говоря за/занимавам се само със себе си 21. to eat till one is full (разг. up) ям до насита 22. to have one's mouth fullпълна ми e устата 23. to hit someone full in the face удрям някого право в лицето 24. to the full в пълен размер, напълно, съвсем 25. to the fullest of my power доколкото ми e по силите, всичко каквото мога 26. v. v текст. тепам, валям (плат) 27. weight/measure точно тегло/мярка 28. заподсилване цял 29. звучен, плътен (за глас), наситен (за цвят), силен, ярък (за светлина) 30. издут (за платно) 31. набран, плисиран (зa дрехи) 32. обилен, (из) обилен, богат 33. ост. много, напълно 34. погълнат, зает, говоря/мисля самоза новината 35. пълен, закръглен, едър, надут 36. разг. сит, нахранен, напоен 37. разширявам, набирам (дреха) 38. широк, свободен
    * * *
    full [ful] I. adj 1. пълен, изпълнен, напълнен; цял, цялостен; прен. съвършен, истински; \full to the brim ( to overflowing) пълен до върха (до преливане), препълнен; in \full daylight посред бял ден; \full up съвършено пълен; a \full member пълноправен член; \full colonel полковник; \full house театр. всички билети продадени, всички места заети; \full professor титулярен (редовен) професор; \full weight ( measure) точно тегло (мярка); \full session пленарно заседание (сесия); at \full length с пълни подробности, надълго и нашироко, изчерпателно, подробно; of \full age пълнолетен; in (at) \full blast ( swing, play) с пълна пара, в разгара си; at \full pelt ( tilt) с пълна пара; със светкавична бързина; at \full stretch с всички сили; трескаво; 2. обилен, изобилен, богат; a very \full harvest богата реколта; 3. сит, нахранен; напоен; пиян; are you \full? нахранихте ли се? \full as a boot ( bull, fiddler, pig' s ear, egg) sl пиян-залян, пиян до козирката; 4. погълнат; зает; \full of o.s. самовлюбен, надут, възгордял се; 5. широк, свободен; рехав; набран (за дреха и пр.); 6. пълен, едър, надут; 7. надут (за платно); \full brother ( sister) роден брат (сестра); \full stop точка; in \full cry по следите (за куче следотърсач); II. adv 1. напълно, съвършено; много; \full well много добре; 2. точно, (на)право; \full in the face право в лицето; III. n: in \full цялостно, напълно; to the \full в пълен размер, напълно, окончателно; to the \fullest of my capacity което ми е по силите; всичко, каквото мога; IV. v 1. набирам, правя набор на; отпускам; 2. рядко (за дреха) широк (свободен, набран) е. V. v текст. тепам, валям (плат).

    English-Bulgarian dictionary > full

  • 12 germ

    {dʒə:m}
    I. 1. биол. зародиш, ембрион, зачатък (и прен.)
    in GERM в зародиш
    2. мед. микроб, бацил
    -war fare бактериологична война
    3. бот. плодна пъпка
    II. v покълвам, пониквам, развивам се
    * * *
    {jъ:m} n 1. биол. зародиш, ембрион, зачатък (и прен.); in germ в(2) {jъ:m} v покълвам, пониквам; развивам се.
    * * *
    пониквам; бацил; зародиш; зачатък; ембрион; кълн;
    * * *
    1. -war fare бактериологична война 2. i. биол. зародиш, ембрион, зачатък (и прен.) 3. ii. v покълвам, пониквам, развивам се 4. in germ в зародиш 5. бот. плодна пъпка 6. мед. микроб, бацил
    * * *
    germ[dʒə:m] I. n 1. биол. зародиш, ембрион, зачатък (и прен.); in \germ в зародиш; 2. мед. микроб, бацил; \germ warfare бактериологична война; 3. бот. плодова пъпка, завръз, кълн; II. v покълвам, пониквам; развивам се, еволюирам ( книж.).

    English-Bulgarian dictionary > germ

  • 13 meagre

    {'mi:gə}
    1. мършав, слаб
    2. оскъден, беден, недостатъчен, слаб (за посещение)
    MEAGRE fare оскъдно/тънко ядене
    3. безсъдържателен, незадоволителен
    4. прен. постен
    * * *
    {'mi:gъ} a 1. мършав, слаб; 2. оскъден, беден, недостатъчен; с
    * * *
    слаб; ограничен; оскъден; безсъдържателен; беден; недостатъчен;
    * * *
    1. meagre fare оскъдно/тънко ядене 2. безсъдържателен, незадоволителен 3. мършав, слаб 4. оскъден, беден, недостатъчен, слаб (за посещение) 5. прен. постен
    * * *
    meagre[´mi:gə] adj 1. мършав, сух, слаб; 2. оскъден, беден, недостатъчен, постен; \meagre attendance слабо посещение; 3. беден откъм съдържание, безсъдържателен, ограничен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv meagrely.

