-
1 pur
puːradjWir wollen den Wein pur genießen. — Queremos el vino tal y como está.
pur [pu:ɐ]2 dig(umgangssprachlich: bloß) puro, mero; purer Wahnsinn pura locura; purer Zufall mera coincidenciaAdjektiv————————Adverb -
2 Zigarre
-
3 rein
I raɪn adj1) ( sauber) limpio, pulcro, aseadomit jdm ins Reine kommen — ponerse en claro con alguien, arreglarse con alguien
2) ( unverfälscht) puro, genuino, verdadero3) ( echt) legítimo, auténtico4) ( klar) claroII (%siehe herein, hinein)rein [raɪn]I Adjektiv2 dig (sauber) limpio; etwas rein halten mantener algo limpio; etwas ins Reine schreiben pasar algo a limpio; mit sich Dativ selbst ins Reine kommen sincerarse consigo mismo; etwas ins Reine bringen aclarar algo; ein reines Gewissen haben tener la conciencia tranquilaII Adverb2 dig(umgangssprachlich: völlig) absolutamente; das ist rein unmöglich es absolutamente imposible; rein gar nichts nada de nada3 dig(umgangssprachlich: herein, hinein) adentro, hacia dentroAdjektiv3. [ausnahmslos] de sólomit etw/jm im Reinen sein estar en paz con algo/alguien————————Adverb1. [ausnahmslos] solamente2. [schon allein]rein finanziell/technisch en lo estrictamente financiero/técnico3. (umgangssprachlich) [völlig] completamente4. [sauber]5. (umgangssprachlich) [hinein] adelante6. (umgangssprachlich) → link=herein herein/link -
4 Erfindung
-
5 Langeweile
-
6 bloß
1. bloːs adjdescubierto, desnudo2. bloːs advsólo, solamentebloß [blo:s]I Adjektiv2 dig (nichts als) puro, mero; mit bloßem Auge a simple vista; der bloße Gedanke macht mich nervös sólo pensar en ello, me pone nervioso; aus bloßer Neugier por pura curiosidadII Adverb(umgangssprachlich: nur) únicamente, sólo; lass das bloß! ¡no se te ocurra meterte en eso!; was hast du bloß? ¿pero qué te pasa?; sag bloß! ¡no me digas!Adverbwenn man ihn anspricht, wird er bloß noch verschlossener cuando intentas dirigirte a él, se cierra aún más en banda2. [zum Ausdruck von Ratlosigkeit]was sollen wir bloß machen? ¿y entonces qué hacemos?was war denn bloß los mit dir? pero, ¿qué es lo que te pasaba?3. [zum Ausdruck von Ärger]warum musstest du bloß den Schlüssel stecken lassen? ¿por qué demonios tuviste que dejar la llave metida en la puerta?wenn du doch bloß pünktlich sein könntest! ¡si fueras capaz de ser puntual!4. [zum Ausdruck einer Drohung] inmediatamenteunterschreib das bloß nicht! ¡no se te ocurra firmarlo!5. [zum Ausdruck einer Aufforderung] sobre todobloß keine Panik! ¡que no cunda el pánico!6. [zum Ausdruck eines Wunsches] al menos————————Adjektiv1. [nackt] -
7 gediegen
gə'diːgənadj1) ( Metall) puro, virgen2) ( geschmackvoll) elegante3) ( haltbar) robustogediegen [gə'di:gən]1 dig (von guter Qualität) bien hechoAdjektiv1. [rein] de ley2. [solide] de calidad————————Adverb -
8 hundertprozentig
'hundərtprotsɛntɪç 1. adjcompleto, cien por cien2. advpor completo, al cien por cienhundertprozentig ['---(')--]I AdjektivII Adverbal cien por cien, completamenteAdjektiv[Gewinn] del cien por cien2. [vollkommen]————————Adverb -
9 jungfräulich
'juŋfrɔylɪçadj1) virgen2) (fig) virginal, virgenjungfräulich ['jʊŋfrɔɪlɪç](also bildlich) virgenAdjektiv[Mensch] virgen————————Adverb -
10 unschuldig
'unʃuldɪçadjinocente, casto, puro2 dig (jungfräulich) virgenAdjektiv1. [schuldlos, harmlos] inocente————————Adverb1. [verurteilen, leiden] sin culpa2. [sich vergnügen, fragen] inocentemente -
11 schier
-
12 Laune
'launəfhumor mLaune ['laʊnə]<-n>1 dig (Einfall) capricho Maskulin, birria Feminin Kolumbien; aus einer Laune heraus por puro capricho2 dig (Stimmung) humor Maskulin; schlechte/gute Laune haben estar de mal/de buen humor; jemanden bei Laune halten seguirle el humor a alguien; seine Launen an jemandem auslassen descargar su mal humor en alguiengute/schlechte Laune haben tener buen/mal humor————————Launen Plural -
13 Luft
luftfaire min der Luft hängen (fig) — estar en el aire/estar por decidir
jdn an die frische Luft befördern — mandar a alguien con viento fresco, poner a alguien de patitas en la calle
in die Luft gehen — saltar (fam), explotar
sich Luft machen — desahogarse, aliviarse
Da bleibt mir die Luft weg! — ¡Se me quita la respiración!
