-
101 muerte
m 1) смърт; кончина; 2) убийство; 3) прен. разрушение; гибел; 4) човешки скелет като символ на смъртта; muerte pelada прен., разг. човек с обръсната или плешива глава; muerte senil естествена смърт от старост; muerte súbita внезапна смърт; muerte violenta насилствена смърт; a muerte до смърт; a muerte o a vida на живот и на смърт; de mala muerte прен., разг. жалък, невзрачен, скапан; estar uno a la muerte грози ме смъртна опасност; hasta la muerte до смъртта; luchar uno con la muerte прен. намирам се в дълга агония, боря се със смъртта; ser una cosa una muerte прен., разг. това е смърт, нещо непоносимо; volver uno de la muerte a la vida прен. възстановявам се, връщам се към живота; прескачам трапа; muerte civil отнемане на гражданските права; muerte chiquita конвулсия, гърч; de muerte а) неумолимо, жестоко, до смърт; б) прен., разг. ужасен, много голям. -
102 oficio
m 1) служба, длъжност; 2) занятие, специалност, занаят; 3) учреждение, кантора, бюро; 4) професионален опит; 5) рел. всекидневна молитва; 6) pl църковна служба, литургия; oficio de difuntos заупокойна литургия; 7) писмено съобщение от официален, служебен характер; Santo Oficio Светата инквизиция; buenos oficios застъпничество, ходатайство за някого; de oficio официално; abogado de oficio служебен защитник (адвокат); estar uno sin oficio ni beneficio прен., разг. не съм зает, нямам кариера, занятие; haber aprendido buen oficio разг. (ирон.) добър занаят си изучил (няма що)!; hacer uno su oficio изпълнявам добре службата си; tomar uno por oficio una cosa разг. често правя нещо, става ми навик. -
103 vena
f 1) анат. вена; жила; 2) жилка на листо, дърво, камък; 3) рудна жила; 4) подземна река; 5) пояс с различен цвят (в почва, камък и др.); 6) прен. дарование; 7) прен. поетично вдъхновение, живец, импулс; 8) прен. настроение; darle a uno la vena прен. имам желание да лудувам; dar en la vena, hallar la vena прен. намирам средство, начин; estar uno en vena прен., разг. а) осенен съм от вдъхновение, в настроение съм за нещо; б) имам много идеи; coger a uno de vena прен., разг. улучвам някого в добро разположение; descabezarse una vena хир. спуквам се ( за вена). -
104 doble
1. adj1) двойной, удвоенный; вдвое больший2) двойной, сдвоенный3) бот. махровый4) малоупотр. крепкий, прочный (о ткани и т.п.)5) сильный, жилистый6) двуличный, лицемерный7) Ам. бедный, нищий2. m1) двойное количество; двойная порция2) складка, сгиб3) церк. колокольный звон по покойнику4) двойник5) кино, театр. дублёр6) дубль ( фишка в домино)7) Чили добле (мера жидкостей, равная двум литрам)8)3. advdoble bemol муз. — дубль бемоль
••estar uno a tres dobles y un repique Ам. разг. — не иметь ни кола ни двора, не иметь ни гроша за душой
-
105 firme
1. adj1) стабильный, устойчивый; прочный2) твёрдый, стойкий2. m 3. advтвёрдо, стойко- de firme••en firme loc. adv. ком. — решительно, окончательно, определённо
dar (zurrar) de firme — побить, избить
estar uno en lo firme разг. — быть правым
quedarse uno en (lo) firme разг. — похудеть, отощать
tenerse uno firme — твёрдо стоять на своём, не уступать
¡firmes! воен. — смирно!