    English-Bulgarian dictionary > meagre

  • 14 paper

    {peipə}
    I. 1. хартия, книга
    packing/wrapping/brown PAPER амбалажна хартия
    on PAPER прен. на книга, теоретически
    2. документ
    call-up PAPERs воен. повиквателна
    3. рl документа за самоличност, пълномощия
    to send in one's PAPERs воен. подавам оставка
    4. полица, ценна книга
    5. книжки пари, банкнота
    6. вестник
    PAPER war (fare) война/полемика чрез пресата
    7. изпитна тема, въпроси за изпит
    8. доклад, теза, дисертация, студия
    9. sl. театр. гратис (билет), гратисчия
    10. книжен пакет, кесия
    PAPER of needles пакетче с игли за шев
    11. attr книжен, хартиен, увит в хартия, фиктивен
    II. 1. покривам с хартия (и с up)
    слагам книжни тапети (нa)
    to PAPER over the cracks прен. прикривам слабости/недоразумения, замазвам нещата
    2. увивам в хартия
    3. sl пълня (театър и пр.) с гратиси
    * * *
    {peipъ} n 1. хартия, книга; packing/wrapping/brown paper амбалажна (2) {peipъ} v 1. покривам с хартия (и с up); слагам книжни тапе
    * * *
    хартия; теза; реферат; документ; доклад; дисертация; етюд; кесия; книга;
    * * *
    1. 1 attr книжен, хартиен, увит в хартия, фиктивен 2. call-up papers воен. повиквателна 3. i. хартия, книга 4. ii. покривам с хартия (и с up) 5. on paper прен. на книга, теоретически 6. packing/wrapping/brown paper амбалажна хартия 7. paper of needles пакетче с игли за шев 8. paper war (fare) война/полемика чрез пресата 9. sl пълня (театър и пр.) с гратиси 10. sl. театр. гратис (билет), гратисчия 11. to paper over the cracks прен. прикривам слабости/недоразумения, замазвам нещата 12. to send in one's papers воен. подавам оставка 13. вестник 14. доклад, теза, дисертация, студия 15. документ 16. изпитна тема, въпроси за изпит 17. книжен пакет, кесия 18. книжки пари, банкнота 19. полица, ценна книга 20. рl документа за самоличност, пълномощия 21. слагам книжни тапети (нa) 22. увивам в хартия
    * * *
    paper[´peipə] I. n 1. хартия, книга; letter-\paper хартия за писма; note-\paper хартия за писма малък формат; packing ( wrapping, brown) \paper опаковъчна хартия; to commit s.th. to \paper записвам нещо; to put pen to \paper започвам да пиша, вземам перото; on \paper на книга (прен.), теоретически; it's not worth the \paper it is written on безполезно, празно, нереално (за обещание, споразумение); 2. документ; call-up \papers воен. повиквателна; 3. pl документи за самоличност; пълномощия; to send in o.'s \papers подавам си оставката; 4. полица, ценни книжа; 5. книжни пари, банкноти (и \paper money, currency); 6. вестник; \paper warfare война в пресата; 7. изпитна тема, въпроси за изпит (и examination \paper); to set a \paper избирам (задавам) тема за изпит; \paper work писмен изпит; 8. доклад; теза, дисертация; студия; есе; 9. театр. sl гратис ( билет); 10. книжен пакет, кесия; \paper of needles пакетче с игли за шев; 11. attr 1) книжен, хартиен; увит в книга; 2) фиктивен; \paper promises фалшиви, нереални обещания; a \paper tiger привидна заплаха; on \paper 1) в писмен вид; 2) на теория, хипотетично, нереално; II. v 1. покривам с хартия (и с up); слагам книжни тапети (на); to \paper over the cracks разг. замазвам нередности, правя се, че нищо не се е случило; заглаждам положението; 2. увивам в хартия; 3. sl пълня театъра с гратисчии; 4. изтърквам с шкурка.

