-
1 Katze
'katsəf ZOOLgata ffür die Katz sein — ser para el gato, ser inútil
Katze ['katsə]<-n>1 dig (Hauskatze) gato Maskulin, cucho Maskulin Chile; (weiblich) gata Feminin, cucha Feminin Chile; wie die Katze um den heißen Brei schleichen (umgangssprachlich) andarse con rodeos; die Katze im Sack kaufen (umgangssprachlich) comprar a ciegas; die Katze aus dem Sack lassen (umgangssprachlich) destapar un secreto; meine Arbeit war für die Katz (umgangssprachlich) todo mi trabajo ha sido para nada; bei Nacht sind alle Katzen grau (Sprichwort) de noche todos los gatos son pardos; die Katze lässt das Mausen nicht (Sprichwort) el hijo de la gata, ratones mata -
2 fressen
'frɛsənn1) ( für Tiere) pasto m, cebo m2) ( Fresserei) comilona fFressen ['frεsən]<-, ohne Plural >1 dig (Futter) pasto Maskulin; das ist ein gefundenes Fressen für ihn (umgangssprachlich bildlich) esto le viene a las mil maravillas1. [Tier] comer2. (umgangssprachlich & abwertend) [essen] zampar3. (umgangssprachlich) [verbrauchen] consumir[Benzin] chupar————————1. [Tier] comer3. [zehren, nagen][Gerät, Maschine, Bagger] penetrar en algoan js Seele fressen abrumar oder atormentar a alguien————————sich fressen reflexives Verb[Rost] corroer[Gerät, Maschine, Bagger] penetrar en algo -
3 halten
'haltənv irr1) ( festhalten) sujetar, asegurar, fijar2) ( Rede) pronunciar3) ( dauern) durarhalten ['haltən] <hält, hielt, gehalten>2 dig (festsitzen) estar fijo4 dig (dauern) durar; (Stoff, Konserven) conservarse; (Wetter) mantenerse; zu jemandem halten apoyar a alguien; an sich halten contenerse1 dig (festhalten) sostener, sujetar; die Beine ins Wasser halten meter las piernas en el agua; etwas offen halten dejar algo abierto; halt den Mund! (umgangssprachlich) ¡cierra el pico!3 dig (besitzen) tener5 dig (Versprechen) cumplir; (Rede) pronunciar; (Unterricht) dar, dictar die USA ; was man verspricht, muss man auch halten lo prometido es deuda7 dig (erachten) etwas/jemanden für etwas halten tener algo/a alguien por algo; ich halte ihn für ziemlich intelligent le considero bastante inteligente; viel/nichts von jemandem halten tener mucha/no tener ninguna fe en alguien; wofür halten Sie mich? ¿por quién me toma Ud.?; was halten Sie davon? ¿qué le parece?1 dig (bleiben) mantenerse; (haltbar sein) conservarse; dein Vater hat sich aber gut gehalten tu padre se ha conservado muy bien2 dig (sich orientieren) atenerse [an a]; halten Sie sich links/Richtung Norden siga por la izquierda/en dirección norte3 dig (sich aufrecht halten) mantenerse; (festhalten) agarrarse; sich auf den Beinen halten tenerse en pie1. [fest halten] sujetar2. [beibehalten, behalten] mantener3. [binden] retener5. [Rede] dar6. [einhalten] mantener7. [Tier] criar9. [ausführen, komponieren]10. (Redewendung)etw/jn für etw/jn halten tomar algo/a alguien por algo/alguienviel/wenig von etw/jm halten tener buena/mala opinión de algo/alguien————————1. [anhalten, stoppen] parar2. [ganz bleiben, bestehen bleiben] aguantar————————sich halten reflexives Verb1. [in einem Zustand] conservarse2. [in einer Position] permanecer3. [an einem Ort - sich fest halten] sujetarse[ - bleiben] permanecersich rechts/links halten seguir por la derecha/izquierda4. [in einer Körperhaltung]5. [bei einer Herausforderung] resistir -
4 Fisch
fɪʃm1) ( lebendig) ZOOL pez mweder Fisch noch Fleisch sein (fig) — no ser ni carne ni pescado, no ser ni chicha ni limoná
Das sind kleine Fische. — Eso son bagatelas.