-
106 pez
I m1) зоол. рыбаpez obispo — скат-хвостокол, морской котpez sable — сабля-рыба, волосохвостpez de colores — серебряный карась2) речная рыба ( промысловая)3) ворох пшеницы ( на гумне)4) ворох, куча, груда ( по очертаниям напоминающие рыбу)••estar uno como el pez en el agua — чувствовать себя как рыба в водеsalga pez o salga rana ≈≈ либо пан, либо пропалII f1) смола; вар; дёготь; пек; гудронpez griega — древесная смола, канифоль2) меконий, экскременты новорождённого•• -
107 pato
'patom1) ZOOL Ente f2)pato macho — Enterich m
3) (fig)patopato , -a ['pato, -a]num1num zoología Ente femenino; (macho) Erpel masculino; pagar el pato der/die Leidtragende sein; estar hecho un pato (de agua) klatschnass sein -
108 bojote
m1) Ам. свёрток, у́зел, тюк, свя́зка, паке́т2) Вен. деревя́нный противове́с ( для уравновешивания груза на повозке)3) Вен., Кол., П.-Р., Экв. шум, беспоря́док, сумя́тица4) Кол. гро́мкий суде́бный проце́сс5) Дом. Р. изоби́лие6) Гват. кусо́к (чего-л.) непра́вильной фо́рмы••estar de a bojote Дом. Р.; нн. — иметь мно́го де́нег
-
109 buena
сексуа́льная ( о женщине)••buena pele Арг., Ур.; итал.; нн. — плут, моше́нник
a la buena Ч.; нн. — доброво́льно, охо́тно
a la buena de dios — науда́чу, напропалу́ю
buenas noches Арг., Ур.; нн. — простова́тый
buenas noches cuarto oscuro Арг., Ур.; пренебр. — тупо́й, придуркова́тый
-
110 fierro
m1) Ам. клеймо́ ( у скота)2) Арг., Гват., М., Ур. холо́дное ору́жие3) М. фье́рро (монета = 1 сентаво)4) Арг. щипцы́ ( для завивки волос)5) Бол., Пар. консе́рвная ба́нка6) Арг.; тех. акселера́тор7) М., Ур., Экв.; pl инструме́нты ( орудия производства)8) М.; нн. де́ньги••como fierro Ур. — разуме́ется; несомне́нно
estar [ponerse] a fierro malo М. — быть в плохо́м настрое́нии
tocar fierro — постуча́ть по де́реву ( чтобы отвести от себя зло)
tomar fierro Арг. — пить тонизи́рующий напи́ток
-
111 hacha
f1) Ч. морско́й лещ2) де́тская игра́ в ша́рики••de hacha Ч.; нн. — внеза́пно, неожи́данно
de hacha y machete нн. — ма́стер на все ру́ки
estar hacha; estar uno como hacha М.; нн. — быть хорошо́ подко́ванным по какому-л. предме́ту ( о школьнике); быть знатоко́м своего́ де́ла
- darle de hachaser hacha para — бы́стро изна́шивать (обувь, одежду)
- pegarle de hacha -
112 palo
m1) Ам. де́рево ( растение и материал)2) Арг., Пар., Ур. парагва́йский чай ма́те плохо́го ка́чества3) Вен., Дом. Р., Куба, П.-Р.; нн. по́рция алкого́льного напи́тка4) Арг.; нн.; перен. миллио́н пе́со5) Арг., П.-Р.; нн.; перен. взбу́чка, нагоня́й6) Куба, М.; нн.; груб. полово́й а́кт••darse [pegar] un palo — вы́пить по рю́мочке
palo cochinero Вен.; нн. — сокруши́тельный удар
palo de agua Вен., Кол., Экв. — ли́вень
palo de hilo П.-Р., Ч. — кату́шка ни́ток
palo enjabonado [ensebado] Ам. — намы́ленный [нама́занный са́лом] столб с приза́ми ( на народных гуляньях)
estar uno en el palo ensebado М. — ≡ назва́лся гру́здем - полеза́й в ку́зов
a palo entero Ам.; нн. — пья́ный
como palo Куба — пунктуа́льный
pegar alpalo Арг., Пар., Ур. — укроща́ть живо́тное, привя́зывая его́ к столбу́
- palo blancono tener palo donde rascarse Арг., Пар., П.-Р., Ур. — ≡ не име́ть ни кола́ ни двора́
- a medio palo
- ser palo de una persona, cosa
- estar palo de una persona, cosa -
113 zorro
m 1) лисица ( мъжка), лисугер; zorro azul северна лисица с ценна кожа; zorro negro вид американска мечка; 2) кожено палто от лисица; 3) лисича кожа; 4) прен., разг. мързеливец, лентяй; 5) прен., разг. хитър; ловък човек; 6) pl четка за почистване на прах; 7) Амер. скункс; estar hecho unos zorros разг. а) уморен, скапан съм; б) счупен, повреден; estar uno hecho un zorro прен., разг. а) спи ми се, не мога да си отворя очите; б) мълчалив, тягостен съм. -
114 pez
I m1) зоол. рыбаpez buey Бол., pez cofre — морская корова
pez caballo Мекс., pez mujer — манати
pez guitarra Перу — рыба-гитара, рохля
pez obispo — скат-хвостокол, морской кот
pez sable — сабля-рыба, волосохвост
2) речная рыба ( промысловая)3) ворох пшеницы ( на гумне)4) ворох, куча, груда ( по очертаниям напоминающие рыбу)5) разг. улов, добыча, пожива••pez gordo — важная птица; шишка; туз
buen pez — прохвост, продувная бестия
por la boca muere el pez ≈≈ язык мой - враг мой
II fsalga pez o salga rana ≈≈ либо пан, либо пропал
1) смола; вар; дёготь; пек; гудронpez griega — древесная смола, канифоль
2) меконий, экскременты новорождённого••pez con pez — совершенно пустой, порожний
-
115 deuda
I fcontraer uno deudas — наделать долгов2) долг, обязанностьestar uno en deuda con otro — быть в долгу перед кем-либо3) грех, прегрешение••deuda pública — обязательство по государственным займамacostarse sin deuda y amanecer con ella посл. ≈≈ новый день - старые заботыII f -
116 duro
1. adj1) твёрдый, жёсткийcarne dura — жесткое ( плохо проваренное) мясо2) крепкий, прочный3) выносливый, терпеливый; стойкий4) грубый, резкий (о голосе и т.п.)5) строгий, суровый6) чёрствый; жестокий, бессердечный7) тяжёлый, трудныйtrabajo duro — тяжкий труд8) штормовой (о ветре, погоде и т.п.)9) Ам. упрямый10) Ам. пьяный2. adv1) жестоко, грубо2) крепко, сильно3. m1) дуро (монета = 5 песетам)- hacerse duro - ¡duro con él! - ¡duro con ello!••duro y parejo loc. adv. Ам. разг. — упорно, настойчивоcomer duro Ам. — плотно поестьdar en duro — натолкнуться на препятствиеestar uno a las duras y a las maduras; tomar uno las duras con las maduras ≈≈ любишь кататься - люби и саночки возитьser duro de oído — быть тугим на ухоser duro de pelar — быть несговорчивым; быть крепким орешком¡dale duro! — задай ему перцу!, так его! -
117 palmo
'palmom1) ( la medida de una mano de hombre) Handbreit f2)3)4)5)Estoy a un palmo de terminar el trabajo. — Ich bin beinahe mit der Arbeit fertig.