    English-Bulgarian dictionary > paper

  • 15 right

    {rait}
    I. 1. верен, точен, правилен, прав, който се търси/има предвид
    the RIGHT time точното време
    is this the RIGHT house/way, това ли е къщата/пътят (който търсим)? am I RIGHT for Paris? това ли е влакът/пътят за Париж? the RIGHT man in the RIGHT place подходящ човек за дадена/всяка служба
    the sum won't come RIGHT сборът не излиза
    things will come RIGHT всичко ще се оправи
    to know the RIGHT people имам (силни) връзки
    have you got the RIGHT fare? имате ли точно пари? (за билет)
    the ball is RIGHT тенис топката е добра/вътре
    to get something RIGHT разбирам (правилно)
    let's get this RIGHT да се разберем по този въпрос
    to put/set something RIGHT оправям/изправям/уреждам нещо
    to put a watch RIGHT нагласявам/сверявам часовник
    to put someone RIGHT поправям/коригирам някого, оправям/излекувам някого
    to set oneself RIGHT on a matter осведомявам се по даден въпрос
    to set oneself RIGHT with someone оправдавам се пред някого
    that's RIGHT! точно така! именно! all RIGHT добре
    it's all RIGHT for you to laugh лесно ти е да се смееш
    Mr/Miss RIGHT шег. бъдещият съпруг/съпруга
    2. справедлив, честен, почтен, прав
    I thought it RIGHT to счетох за (най-) правилно/уместно/за свой дълг да
    to do the RIGHT thing постъпвам почтено
    3. прав, на правилно мнение
    RIGHT you are! RIGHT oh! разг. добре! дадено! ясно
    4. здрав, в добро/нормално състояние, нормален
    to feel all RIGHT добре съм, чувствувам се добре
    not (quite) RIGHT in the/in one's head, not in one's RIGHT mind не с всичкия си (ум)
    all is RIGHT with the world всичко e наред, всичко в света е хубаво
    as RIGHT as rain/as a trivet съвсем здрав, в отлично състояние/положение
    5. лицев, горен
    RIGHT side/way up изправен, изправено
    RIGHT side out с лицевата страна навън
    6. десен (обр. на ляв)
    on one's RIGHT side отдясно, от дясната (ми) страна
    RIGHT hand/arm прен. дясна ръка, пръв помощник
    to put one's RIGHT hand to the work работя здраво, запретвам ръкави
    7. пол. десен, консервативен, реакционен
    8. геом. прав (за ъгъл, ост. и за линия)
    9. разг. пълен, истински, цял
    I made a RIGHT mess of it съвсем я оплесках, голяма каша забърках
    II. 1. право, направо
    go RIGHT on/ahead вървете направо напред
    come RIGHT in влезте направо, моля, заповядайте
    2. изцяло, докрай, чак
    RIGHT to the end чак до края, до самия край
    RIGHT at the top на самия връх, чак на върха, най-горе
    to turn RIGHT round правя пълен кръг, обръщам (се) кръгом
    rotten RIGHT through изцяло/съвсем прогнил
    there was a wall RIGHT round the house имаше стена около цялата къща
    3. точно, тъкмо, право, веднага
    RIGHT in the middle (of) точно в средата (на), посред
    shot RIGHT through the heart застреляй право в сърцето
    RIGHT off/away/aм. now веднага, незабавно, още сега
    RIGHT now сега, в момента
    RIGHT after веднага/точно след
    4. правилно, справедливо, добре
    you did RIGHT to wait добре направи, че почака
    if I remember RIGHT ако не се лъжа, ако си спомням правилно
    nothing goes RIGHT with him никак/в нищо не му върви
    he is to blame RIGHT enough че е виновен, виновен е, няма съмнение, че е виновен
    5. надясно
    6. ост., диал. много
    you know RIGHT well твърде добре знаеш
    III. 1. право, справедливост, добро
    to be in the RIGHT имам право
    to do someone RIGHT, to do RIGHT by someone постъпвам/отнасям се справедливо с някого
    2. право, привилегия
    рl права
    by RIGHT of по силата на
    by what RIGHT с какво право
    in one's own RIGHT на лично основание
    within one's RIGHTs в правата си
    by/of RIGHT (s) по право
    RIGHT of way право на преминаване, свободен път, обществен път през частна собственост, обществен сервитут, ивица земя, през която е построена жп линия, авт. предимство
    to stand on/assert one's RIGHTs отстоявам правата си
    3. pl изправност
    to put/set to RIGHTs нареждам, оправям, разтребвам, слагам в ред/изправност
    4. рl истинско положение, факти
    the RIGHTs and wrongs of the case истинските факти, истината
    5. дясна страна, дясна ръка, десница
    6. бокс. десен удар
    7. воен. десен фланг
    8. авт. десен завой
    9. пол. често RIGHT десница, консерватори
    10. ам. фин. (документ за) право на акционери да закупуват акции от нова серия по текущи цени
    IV. 1. изправям (се), оправям (курс на кораб и пр.), възстановявам равновесието на
    to RIGHT oneself изправям се (след залитане), възстановявам равновесието си
    2. оправям, изправям (грешка, несправедливост и пр.)
    it's a fault that will RIGHT itself това e грешка/дефект, който сам ще се оправи/ще изчезне
    3. защищавам, застъпвам се за
    4. refl реабилитирам се, оправдавам се
    * * *
    {rait} а 1. верен, точен, правилен; прав; който се търси/има пр(2) {rait} adv 1. право; направо; go right on/ahead вървете направо{3} {rait} n 1. право, справедливост; добро; to be in the right има{4} {rait} v 1. изправям (се); оправям (курс на кораб и пр.); в
    * * *
    честен; справедлив; справедливост; тъкмо; точно; почтен; привилегия; прав; правилен; правилно; право; право; веднага; верен; добре; десен; докрай; дясно; изцяло; здрав; лицев; направо; надясно;
    * * *
    1. all is right with the world всичко e наред, всичко в света е хубаво 2. as right as rain/as a trivet съвсем здрав, в отлично състояние/положение 3. by right of по силата на 4. by what right с какво право 5. by/of right (s) по право 6. come right in влезте направо, моля, заповядайте 7. go right on/ahead вървете направо напред 8. have you got the right fare? имате ли точно пари? (за билет) 9. he is to blame right enough че е виновен, виновен е, няма съмнение, че е виновен 10. i made a right mess of it съвсем я оплесках, голяма каша забърках 11. i thought it right to счетох за (най-) правилно/уместно/за свой дълг да 12. i. верен, точен, правилен, прав, който се търси/има предвид 13. if i remember right ако не се лъжа, ако си спомням правилно 14. ii. право, направо 15. iii. право, справедливост, добро 16. in one's own right на лично основание 17. is this the right house/way, това ли е къщата/пътят (който търсим)? am i right for paris? това ли е влакът/пътят за Париж? the right man in the right place подходящ човек за дадена/всяка служба 18. it's a fault that will right itself това e грешка/дефект, който сам ще се оправи/ще изчезне 19. it's all right for you to laugh лесно ти е да се смееш 20. iv. изправям (се), оправям (курс на кораб и пр.), възстановявам равновесието на 21. let's get this right да се разберем по този въпрос 22. mr/miss right шег. бъдещият съпруг/съпруга 23. not (quite) right in the/in one's head, not in one's right mind не с всичкия си (ум) 24. nothing goes right with him никак/в нищо не му върви 25. on one's right side отдясно, от дясната (ми) страна 26. pl изправност 27. refl реабилитирам се, оправдавам се 28. right after веднага/точно след 29. right at the top на самия връх, чак на върха, най-горе 30. right hand/arm прен. дясна ръка, пръв помощник 31. right in the middle (of) точно в средата (на), посред 32. right now сега, в момента 33. right of way право на преминаване, свободен път, обществен път през частна собственост, обществен сервитут, ивица земя, през която е построена