2) ( gefischt) pescado mFisch [fɪ∫]<-(e)s, -e>1 dig Zoologie pez Maskulin; (Ware, Gericht) pescado Maskulin; stumm sein wie ein Fisch no decir esta boca es mía; sich wie ein Fisch im Wasser fühlen sentirse como pez en el agua; das ist weder Fisch noch Fleisch (umgangssprachlich bildlich) esto está a medias; das sind kleine Fische für mich (umgangssprachlich) eso está chupado; ein dicker Fisch sein (umgangssprachlich bildlich) ser un pez gordo————————Fische Plural -
5 Fuß
fuːsm1) ANAT pie mkalte Füße bekommen (fig) — arrepentirse
etw mit Füßen treten — hollar algo/despreciar algo
2) ( Sockel) pedestal m3) ( Maßeinheit) pie mFuß [fu:s, Plural: 'fy:sə]<-es, Füße> pie Maskulin; am Fuß des Berges al pie de la montaña; zu Fuß gehen ir andando; gut zu Fuß sein poder caminar bien; sich Dativ die Füße wund laufen despellejarse los pies; die Sache hat Hand und Fuß el asunto tiene pies y cabeza; auf großem Fuß leben vivir a lo grande; auf eigenen Füßen stehen (bildlich) ser independiente; mit jemandem auf gutem Fuße stehen llevarse bien con alguien; das Publikum lag ihr zu Füßen (gehobener Sprachgebrauch) el público estaba a sus pies; er bekam kalte Füße (umgangssprachlich bildlich) le entró miedo; jemandem etwas vor die Füße werfen (bildlich) tirarle algo a alguien a la cara; Fuß fassen consolidarse; jemanden auf freien Fuß setzen liberar a alguien; die Strafe folgte auf dem Fuße no tardó en llegar el castigo; bei Fuß! (Befehl für Hunde) ¡aquí!(festen)Fuß fassen hacer oder tomar pie————————zu Fuß Adverb -
6 graben
'graːbənmfoso m, zanja fGraben ['gra:bən]<-s, Gräben>1 dig (für Rohr) zanja Feminin; (Bewässerungsgraben) acequia Feminin; (Straßengraben) cuneta Feminin————————————————sich graben reflexives Verb -
7 sperren
'ʃpɛrənv1) ( abriegeln) acordonar2) ( verbieten) prohibir, vedar, impedir3) ( Konto) ECO congelar, bloquearsperren ['∫pεrən]1 dig (für den Verkehr) cerrar4 dig Sport suspender5 dig Buchdruck espaciar■ sich sperren oponerse [gegen a]transitives Verb1. [Mensch, Tier]2. [Konto, Scheck] bloquear4. [Sportler] suspender————————sich sperren reflexives Verb -
8 unschuldig
'unʃuldɪçadjinocente, casto, puro2 dig (jungfräulich) virgenAdjektiv1. [schuldlos, harmlos] inocente————————Adverb1. [verurteilen, leiden] sin culpa2. [sich vergnügen, fragen] inocentemente -
9 zusammenbrechen
tsu'zamənbrɛçənv irrderrumbarse, venirse abajo; ( Person) desplomarse, desmayarseSeine letzte Hoffnung ist wie ein Kartenhaus zusammengebrochen. — Su última ilusión se desmoronó como un castillo de naipes.
zusammen| brechen1 dig (einstürzen) derrumbarse; für ihn ist eine Welt zusammengebrochen se le desmoronaron todas sus esperanzas1. [Gebäude, Brücke] derrumbarse2. [Mensch, Tier] desplomarse[Telefonnetz, Verkehr, Kreislauf] colapsarse
См. также в других словарях:
Verein für Tier- und Naturfotografie Österreich — (VTNÖ) Zweck: Interessensgemeinschaft Vorsitz: DI Károly Erdei Gründungsdatum: 1. 1. 1989 Mitgliederzahl … Deutsch Wikipedia
Tier-2 — Die Artikel Tier 1, Tier 2 und Tier 3 überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen Baustein erst… … Deutsch Wikipedia
Tier 2 — Die Artikel Tier 1, Tier 2 und Tier 3 überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen Baustein erst… … Deutsch Wikipedia
Tier-3 — Die Artikel Tier 1, Tier 2 und Tier 3 überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen Baustein erst… … Deutsch Wikipedia
Tier 3 — Die Artikel Tier 1, Tier 2 und Tier 3 überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen Baustein erst… … Deutsch Wikipedia
Tier- und Pflanzenpark Fasanerie — Tier Pflanzenpark Fasanerie Vollständiger Name: Tier Pflanzenpark Fasanerie Slogan: Treffpunkt Natur Fläche: 23 Hektar Tierarten: ca. 50 Arten Individuen: ca. 250 Tiere … Deutsch Wikipedia
Tier (Begriffsklärung) — Tier bezeichnet: Biologie: allgemein: Tier, ein Lebewesen aus dem klassischen Reich der Mehrzeller und Einzeller speziell: Vielzellige Tiere, Lebewesen aus der Gruppe der Metazoa Jagdsprache: Weibchen diverser Hirsche, siehe Liste der… … Deutsch Wikipedia
Tier- und Freizeitpark Thüle — Vollständiger Name: Tier und Freizeitpark Thüle Adresse: Über dem Worberg 1 26169 Friesoythe Thüle Fläche: 8,5 Hektar Eröffnung: 1954 Tierarten: 120 Arten … Deutsch Wikipedia
Tier — Sn std. (8. Jh.), mhd. tier, ahd. tior, as. dior Stammwort. Aus g. * deuza n. Tier , auch in gt. dius, anord. dýr, ae. dēor, afr. diār. Gemeint sind wilde Tiere im Gegensatz zu den Haustieren (Vieh). Semantisch am nächsten steht l. bēstia (und l … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Tier — Tier: Das gemeingerm. Wort mhd. tier, ahd. tior, got. dius, engl. deer, schwed. djur bezeichnete ursprünglich das wild lebende Tier im Gegensatz zum Haustier (↑ Vieh). So benennt jetzt noch weidmännisch »Tier« das weibliche Stück Rotwild und engl … Das Herkunftswörterbuch
Tier One — Tier One: White Knight Trägerflugzeug mit SpaceShipOne Raumgleiter Tier One ist der Name für das erste kommerzielle, private Raumfahrtprojekt der Firma Scaled Composites, das den Ansari X Prize gewann. Der Chefentwickler war Burt Rutan.… … Deutsch Wikipedia