-1-Luft1 [lʊft]1 dig(Gasgemisch, Atemluft) aire Maskulin; an die (frische) Luft gehen tomar el aire (fresco); die Luft aus etwas Dativ herauslassen desinflar algo; die Luft ist rein (umgangssprachlich) no hay moros en la costa; es herrscht dicke Luft (umgangssprachlich) el ambiente está cargado; aus etwas Dativ ist die Luft raus (umgangssprachlich) algo ya no tiene importancia; er ist Luft für mich (umgangssprachlich) ése para mí no existe; sich in Luft auflösen (umgangssprachlich) desvanecerse en el aire; jemanden wie Luft behandeln (umgangssprachlich) tratar a alguien como si no existiera; jemanden an die (frische) Luft setzen (umgangssprachlich) mandar a alguien a tomar viento2 dig (Atem) respiración Feminin, aliento Maskulin; nach Luft schnappen jadear; die Luft anhalten contener la respiración; (tief) Luft holen respirar (hondo); keine Luft bekommen asfixiarse, sofocarse; mir blieb vor Schreck die Luft weg (umgangssprachlich) del susto me quedé sin aliento; von Luft und Liebe leben (umgangssprachlich) vivir de milagro————————-2-Luft2 [lʊft, Plural: 'lүftə]< Lüfte>1 dig (Raum über dem Erdboden) aire Maskulin; etwas in die Luft sprengen hacer saltar algo por los aires; vor Freude in die Luft springen dar saltos de alegría; es liegt etwas in der Luft hay algo en el aire; das ist völlig aus der Luft gegriffen es pura invención; in der Luft hängen (umgangssprachlich) estar en el aire; schnell in die Luft gehen (umgangssprachlich) enfadarse enseguida; ich könnte ihn in der Luft zerreißen (umgangssprachlich) le podría hacer pedazos[mittellos sein] estar sin blancajm bleibt die Luft weg (umgangssprachlich) alguien se queda boquiabierto ( femenino boquiabierta) oder sin respiraciónLuft holen [eine Pause einlegen] tomar aire -
14 ausgewachsen
'ausgəvaksənadj1) crecido, desarrollado2) (fig) adulto, hecho, formadoI VerbPartizip Perfekt von siehe link=auswachsenauswachsen/linkII Adjektiv2 dig (vollkommen) puro, de tomo y lomo[ˈausgevaksņ] Adjektiv2. (umgangssprachlich) [groß] gran(de) -
15 bar
-
16 blank
blaŋkadjreluciente, brillante, pulido, bruñidoblank [blaŋk]1 dig (glänzend) reluciente2 dig (unbedeckt) desnudo; ich bin völlig blank (umgangssprachlich) estoy sin blanca; auf dem blanken Boden schlafen dormir en el suelo rasoAdjektiv1. [glänzend] reluciente -
17 echt
ɛçtadj1) verdadero, genuino2) ( getreu) auténtico3) ( rechtmäßig) legítimoecht [εçt]I Adjektiv1 dig(Dokument, Geldschein) auténtico; (Haar, Perle) natural; (Kunstwerk) original; (Farbe) sólido; echt golden de oro legítimo2 dig(Freundschaft, Problem) auténtico3 dig (typisch) típicoII Adverb(umgangssprachlich) realmente; echt? ¿de verdad?Adjektiv3. MATHEMATIK————————Adverb2. (umgangssprachlich) [wirklich] verdaderamenteecht? ¿de verdad? -
18 klar
klaːradj1) ( Flüssigkeit) transparenteDas ist klar wie Kloßbrühe! — ¡Está tan claro como el agua!