жп линия, авт. предимство 34. right off/away/aм. now веднага, незабавно, още сега 35. right side out с лицевата страна навън 36. right side/way up изправен, изправено 37. right to the end чак до края, до самия край 38. right you are! right oh! разг. добре! дадено! ясно 39. rotten right through изцяло/съвсем прогнил 40. shot right through the heart застреляй право в сърцето 41. that's right! точно така! именно! all right добре 42. the ball is right тенис топката е добра/вътре 43. the right time точното време 44. the rights and wrongs of the case истинските факти, истината 45. the sum won't come right сборът не излиза 46. there was a wall right round the house имаше стена около цялата къща 47. things will come right всичко ще се оправи 48. to be in the right имам право 49. to do someone right, to do right by someone постъпвам/отнасям се справедливо с някого 50. to do the right thing постъпвам почтено 51. to feel all right добре съм, чувствувам се добре 52. to get something right разбирам (правилно) 53. to know the right people имам (силни) връзки 54. to put a watch right нагласявам/сверявам часовник 55. to put one's right hand to the work работя здраво, запретвам ръкави 56. to put someone right поправям/коригирам някого, оправям/излекувам някого 57. to put/set something right оправям/изправям/уреждам нещо 58. to put/set to rights нареждам, оправям, разтребвам, слагам в ред/изправност 59. to right oneself изправям се (след залитане), възстановявам равновесието си 60. to set oneself right on a matter осведомявам се по даден въпрос 61. to set oneself right with someone оправдавам се пред някого 62. to stand on/assert one's rights отстоявам правата си 63. to turn right round правя пълен кръг, обръщам (се) кръгом 64. within one's rights в правата си 65. you did right to wait добре направи, че почака 66. you know right well твърде добре знаеш 67. авт. десен завой 68. ам. фин. (документ за) право на акционери да закупуват акции от нова серия по текущи цени 69. бокс. десен удар 70. воен. десен фланг 71. геом. прав (за ъгъл, ост. и за линия) 72. десен (обр. на ляв) 73. дясна страна, дясна ръка, десница 74. защищавам, застъпвам се за 75. здрав, в добро/нормално състояние, нормален 76. изцяло, докрай, чак 77. лицев, горен 78. надясно 79. оправям, изправям (грешка, несправедливост и пр.) 80. ост., диал. много 81. пол. десен, консервативен, реакционен 82. пол. често right десница, консерватори 83. прав, на правилно мнение 84. правилно, справедливо, добре 85. право, привилегия 86. рl истинско положение, факти 87. рl права 88. разг. пълен, истински, цял 89. справедлив, честен, почтен, прав 90. точно, тъкмо, право, веднага
    * * *
    right [rait] I. adj 1. верен, точен, правилен; прав; който се търси, се има предвид; to come up with the \right answer давам правилния отговор; which is the \right way to...? кой е пътят (правият път) за...? the \right man for the job човек на място (който тежи на мястото си); човек, подходящ за службата (работата) си; to know the \right people имам силни връзки; имам вуйчо владика; the ball is \right сп. топката е добра (вътре) (в тениса); to set o.s. \right on a matter осведомявам се (информирам се) по даден въпрос; to get it \right разг. схващам, проумявам, разбирам нещо; to be on the \right side of 30 под 30 години съм, нямам още 30 години; that's \right! точно така! така е! именно! Mr ( Miss) R. шег. бъдещ съпруг (съпруга); 2. справедлив, честен, прав, почтен; it is only \right that it should be so справедливостта изисква да бъде така; I thought it \right to... счетох за свой дълг (за най-правилно, уместно) да ...; to do the \right thing държа се, действам почтено; 3. прав, на правилна позиция; you are \right имате право, прав сте; \right! \right you are! \right oh! разг. дадено! добре! ясно! 4. здрав; в добро (нормално) състояние; not \right in the head (in o.'s mind) не с всичкия си, откачен, умопобъркан; things will come \right всичко ще се нареди (оправи); to set ( put) \right излекувам; оправям, изправям ( грешка); he's all \right for the rest of his life той се е осигурил до края на живота си; it's all \right for you лесно ти е на тебе; as \right as a trivet, (as) \right as rain здрав и прав; в отлично положение, състояние; 5. мат. прав; at \right angles (to... with...) под прав ъгъл (към, спрямо); 6. лицев (за страна на плат), горен; \right side up, \right way up изправено; 7. десен (обр. на left); on the \right side надясно; on o.'s \right hand отдясно, от дясната ми страна; to put o.'s \right hand to the work залавям се здраво за работа, запретвам ръкави; \right arm прен. надежден човек, дясна ръка (на някого); 8. полит. десен, консервативен, реакционен; 9. разг. чист, истински, неподправен (напр. за коняк); a \right idiot истински идиот; II. adv 1. право, направо; go \right on вървете право напред; \right ahead направо; come \right in влизай направо; моля, заповядайте; 2. изцяло, докрай; чак; to go \right to the end отивам чак до края; rotten \right through цял изгнил; 3. точно; право, чак; \right at the top чак на върха, най-горе, най-отгоре; \right in the middle (of) посред, точно в средата (на); shot \right through the heart застрелян право в сърцето; \right off, \right away, \right now веднага, незабавно, още сега; 4. правилно; справедливо, добре; to guess \right отгатвам; you did \right to wait добре направи да почакаш; if I remember \right ако не се лъжа; it serves you \right хак ти е, пада ти се; to set ( put) o.s. \right with s.o. докарвам се пред някого; сдобрявам се с някого; to put s.o. \right оправям, излекувам някого; 5. надясно; \right and left наляво и надясно, навсякъде; eyes \right! воен. равнение надясно! \right about ( turn, face) 1) обръщане кръгом; 2) прен. обрат, коренна промяна на политика, поведение и пр.; 3) бързо отстъпление; 6. разг. много; I am \right glad to see you странно се радвам да те видя; the R. Honourable достопочтеният (титла на перове); \right on! (изразява одобрение) само така, браво! \right off the bat разг. като начало, за начало; III. n 1. право, справедливост; добро; \right and wrong доброто и злото; to be in the \right имам право, прав съм; to do s.o. \right постъпвам справедливо (както трябва) спрямо някого; get s.o. bang ( dead) to \rights 1) имам достатъчно улики, за да докажа вината на някого; 2) разбирам някого, улавям същността му, докосвам се до някого; 2. право, привилегия (to); pl права; \right of succession наследствено право; by \right of по силата на; by what \right? с какво право? it belongs to him in his own \right то му принадлежи на лично основание; by \right(s) по право; The Bill of Rights (в Англия и САЩ) Декларация за правата на гражданите; 3. pl изправност; to put ( set) s.th. to \rights нареждам, оправям, поправям нещо; привеждам в изправност, слагам в ред; 4.: the \rights of the case истинското положение, фактите; 5. дясна страна; дясно; дясна ръка, десница; сп. десен удар (в бокса); стрелба откъм дясната страна (при лов); воен. изстрел на дясно оръдие; 6. полит. (R.) десница; Member of the R. консерватор; 7. фин. право на акционери да купуват допълнителни акции и облигации от нова серия, обикн. "ал пари" или под текущите цени; 8. ирл. задължение; IV. v 1. изправям (се); оправям (курс на лодка); 2. изправям, поправям (грешка, неправда, нередност); 3. refl възстановявам равновесието си; прен. реабилитирам се; 4. защитавам, застъпвам се за.