sustantivo masculinopalmopalmo ['palmo]Handbreit femenino; palmo a palmo Schritt für Schritt; conocer una ciudad palmo a palmo jeden Winkel einer Stadt kennen; dejar a alguien con un palmo de narices (familiar) jdm eine lange Nase machen; con un palmo de la lengua fuera (familiar) ächzend -
118 almendra
-
119 bulla
Ам.••ser [estar] uno quitado de bulla П.-Р. — быть ти́хим, ро́бким, миролюби́вым
ser el hombre de la bulla Куба — быть геро́ем дня
-
120 cerote
I m1) Ц. Ам., Арг., М. твёрдый кал челове́ка2) Ч. ка́пля распла́вленного во́ска, упа́вшая со свечи́ и́ли с фа́кела3) ога́рок восково́й свечи́4) Бол. фити́ль (из кручёной шёлковой нитки, покрытой воском)••tener cerote Арг., М. — то же знач.
II m; М.; нн.; перен.quedarse uno hecho como un cerote М.; нн. — молча́ть, не говори́ть ни сло́ва, держа́ть язы́к за зуба́ми
1) угнетённое состоя́ние, озабо́ченность2) беспоко́йство, трево́га, страх3) стеснённое положе́ние, нужда́III m; Гват., Сальв.1) нн. трус2) груб. сво́лочь, скоти́наIV m; Экв.
См. также в других словарях:
estar uno en el ajo — coloquial Estar una persona al corriente o intervenir en cierto asunto, llevado o tratado de forma reservada: ■ ellos también están en el ajo aunque intenten disimularlo … Enciclopedia Universal
no estar uno en sus cabales — cabales, no estar uno en sus cabales expr. demente, loco. ❙ «La creo capaz de degollarnos. Esa chica no está en sus cabales.» Alberto Vázquez Figueroa, Manaos. ❙ «Para cualquier director de prisiones en sus cabales, un tipo como yo tenía que… … Diccionario del Argot "El Sohez"
estar uno de servilleta en ojal o prendida — ► locución Comer convidado en casa ajena … Enciclopedia Universal
estar uno en el cristus — ► locución Poseer tan sólo los primeros conocimientos de una ciencia o un arte … Enciclopedia Universal
estar uno en su derecho — Tener el privilegio de hacer lo que hace: ■ están en su derecho de quedarse, al fin y al cabo son de la familia … Enciclopedia Universal
estar uno fuera de Dios — coloquial Obrar de manera disparatada y alocada: ■ por las atrocidades que dijo creyeron que estaba fuera de Dios … Enciclopedia Universal
estar uno a derecho — fr. Derecho. Comparecer por sí o por su procurador en juicio, con obligación de pasar por lo que sentencie el juez … Diccionario de Economía Alkona
estar uno a derecho — fr. Derecho. Comparecer por sí o por su procurador en juicio, con obligación de pasar por lo que sentencie el juez … Diccionario de Economía
Batuecas, estar uno en Las — ► locución figurado y familiar Estar en Babia … Enciclopedia Universal
andar o estar uno hecho un harapo — ► locución Llevar muy rota la ropa o estar muy cansado … Enciclopedia Universal
estar — (Del lat. stare.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Encontrarse una persona o una cosa en un lugar, una situación o una condición: ■ el niño está en el colegio; el libro estaba sobre la mesa; ya estamos cerca de la ciudad. ► verbo intransitivo 2 … Enciclopedia Universal