2) ( Luft) diáfano, puro3) ( Aussage) preciso, claro4) ( Wetter) despejado•klar werden — empezar a entender, caer en algo
Mir wurde langsam klar, wie alles zusammenhing. — Poco a poco empecé a entender cómo todo estaba relacionado.
klar [kla:ɐ]1 dig (allgemein) claro; etwas klar und deutlich sagen decir algo claramente; klar sehen (umgangssprachlich) ver claro; mir ist nicht klar, wie... no entiendo muy bien cómo...; na klar! ¡claro que sí!; das ist doch klar! ¡eso está claro!; sich Dativ über etwas klar werden darse cuenta de algo; du musst dir darüber klar werden, ob/dass... tienes que saber si/que...; sich Dativ über etwas im Klaren sein tener algo claro3 dig (Umrisse) nítido4 dig (eindeutig) evidente5 dig (vernünftig) claro, lúcido; keinen klaren Gedanken fassen können no poder pensar con claridad; einen klaren Kopf behalten no perder la cabeza6 dig (fertig) listoAdjektivetw ist jm klar/ nicht klar alguien tiene/no tiene algo claro, alguien entiende/no entiende algo4. [bewusst]————————Adverb[deutlich] claramente————————alles klar Interjektionalles klar? ¿está (todo) claro?alles klar! ¡de acuerdo!————————klar und deutlich Adjektivdas war aber klar und deutlich! ¡pues estaba más claro que el agua!————————klar und deutlich Adverb -
19 koscher
koscher ['ko:∫ɐ]1 dig Religion permitido por la religión judía2 dig(umgangssprachlich: einwandfrei) limpio; der Kerl ist nicht ganz koscher este tipo no es (del todo) de fiarAdjektiv -
20 lupenrein
- 1
- 2
См. также в других словарях:
puro — puro, ra (Del lat. purus). 1. adj. Libre y exento de toda mezcla de otra cosa. 2. Que procede con desinterés en el desempeño de un empleo o en la Administración de Justicia. 3. Que no incluye ninguna condición, excepción o restricción ni plazo. 4 … Diccionario de la lengua española
puro — puro, ra adjetivo 1. (ser / estar) Que no tiene mezcla de cosas de naturaleza diferente: agua pura, oro puro, aire puro, velocista puro. La atmósfera está hoy muy pura. 2. (antepuesto) Que es exactamente lo que se dice, ni más ni menos: Ésta es… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
puro — puro, ra adjetivo 1) acendrado, depurado, impecable, acrisolado, virginal, limpio*, impoluto. Puro se dice de las cosas que no tienen mezcla; también de todo aquello que no ha recibido influencia externa alguna. Acendrado y acrisolado se dice de… … Diccionario de sinónimos y antónimos
puro — ● puro nom masculin (espagnol puro) Cigare fait de tabacs d une seule origine. puro [pyʀo; puʀo] n. m. ÉTYM. 1869; mot esp., de puro « pur ». ❖ ♦ Vx … Encyclopédie Universelle
puro — agg. [lat. pūrus ]. 1. a. [di liquido, cristallo e sim., che non contiene elementi estranei: una pietra p. ] ▶◀ incontaminato, limpido, (lett.) mero, pulito, [di aria e sim.] salubre, [spec. di cielo, acqua e sim.] terso. ‖ trasparente. ◀▶ impuro … Enciclopedia Italiana
Puro — Puro, s. Nährpräparate, S. 391 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
puro — • puro, noro, oja … Suomi sanakirja synonyymejä
puro — adj. 1. Sem mistura; límpido; genuíno. 2. Virginal; imaculado; inocente, casto. 3. Verdadeiro; exclusivo; natural; único. 4. Sincero; suave. 5. Mero; vernáculo. 6. Correto, irrepreensível. 7. Mavioso. 8. Incontestável. 9. Fiel, exato. 10. Que… … Dicionário da Língua Portuguesa
puro — (Del lat. purus.) ► adjetivo 1 Que no tiene mezcla de otra cosa: ■ el anillo es de oro puro. SINÓNIMO simple 2 Que no contiene ninguna sustancia extraña que lo adultere o lo haga perjudicial: ■ aire puro; agua pura; leche pura. ANTÓNIMO… … Enciclopedia Universal
puro — sólo; nada más que; apenas; no otra cosa que; muchos; una cantidad excesiva de; cf. más lo que, puras huevadas no más, puro bláblá, puro hueveo, puro ñeque, puro hacerlo; en Santiago hay puros autos y smog; es lo único que hay , quedamos puro yo… … Diccionario de chileno actual
puro — 1 adj 1 Que conserva su naturaleza original, que no está mezclado con nada, que no tiene elementos extraños: oxígeno puro, oro puro, café puro, seda pura 2 Que está limpio, que no está contaminado: agua pura, leche pura, aire puro, un cielo… … Español en México