    English-Bulgarian dictionary > right

  • 16 stage

    {steidʒ}
    I. 1. естрада, площадка, подиум, скеле
    2. сцена (в театър)
    3. театър, драма, драматургия, драматическо изкуство, актъорска професия
    to be/go on the STAGE съм/ставам актъор
    to put/bring on the STAGE поставям (пиеса и np.)
    to hold the STAGE имам/заемам първенствуваща роля/място в разговор и пр.
    to quit the STAGE излизам/слизам от сцената (и прен.)
    4. поприще, поле за дейност
    5. стадий, етап, фаза, период
    6. спирка, разстояние между две спирки/спирания, преход
    to travel by easy STAGEs пътувам на кратки преходи/с чести спирки/без да бързам
    (fare-) STAGE част от маршрута на автобус и пр., за която се плаща определена такса
    7. STAGE (coach) ист. пощенска кола, дилижанс
    8. масичка/подставка на микроскоп
    9. геол. пластове утаечни екали от една и съща формация
    10. ел. стъпало
    11. косм. част от ракета с отделен мотор, степен на ракета
    a multi-STAGE rocket многостепенна ракета
    II. 1. поставям (пиеса)
    2. имам сценични качества, сценичен съм (за пиеса)
    3. организирам, представям, провеждам
    * * *
    {steij} n 1. естрада, площадка, подиум; скеле; 2. сцена (в т(2) {steij} v 1. поставям (пиеса); 2. имам сценични качества
    * * *
    фаза; сцена; степен; степенен; сценичен; стадий; театрален; режисирам; поприще; поставям; дилижанс; естрада; етап;
    * * *
    1. (fare-) stage част от маршрута на автобус и пр., за която се плаща определена такса 2. 1 косм. част от ракета с отделен мотор, степен на ракета 3. a multi-stage rocket многостепенна ракета 4. i. естрада, площадка, подиум, скеле 5. ii. поставям (пиеса) 6. stage (coach) ист. пощенска кола, дилижанс 7. to be/go on the stage съм/ставам актъор 8. to hold the stage имам/заемам първенствуваща роля/място в разговор и пр 9. to put/bring on the stage поставям (пиеса и np.) 10. to quit the stage излизам/слизам от сцената (и прен.) 11. to travel by easy stages пътувам на кратки преходи/с чести спирки/без да бързам 12. геол. пластове утаечни екали от една и съща формация 13. ел. стъпало 14. имам сценични качества, сценичен съм (за пиеса) 15. масичка/подставка на микроскоп 16. организирам, представям, провеждам 17. поприще, поле за дейност 18. спирка, разстояние между две спирки/спирания, преход 19. стадий, етап, фаза, период 20. сцена (в театър) 21. театър, драма, драматургия, драматическо изкуство, актъорска професия
    * * *
    stage[steidʒ] I. n 1. естрада, площадка, подиум; 2. сцена (в театър); 3. театър, драма, драматургия, драматическо изкуство; to go on the \stage ставам актьор; to put ( bring) on the \stage поставям (пиеса и пр.); to take the \stage излизам сред аплодисменти (за актьор); 4. поприще; простор (поле) за дейност; 5. стадий, етап, фаза, степен, период; at this \stage в този стадий (момент); в този период (на развитието); \stage by \stage на етапи, постепенно, стъпка по стъпка; 6. спирка; разстояние между две спирки; to travel by easy \stages пътувам с чести спирки; to dress by easy \stages разг. обличам се, без да бързам; 7. ост. дилижанс, пощенска кола; 8. масичка на микроскоп; 9. геол. пластове утаечни скали от една и съща формация; 10. ел. стъпало; to set the \stage for подготвям почвата, създавам условия за; II. v 1. поставям ( пиеса); 2. има сценични качества (за пиеса); 3. организирам, подготвям, инсценирам; 4. ост. пътувам с дилижанс.

    English-Bulgarian dictionary > stage

  • 17 bill

    {bil}
    I. 1. сметка (за доставени стоки, извършени услуги и пр.), фактура
    BILL of quantities проектодокументация, проектосметка
    2. BILL of exchange полица, менителница, разписка
    3. законопроект
    to pass/reject a BILL приемам/отхвърлям законопроект
    4. юр. иск
    5. бюлетин, циркуляр
    6. обява, обявление, афиш, плакат
    програма (за театър, концерт и пр.), to head/top the BILL името ми е с едри букви на първо място в афиша
    7. списък, инвентар
    8. ам. банкнота
    9. забавление, програма
    to change the (play-) BILL сменям обявената програма
    to fill the BILL задоволявам, подхождам, достатъчен съм, отговарям на изискванията, свършвам работа
    II. 1. обявявам, разгласявам, афиширам
    BILLed to appear as обявено е, че ще играе в ролята на
    2. разлепям афиши
    3. правя списък
    4. изготвям сметка
    5. изпращам сметка
    III. 1. човка, клюн
    2. връх на котва
    3. козирка
    IV. v целуваме се с човки
    прен. разменяме си милувки/целувки, гукаме си (и to BILL and coo)
    V. 1. ист. бойна брадва със закривено острие
    2. billhook
    * * *
    {bil} n 1. сметка (за доставени стоки, извьршени услуги и пр.); (2) v 1. обявявам, разгласявам, афиширам; billed to appear as об{3} n 1. човка, клюн; 2. връх на котва; 3. козирка.{4} v целуваме се с човки; прен. разменяме си милувки/целувки{5} n 1. ист. бойна брадва със закривено острие; 2. billhook.
    * * *
    фактура; човка; сметка; обявявам; банкнота; гага; законопроект; калкулация; иск; клюн;
    * * *
    1. bill of exchange полица, менителница, разписка 2. bill of quantities проектодокументация, проектосметка 3. billed to appear as обявено е, че ще играе в ролята на 4. billhook 5. i. сметка (за доставени стоки, извършени услуги и пр.), фактура 6. ii. обявявам, разгласявам, афиширам 7. iii. човка, клюн 8. iv. v целуваме се с човки 9. to change the (play-) bill сменям обявената програма 10. to fill the bill задоволявам, подхождам, достатъчен съм, отговарям на изискванията, свършвам работа 11. to pass/reject a bill приемам/отхвърлям законопроект 12. v. ист. бойна брадва със закривено острие 13. ам. банкнота 14. бюлетин, циркуляр 15. връх на котва 16. забавление, програма 17. законопроект 18. изготвям сметка 19. изпращам сметка 20. козирка 21. обява, обявление, афиш, плакат 22. правя списък 23. прен. разменяме си милувки/целувки, гукаме си (и to bill and coo) 24. програма (за театър, концерт и пр.), to head/top the bill името ми е с едри букви на първо място в афиша 25. разлепям афиши 26. списък, инвентар 27. юр. иск
    * * *
    bill [bil] I. n 1. сметка; padded \bills надути сметки; \bill of costs сметка на адвокат за водено дело; калкулация (при строеж); to foot the \bill плащам сметката, поемам разходите; to run up a \bill натрупвам неплатени сметки (в магазин и пр.); to sell s.o. a \bill of goods ам. разг. изигравам някого, "мятам" някого; to make out a \bill правя (пиша) сметка, фактура; 2. банкнота; a five dollar \bill петдоларова банкнота; 3. законопроект; private \bill законопроект за частни (физически) лица; public \bill законопроект, засягащ интересите на цялото население; to kill the \bill провалям законопроект; the \bill will cross the lobbies законопроектът преминава от Камарата на общините в Камарата на лордовете; to block the \bill спирам преминаването на законопроект; to race the \bill through минавам законопроект по бързата процедура; 4. юрид. иск, книж., юрид. ревандикция; to ignore the \bill прекратявам дело; a true \bill решение за предаване на обвиняемия на съда; to find a true \bill ( against) предавам дело в съд; 5. циркуляр, бюлетин; the \bills of mortality ист. ежедневен бюлетин за смъртността (в Лондон); 6. обява, обявление, афиш; програма (за театрална постановка, концерт) (и play-\bill); to head ( top) the \bill засенчвам всички останали имена в афиш (за артист); No \bills! забранено е лепенето на афиши! 7. списък, регистър, каталог, опис, инвентар; \bill of fare меню, лист; 8. забавление, програма; to change the \bill (the play -\bill) сменям програмата; 9. полица, менителница; to protest a \bill протестирам полица; long(- dated), short(- dated) \bills дългосрочни, краткосрочни полици; race-horse \bill полица, издадена за заплащане на предидуща полица; accommodation \bill фиктивна полица; \bill of debt разписка за дълг; \bill of entry митническа декларация; \bill of credit търг. акредитив; \bill of adventure търг. договор за поемане риска от притежателя на стоката при превоз; \bill of exchange, \bill of lading товарителница; \bill of parcels фактура; \bill of sale документ при прехвърляне на собственост; \bill of health медицинско свидетелство; clean ( foul) \bill of health мор. медицинско свидетелство, в което се заявява, че (не) съм здрав и годен; B. of Attainder ист. присъда от парламента за измяна към държавата; \bill of quantities, B. of Rights ам. ист. първите десет поправки в Конституцията на САЩ; to fill the \bill 1) театр. задържа се (играе се) дълго (за пиеса); 2) задоволявам, удовлетворявам; подхождам, съответствам; II. v 1. вписвам в сметката; изпращам сметката на; 2. обявявам, разгласявам, оповестявам, обнародвам, известявам (с афиш, обява); he was \billed to appear as Hamlet беше разгласено (обявено), че той ще играе Хамлет; 3. правя списък; to \bill in внасям законопроект; 4. разлепвам афиши. III. n 1. клюн, човка; 2. връх на котва; 3. козирка; IV. v целувам с човка (за гълъби); прен. галя, милвам; to \bill and coo галя се, умилквам се, гукам (и прен.). V n 1. ист. бойна брадва, алебарда; 2. градинарска секира (по-често billbook).

    English-Bulgarian dictionary > bill

  • 18 car

    {ka:}
    1. кола, автомобил
    goods CAR товарна кола, камион
    CAR coat късо палю за шофиращи
    2. вагон
    platform CAR платформа (камион, вагон)
    (non-) smoking CAR вагон за (не) пушачи
    coach CAR ам. пътнически/обикновен вагон
    freight CAR aм. товарен вагон
    3. трамвай
    4. кабина (на асансъор и пр.), кош (на балон и пр.)
    5. поет. колесница
    * * *
    {ka:} n 1. кола, автомобил; goods car товарна кола, камион; car coat
    * * *
    автомобил; кола; колесница;
    * * *
    1. (non-) smoking car вагон за (не) пушачи 2. car coat късо палю за шофиращи 3. coach car ам. пътнически/обикновен вагон 4. freight car aм. товарен вагон 5. goods car товарна кола, камион 6. platform car платформа (камион, вагон) 7. вагон 8. кабина (на асансъор и пр.), кош (на балон и пр.) 9. кола, автомобил 10. поет. колесница 11. трамвай
    * * *
    car [ka:] n 1. автомобил, кола (и motor \car); goods \car камион, товарен камион; cross-country \car кола с висока проходимост; side \car кош за мотоциклет; I came in the \car (by \car) дойдох с кола(та); 2. а) специални вагони: platform \car вагон платформа; freight \car товарен вагон; Pullman, Saloon (-\car) салон вагон; parlour \car салон вагон; dining \car (restaurant- \car, luncheon- \car) вагон-ресторант; through \car директен вагон; coach \car пътнически вагон; б) обикновен вагон; to take the \cars вземам влака; 3. трамвай (street \car); electric \car (електрически) трамвай; \car fare стойност на билета (в трамвай); hand \car дрезина; 4. кабина на асансьор; кош на балон и пр.; 5. поет. колесница; triumphal \car триумфална колесница; 6. ирландска двуколка; 7. перфориран сандък за съхраняване на жива риба.
    ————————
    car(r) iole[´kæri¸oul] n 1. ост. кабриолет за един човек; 2. канадска шейна.

    English-Bulgarian dictionary > car

  • 19 conc

    conc. съкр. 1. ( concessionary fare) цена с отстъпка (за пенсионери, ученици); 2. ( concentrate) концентрирам; 3. ( concentration) концентрация; 4. ( concerning) относно, по отношение на.

    English-Bulgarian dictionary > conc

  • 20 extra

    {'ekstrə}
    I. 1. добавъчен, допълнителен, извънреден, в повече
    2. висококачествен, специален, екстра
    II. adv допълнително, добавъчно, отделно, необикновено
    EXTRA fine quality отлично качество
    III. 1. нещо (за което се заплаща) допълнително, допълнителен номер (в програма), допълнително/специално издание на вестник, допълнителен/временен работник
    2. фигурант, статист
    3. висококачествен предмет
    * * *
    {'ekstrъ} а 1. добавъчен, допълнителен; извънреден; в повече; 2(2) {'ekstrъ} adv допълнително, добавъчно; отделно; необикновен{3} {'ekstrъ} n 1. нещо (за което се заплаща) допълнително; доп
    * * *
    фигурант; статист; висококачествен; допълнителен; добавъчен; екстра;
    * * *
    1. extra fine quality отлично качество 2. i. добавъчен, допълнителен, извънреден, в повече 3. ii. adv допълнително, добавъчно, отделно, необикновено 4. iii. нещо (за което се заплаща) допълнително, допълнителен номер (в програма), допълнително/специално издание на вестник, допълнителен/временен работник 5. висококачествен предмет 6. висококачествен, специален, екстра 7. фигурант, статист
    * * *
    extra[´ekstrə] I. adj 1. добавъчен, допълнителен, извънреден; \extra fare жп доплащане; if you are cold put an \extra pullover on ако ти е студено облечи си още един пуловер; 2. висококачествен, чудесен, екстра, супер; \extra binding луксозна подвързия; II. adv 1. допълнително, добавъчно; отделно, отгоре на всичко; you have to pay \extra for breakfast трябва да платите допълнително за закуската; packing \extra търг. без амбалаж, без да се включва амбалажът; 2. извънредно, изключително, много; he was \extra polite to his boss той беше изключително любезен с шефа си; III. n 1. допълнителна такса, нещо допълнително; извънредно издание (на вестник); допълнителен номер (в програма); извънреден (допълнителен) работник; нещо, за което се плаща допълнително; 2. фигурант, статист (в киното); 3. (предмет от) високо качество; 4. печ. поправка на текст, корекция; 5. pl екстри; допълнителни (специални) приспособления и принадлежности към машина; with the \extras, the car cost 4000 pounds колата струваше 4000 лири с екстрите.

    English-Bulgarian dictionary > extra

См. также в других словарях:

  • fare (1) — {{hw}}{{fare (1)}{{/hw}}A v. tr.  (pres. io faccio , raro fò , tu fai , egli fa , noi facciamo , voi fate , essi fanno ; imperf. io facevo , tu facevi , egli faceva , essi facevano ; pass. rem. io feci , tu facesti , egli fece , noi facemmo , voi …   Enciclopedia di italiano

  • fare — [feə ǁ fer] noun [countable] TRAVEL the price paid to travel by plane, train etc: • With cheaper air fares, travelers have more vacation choices. • South Yorkshire s low bus fares are persuading drivers to leave their cars at home. • Children… …   Financial and business terms

  • Fare — Fare, n. [AS. faru journey, fr. faran. See {Fare}, v.] 1. A journey; a passage. [Obs.] [1913 Webster] That nought might stay his fare. Spenser. [1913 Webster] 2. The price of passage or going; the sum paid or due for conveying a person by land or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • faré — [ fare ] n. m. • d. i.; mot tahitien ♦ Habitation traditionnelle de Tahiti. ● faré nom masculin (polynésien fare) Maison traditionnelle polynésienne, en bois, largement ouverte et recouverte de paille. faré ou fare n. m. (Nouv. Cal., Polynésie fr …   Encyclopédie Universelle

  • FARE — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. FARE est l’acronyme de Football Against Racism in Europe (le football contre le racisme en Europe) Fare, habitation polynésienne traditionnelle sainte… …   Wikipédia en Français

  • Fare — (f[^a]r), v. i. [imp. & p. p. {Fared}; p. pr. & vb. n. {Faring}.] [AS. faran to travel, fare; akin to OS., Goth., & OHG. faran to travel, go, D. varen, G. fahren, OFries., Icel., & Sw. fara, Dan. fare, Gr. ????? a way through, ??????? a ferry,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Faré — Fare (bâtiment) Pour les articles homonymes, voir Fare. Un fare ou faré est une habitation polynésienne traditionnelle. Description Anciennement construit en bambou et recouvert de feuilles de pandanus et de palmiers, de différentes grandeurs,… …   Wikipédia en Français

  • Fare — bezeichnet Fare (Fluss), einen Fluss in Frankreich, Nebenfluss des Loir den Hauptort des Atolls Huahine die Organisation FARE, siehe Football Against Racism in Europe den französischen Dichter Charles Auguste de La Fare (1644 1712) …   Deutsch Wikipedia

  • fare — [n1] amount charged for transportation book, charge, check, expense, passage, price, slug, tariff, ticket, token, toll; concept 329 fare [n2] food served at meals commons, diet, eatables, eats*, edibles, meals, menu, provision, rations, slop*,… …   New thesaurus

  • fare — [fer] vi. fared, faring [ME faren < OE faran, to go, wander, akin to Ger fahren & Du raren < IE base * per , to come over, transport > L portare, to carry, Gr peran, to pass over, peira, a trial, poros, a way] 1. Old Poet. to travel; go… …   English World dictionary

  • Fare — Le nom se rencontre dans plusieurs départements (07, 37, 84, 86). C est un toponyme emprunté aux langues germaniques (fara), qui désigne une exploitation familiale, un domaine rural. En Ardèche, le patronyme doit désigner celui qui est originaire …   Noms de famille

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»